ABOUT THE SPEAKER
Heather Brooke - Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time.

Why you should listen

Heather Brooke is a freelance journalist, freedom of information campaigner and professor of journalism at City University London. In 2005, she filed one of the very first requests under the UK's Freedom of Information Act, asking to see the expense reports of Members of Parliament. The request was blocked, modified and refiled, and blocked again...but the years-long quest to view expense documents, and the subsequent investigation, led to 2009's parliamentary expenses scandal. The scandal led to the first forced resignation of the Speaker of the House in 300 years.

Brooke worked as a political and crime reporter in the US before moving to Britain, where she writes for the national papers. She has published three books: Your Right to KnowThe Silent State, and 2011's The Revolution Will Be Digitised. It was while researching her latest book that she obtained a leak from Wikileaks of the full batch of 251,287 US diplomatic cables and worked with The Guardian newspaper on an investigation.

More profile about the speaker
Heather Brooke | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Heather Brooke: My battle to expose government corruption

Heather Brooke: La mia battaglia per rendere pubblica la corruzione del governo

Filmed:
997,335 views

I nostri leader devono responsabilizzarsi, afferma la giornalista Heather Brooke. E lei lo sa bene: Brooke scoprì gli sprechi finanziari del Parlamento Britannico che portarono al grave scandalo del 2009. Ci spinge a porre ai nostri leader domande sulla Libertà di Informazione attraverso piattaforme web -- e a ricevere, alla fine, delle risposte.
- Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
OnceVolta uponsu a time, the worldmondo was a biggrande, dysfunctionaldisfunzionale familyfamiglia.
0
732
5169
Tanto tempo fa, il mondo era una grande famiglia disfunzionale.
00:21
It was runcorrere by the great and powerfulpotente parentsgenitori,
1
5901
3431
Era gestito dai grandi e potenti genitori,
00:25
and the people were helplessimpotente
2
9332
2335
e tutti popoli erano impotenti
00:27
and hopelesssenza speranza naughtycattivo childrenbambini.
3
11667
2496
bambini dispettosi e disperati.
00:30
If any of the more rowdierrowdier childrenbambini questionedinterrogato
4
14163
2503
Se uno dei bambini più chiassosi metteva in dubbio
00:32
the authorityautorità of the parentsgenitori, they were scoldedsi urtava.
5
16666
3577
l'autorità dei genitori, veniva sgridato.
00:36
If they wentandato exploringesplorando into the parents'genitori roomscamere,
6
20243
3033
Se andavano a curiosare nella stanza dei genitori,
00:39
or even into the secretsegreto filingdeposito cabinetsarmadi, they were punishedpunito,
7
23276
3783
o negli archivi segreti, venivano puniti,
00:42
and told that for theirloro ownproprio good
8
27059
2753
e gli veniva detto che per il loro bene
00:45
they mustdovere never go in there again.
9
29812
3631
non avrebbero dovuto farlo più.
00:49
Then one day, a man cameè venuto to towncittadina
10
33443
2496
Poi un giorno in città arrivò un uomo
00:51
with boxesscatole and boxesscatole of secretsegreto documentsdocumenti
11
35939
2798
con scatole e scatole piene di documenti segreti
00:54
stolenrubare from the parents'genitori roomscamere.
12
38737
1864
rubati dalle stanze dei genitori.
00:56
"Look what they'veessi hanno been hidingnascondere from you," he said.
13
40601
4026
"Guardate cosa vi stavano nascondendo," disse.
01:00
The childrenbambini lookedguardato and were amazedstupito.
14
44627
3042
I bambini guardarono e restarono sbalorditi.
01:03
There were mapsmappe and minutesminuti from meetingsincontri
15
47669
2844
C'erano mappe e verbali di riunioni
01:06
where the parentsgenitori were slaggingscorificazione eachogni other off.
16
50513
3265
in cui i genitori si insultavano a vicenda.
01:09
They behavedsi è comportato just like the childrenbambini.
17
53778
2548
Si comportavano proprio come bambini.
01:12
And they madefatto mistakeserrori, too, just like the childrenbambini.
18
56326
3958
E commettevano anche degli errori, proprio come i bambini.
01:16
The only differencedifferenza was, theirloro mistakeserrori
19
60284
2711
L'unica differenza era che i loro errori
01:18
were in the secretsegreto filingdeposito cabinetsarmadi.
20
62995
2825
si trovavano negli archivi segreti.
01:21
Well, there was a girlragazza in the towncittadina, and she didn't think
21
65820
2805
Bene, c'era una ragazza in città che pensava che non
01:24
they should be in the secretsegreto filingdeposito cabinetsarmadi,
22
68625
2867
dovessero trovarsi negli archivi segreti,
01:27
or if they were, there oughtdovere to be a lawlegge
23
71492
1900
e se c'erano, avrebbe dovuto esserci una legge
01:29
to allowpermettere the childrenbambini accessaccesso.
24
73392
2117
che permettesse ai bambini di accedervi.
01:31
And so she setimpostato about to make it so.
25
75509
3807
Perciò si mise all'opera per far sì che fosse così.
01:35
Well, I'm the girlragazza in that storystoria, and the secretsegreto documentsdocumenti
26
79316
3846
Beh, la ragazza della storia sono io e i documenti segreti
01:39
that I was interestedinteressato in were locatedcollocato in this buildingcostruzione,
27
83162
3154
che mi interessavano si trovavano in questo edificio,
01:42
the BritishBritannico ParliamentParlamento, and the datadati that I wanted
28
86316
4362
il Parlamento del Regno Unito, e i dati su cui volevo
01:46
to get my handsmani on were the expensespese receiptsricevute
29
90678
2661
mettere le mani erano le costose ricevute
01:49
of membersmembri of ParliamentParlamento.
30
93339
3889
dei membri del Parlamento.
01:53
I thought this was a basicdi base questiondomanda to askChiedere in a democracydemocrazia. (ApplauseApplausi)
31
97228
6239
Pensavo che questa fosse una richiesta elementare in una democrazia.
(Applausi)
01:59
It wasn'tnon era like I was askingchiede for the codecodice to a nuclearnucleare bunkerBunker,
32
103467
2907
Non stavo chiedendo il codice d'accesso a un rifugio nucleare
02:02
or anything like that, but the amountquantità of resistanceresistenza I got
33
106374
2853
o cose del genere, ma dalla resistenza fatta a
02:05
from this FreedomLibertà of InformationInformazioni requestrichiesta,
34
109227
2523
questa richiesta di Libertà di Informazione,
02:07
you would have thought I'd askedchiesto something like this.
35
111750
3244
avreste pensato che stessi chiedendo una cosa del genere.
02:10
So I foughtcombattuta for about fivecinque yearsanni doing this,
36
114994
4225
Perciò ho combattuto per circa cinque anni facendo questo,
02:15
and it was one of manymolti hundredscentinaia of requestsrichieste that I madefatto,
37
119219
3472
ed è solo una delle centinaia di richieste che ho fatto,
02:18
not -- I didn't -- Hey, look, I didn't setimpostato out, honestlyonestamente,
38
122691
2953
no -- non --Ehi, cioè, sinceramente, non avevo pensato
02:21
to revolutionizerivoluzionare the BritishBritannico ParliamentParlamento.
39
125644
1649
di rivoluzionare il Parlamento del Regno Unito.
02:23
That was not my intentionIntenzione. I was just makingfabbricazione these requestsrichieste
40
127293
3431
Non era mia intenzione. Facevo tali richieste soltanto
02:26
as partparte of researchricerca for my first booklibro.
41
130724
3151
come parte delle ricerche per il mio primo libro.
02:29
But it endedconclusa up in this very long, protractedprotratta legallegale battlebattaglia
42
133875
2865
Ma finì col diventare una lunghissima battaglia legale
02:32
and there I was after fivecinque yearsanni fightingcombattente againstcontro ParliamentParlamento
43
136740
4375
ed eccomi dopo cinque anni di battaglia contro il Parlamento
02:37
in frontdavanti of threetre of Britain'sDella Gran Bretagna mostmaggior parte eminenteminente HighAlta CourtCorte judgesgiudici
44
141115
3040
davanti a tre dei più eminenti giudici della Corte Suprema britannica
02:40
waitingin attesa for theirloro rulingsentenza about whetherse or not ParliamentParlamento had to releaseliberare this datadati.
45
144155
4152
aspettando che emettessero la sentenza se il Parlamento dovesse o meno rendere pubblici tali dati.
02:44
And I've got to tell you, I wasn'tnon era that hopefulpieno di speranza,
46
148307
2108
E devo dirlo, non ero molto fiduciosa,
02:46
because I'd seenvisto the establishmentistituzione. I thought,
47
150415
2725
perché conoscevo il governo. Pensavo,
02:49
it always sticksbastoni togetherinsieme. I am out of luckfortuna.
48
153140
3356
si sosterranno sempre a vicenda. Non avrò fortuna.
02:52
Well, guessindovina what? I wonha vinto. HoorayEvviva. (ApplauseApplausi)
49
156496
4586
Beh, indovinate? Vinsi. Urrà!
(Applausi)
02:56
Well, that's not exactlydi preciso the storystoria, because the problemproblema was
50
161082
3423
Bene, la storia non è esatta, perché il problema fu
03:00
that ParliamentParlamento delayedritardato and delayedritardato releasingrilasciando that datadati,
51
164505
3354
che il Parlamento continuava a ritardare la pubblicazione dei dati,
03:03
and then they triedprovato to retrospectivelyin modo retrospettivo changemodificare the lawlegge
52
167859
3160
e poi provarono a cambiare la legge retroattivamente
03:06
so that it would no longerpiù a lungo applyapplicare to them.
53
171019
2673
in modo che non fosse più applicabile ad essi.
03:09
The transparencytrasparenza lawlegge they'davevano passedpassato earlierprima that appliedapplicato to everybodytutti elsealtro,
54
173692
2922
Cercarono di mantenere la legge di trasparenza approvata in precedenza che si applicava a tutti,
03:12
they triedprovato to keep it so it didn't applyapplicare to them.
55
176614
2796
in modo che non fosse applicabile per loro.
03:15
What they hadn'tnon aveva countedcontato on was digitizationdigitalizzazione,
56
179410
3495
Ciò di cui non avevano tenuto conto era la digitalizzazione,
03:18
because that meantsignificava that all those papercarta receiptsricevute
57
182905
2386
perché significava che tutte le ricevute cartacee
03:21
had been scanneddigitalizzata in electronicallyelettronicamente, and it was very easyfacile
58
185291
3240
erano state scannerizzate in modo elettronico, ed era molto facile
03:24
for somebodyqualcuno to just copycopia that entireintero databaseBanca dati,
59
188531
3199
copiare semplicemente tutto il database,
03:27
put it on a diskdisco, and then just saunterbighellonare outsideal di fuori of ParliamentParlamento,
60
191730
3934
metterlo su un disco, e poi allontanarsi con nonchalance dal Parlamento,
03:31
whichquale they did, and then they shoppedGuardati that diskdisco
61
195664
2485
cosa che fu fatta, e poi il disco fu venduto
03:34
to the highestmassimo bidderofferente, whichquale was the DailyGiornaliero TelegraphTelegrafo,
62
198149
2958
al miglior offerente, il Daily Telegraph,
03:37
and then, you all rememberricorda, there was weekssettimane and weekssettimane
63
201107
3207
e poi, lo ricorderete, ci furono settimane e settimane
03:40
of revelationsrivelazioni, everything from pornporno moviesfilm
64
204314
3025
di rivelazioni, di tutto, dai porno
03:43
and bathVasca da bagno plugsspine and newnuovo kitchenscucine
65
207339
3156
ai tappi per le vasche, alle cucine nuove
03:46
and mortgagesmutui that had never been paidpagato off.
66
210495
3461
e i mutui che non erano mai stati pagati.
03:49
The endfine resultrisultato was sixsei ministersministri resignedsi è dimesso,
67
213956
4687
Il risultato finale furono le dimissioni di sei ministri,
03:54
the first speakeraltoparlante of the housecasa in 300 yearsanni was forcedcostretto to resigndimettersi,
68
218643
4051
il primo Presidente della Camera dei Comuni in 300 anni fu obbligato a dimettersi,
03:58
a newnuovo governmentgoverno was electedeletto on a mandatemandato of transparencytrasparenza,
69
222694
4019
fu eletto un nuovo governo con un mandato di trasparenza,
04:02
120 MPsM/s steppedfatto un passo down at that electionelezione,
70
226713
3783
120 deputati si ritirarono in quell'elezione,
04:06
and so farlontano, fourquattro MPsM/s and two lordsSignori
71
230496
4491
e finora, quattro deputati e due lord
04:10
have donefatto jailprigione time for fraudfrode.
72
234987
3030
hanno ricevuto una pena detentiva per frode.
04:13
So, thank you. (ApplauseApplausi)
73
238017
6378
Grazie.
(Applausi)
04:20
Well, I tell you that storystoria because it wasn'tnon era uniqueunico to BritainGran Bretagna.
74
244395
4275
Vi ho raccontato questa storia perché non è successo solo in Gran Bretagna.
04:24
It was an exampleesempio of a culturecultura clashscontro that's happeningavvenimento
75
248670
3341
Ѐ un esempio di uno scontro tra culture che si sta verificando
04:27
all over the worldmondo betweenfra bewiggedbewigged and bestockingedimparruccati
76
252011
3320
in tutto il mondo tra funzionari imparruccati e impomatati
04:31
officialsfunzionari who think that they can ruleregola over us
77
255331
4104
che credono di poterci governare
04:35
withoutsenza very much pryingindiscreti from the publicpubblico,
78
259435
1908
senza tanta curiosità da parte dei cittadini,
04:37
and then suddenlyad un tratto confronteddi fronte with a publicpubblico
79
261343
2453
improvvisamente fronteggiati da cittadini
04:39
who is no longerpiù a lungo contentsoddisfare with that arrangementdisposizione,
80
263796
3438
che non sono più soddisfatti di tali disposizioni,
04:43
and not only not contentsoddisfare with it, now, more oftenspesso,
81
267234
3238
e non solo insoddisfatti, ma sempre più spesso
04:46
armedarmati with officialufficiale datadati itselfsi.
82
270472
4374
armati di dati ufficiali.
04:50
So we are movingin movimento to this democratizationdemocratizzazione of informationinformazione,
83
274846
5138
Ci stiamo muovendo verso una democratizzazione dell'informazione,
04:55
and I've been in this fieldcampo for quiteabbastanza a while.
84
279984
2647
e sono nel campo da un bel po'.
04:58
SlightlyLeggermente embarrassingimbarazzante admissionammissione: Even when I was a kidragazzo,
85
282631
2641
Confessione leggermente imbarazzante: anche da bambina,
05:01
I used to have these little spyspia bookslibri, and I would, like,
86
285272
1935
avevo questi libri di spionaggio, e controllavo
05:03
see what everybodytutti was doing in my neighborhoodQuartiere and logceppo it down.
87
287207
2626
cosa facevano i vicini e lo annotavo.
05:05
I think that was a prettybella good indicationindicazione
88
289833
2206
Credo fosse un'indicazione abbastanza buona
05:07
about my futurefuturo careercarriera as an investigativeinvestigativo journalistgiornalista,
89
292039
3081
sulla mia futura carriera da giornalista investigativa,
05:11
and what I've seenvisto from beingessere in this accessaccesso to informationinformazione fieldcampo for so long
90
295120
4520
e ciò che ho visto, essendo da tanto tempo nel campo dell'accesso alle informazioni,
05:15
is that it used to be quiteabbastanza a nichenicchia interestinteresse,
91
299640
2776
è che era un interesse davvero di nicchia,
05:18
and it's goneandato mainstreamcorrente principale. EverybodyTutti, increasinglysempre più, around the worldmondo,
92
302416
3151
ma ora è diffusissimo. Tutti, sempre di più, in tutto il mondo,
05:21
wants to know about what people in powerenergia are doing.
93
305567
3168
vogliono sapere cosa fa chi è al potere.
05:24
They want a say in decisionsdecisioni that are madefatto in theirloro namenome
94
308735
3408
Vogliono dire la loro in decisioni prese in loro nome
05:28
and with theirloro moneyi soldi. It's this democratizationdemocratizzazione of informationinformazione
95
312143
3023
e con il loro denaro. Questa democratizzazione dell'informazione
05:31
that I think is an informationinformazione enlightenmentilluminismo,
96
315166
2706
credo sia un illuminismo dell'informazione,
05:33
and it has manymolti of the samestesso principlesi principi of the first EnlightenmentIlluminismo.
97
317872
3463
ed ha molti principi in comune con il primo Illuminismo.
05:37
It's about searchingricerca for the truthverità,
98
321335
2995
Si tratta di cercare la verità,
05:40
not because somebodyqualcuno saysdice it's truevero, "because I say so."
99
324330
4197
non perché qualcuno dice che è vero, "perché lo dico io."
05:44
No, it's about tryingprovare to find the truthverità basedbasato on
100
328527
2474
No, si tratta di cercare di trovare la verità in base
05:46
what you can see and what can be testedtestato.
101
331001
2629
a ciò che possiamo vedere e analizzare.
05:49
That, in the first EnlightenmentIlluminismo, led to questionsle domande about
102
333630
2668
Questo, nel primo Illuminismo, portò a porsi domande sul
05:52
the right of kingsre, the divinedivina right of kingsre to ruleregola over people,
103
336298
3509
diritto del sovrano, il diritto divino dei sovrani a governare le persone,
05:55
or that womendonne should be subordinatesubordinato to menuomini,
104
339807
2177
o sulla subordinazione delle donne agli uomini,
05:57
or that the ChurchChiesa was the officialufficiale wordparola of God.
105
341984
2703
o sul fatto che la Chiesa fosse la voce ufficiale di Dio.
06:00
ObviouslyOvviamente the ChurchChiesa weren'tnon erano very happycontento about this,
106
344687
2436
Ovviamente la Chiesa non ne fu molto contenta,
06:03
and they triedprovato to suppressreprimere it,
107
347123
2101
e cercò di sopprimerlo,
06:05
but what they hadn'tnon aveva countedcontato on was technologytecnologia,
108
349224
3071
ma non avevano fatto i conti con la tecnologia,
06:08
and then they had the printingstampa pressstampa, whichquale suddenlyad un tratto
109
352295
2425
all'epoca avevano la stampa, che improvvisamente
06:10
enabledabilitato these ideasidee to spreaddiffusione cheaplya buon mercato, farlontano and fastveloce,
110
354720
3392
fece sì che queste idee si diffondessero a basso prezzo, a distanza e velocemente,
06:14
and people would come togetherinsieme in coffeecaffè housescase,
111
358112
2840
e che ci si riunisse nei caffè,
06:16
discussdiscutere the ideasidee, plottracciare revolutionrivoluzione.
112
360952
2816
si discutessero le idee, si complottasse per la rivoluzione.
06:19
In our day, we have digitizationdigitalizzazione. That stripsstrisce all the physicalfisico massmassa out of informationinformazione,
113
363768
4591
Ai giorni nostri, abbiamo la digitalizzazione. Ciò spoglia tutta l'informazione della sua massa fisica
06:24
so now it's almostquasi zerozero costcosto to copycopia and shareCondividere informationinformazione.
114
368359
3405
perciò copiare e condividere le informazioni è quasi a costo zero.
06:27
Our printingstampa pressstampa is the InternetInternet. Our coffeecaffè housescase are socialsociale networksreti.
115
371764
4237
La nostra stampa è Internet. I nostri caffè sono i social network.
06:31
We're movingin movimento to what I would think of as a fullycompletamente connectedcollegato systemsistema,
116
376001
5102
Ci stiamo muovendo verso quello che riterrei un sistema perfettamente connesso,
06:37
and we have globalglobale decisionsdecisioni to make in this systemsistema,
117
381103
2873
e in questo sistema dobbiamo prendere decisioni globali,
06:39
decisionsdecisioni about climateclima, about financefinanza systemssistemi,
118
383976
3686
decisioni sul clima, sui sistemi finanziari,
06:43
about resourcesrisorse. And think about it --
119
387662
3341
sulle risorse. E pensateci --
06:46
if we want to make an importantimportante decisiondecisione about buyingacquisto a housecasa,
120
391003
2462
se vogliamo prendere un'importante decisione sull'acquisto di una casa,
06:49
we don't just go off. I mean, I don't know about you,
121
393465
2514
non ci lanciamo subito. Cioè, non so voi,
06:51
but I want to see a lot of housescase before I put that much moneyi soldi into it.
122
395979
3344
ma io voglio vedere molte case prima di rimetterci del denaro.
06:55
And if we're thinkingpensiero about a financefinanza systemsistema,
123
399323
2355
E se pensiamo ad un sistema finanziario,
06:57
we need a lot of informationinformazione to take in. It's just not possiblepossibile
124
401678
3644
dobbiamo capire appieno molte informazioni. Non è possibile
07:01
for one personpersona to take in the amountquantità, the volumevolume
125
405322
3961
che una sola persona capisca appieno tutta la quantità, il volume
07:05
of informationinformazione, and analyzeanalizzare it to make good decisionsdecisioni.
126
409283
3766
delle informazioni, e lo analizzi prendendo buone decisioni.
07:08
So that's why we're seeingvedendo increasinglysempre più this demandrichiesta
127
413049
3026
Ecco perché c'è questa richiesta sempre crescente
07:11
for accessaccesso to informationinformazione.
128
416075
2385
di accesso alle informazioni.
07:14
That's why we're startingdi partenza to see more disclosuredivulgazione lawslegislazione
129
418460
2309
Ecco perché ci sono sempre più leggi sulle divulgazioni,
07:16
come out, so for exampleesempio, on the environmentambiente,
130
420769
1976
quindi per esempio, per l'ambiente,
07:18
there's the AarhusAarhus ConventionConvenzione,
131
422745
1716
c'è la Convenzione di Aarhus,
07:20
whichquale is a EuropeanEuropeo directivedirettiva that gives people
132
424461
2028
una direttiva europea che dà ai cittadini
07:22
a very strongforte right to know, so if your wateracqua companyazienda
133
426489
2748
un forte diritto di sapere se i gestori idrici
07:25
is dumpingdumping wateracqua into your riverfiume, sewageliquame wateracqua
134
429237
3370
scaricano acque di scolo nei fiumi,
07:28
into your riverfiume, you have a right to know about it.
135
432607
3048
avete il diritto di saperlo.
07:31
In the financefinanza industryindustria, you now have more of a right
136
435655
3879
Nell'industria finanziaria avete più di un diritto
07:35
to know about what's going on, so we have
137
439534
2553
di sapere cosa succede, perciò ci sono
07:37
differentdiverso anti-briberyanti-corruzione lawslegislazione, moneyi soldi regulationsnormativa,
138
442087
2953
varie leggi anti corruzione, regolamentazioni monetarie,
07:40
increasedè aumentato corporateaziendale disclosuredivulgazione, so you can now tracktraccia assetsrisorse acrossattraverso bordersfrontiere.
139
445040
4073
maggiori obblighi di dichiarazione aziendali, in modo da poter rintracciare patrimoni oltre confine.
07:45
And it's gettingottenere harderPiù forte to hidenascondere assetsrisorse, taxtassa di soggiorno avoidanceevitare,
140
449113
5244
E sta diventando sempre più difficile nascondere patrimoni, l'elusione fiscale
07:50
paypagare inequalitydisuguaglianza. So that's great. We're startingdi partenza to find out
141
454357
3135
la disparità nelle retribuzioni. Ѐ fantastico. Scopriamo
07:53
more and more about these systemssistemi.
142
457492
2719
sempre di più su tali sistemi.
07:56
And they're all movingin movimento to this centralcentrale systemsistema,
143
460211
2792
E si muovono tutti verso un sistema centrale,
07:58
this fullycompletamente connectedcollegato systemsistema,
144
463003
2367
un sistema perfettamente connesso,
08:01
all of them excepttranne one. Can you guessindovina whichquale one?
145
465370
3207
tutti tranne uno. Indovinate quale?
08:04
It's the systemsistema whichquale underpinsalla base all these other systemssistemi.
146
468577
2671
Ѐ il sistema che sorregge tutti gli altri.
08:07
It's the systemsistema by whichquale we organizeorganizzare and exerciseesercizio powerenergia,
147
471248
4158
Ѐ il sistema secondo il quale organizziamo ed esercitiamo il potere,
08:11
and there I'm talkingparlando about politicspolitica, because in politicspolitica,
148
475406
2930
e qui parlo della politica, perché in politica,
08:14
we're back to this systemsistema, this top-downdall'alto al basso hierarchygerarchia.
149
478336
4127
ritorniamo a questo sistema, a questa gerarchia piramidale.
08:18
And how is it possiblepossibile that the volumevolume of informationinformazione
150
482463
3081
E com'è possibile elaborare il volume di informazioni
08:21
can be processedelaborati that needsesigenze to in this systemsistema?
151
485544
2811
di cui ha bisogno questo sistema?
08:24
Well, it just can't. That's it.
152
488355
2616
Be', non si può. Proprio così.
08:26
And I think this is largelyin gran parte what's behinddietro a the crisiscrisi
153
490971
2707
E credo che dietro la crisi di legittimità
08:29
of legitimacylegittimità in our differentdiverso governmentsi governi right now.
154
493678
4323
nei nostri diversi governi ci sia in gran parte questo.
08:33
So I've told you a bitpo about what I did
155
498001
2183
Dunque vi ho raccontato un po' di cosa ho fatto
08:36
to try and dragtrascinare ParliamentParlamento, kickingcalci and screamingurlando,
156
500184
2685
per cercare di trascinare il Parlamento, scalciando e urlando,
08:38
into the 21stst centurysecolo, and I'm just going to give you
157
502869
2515
nel ventunesimo secolo, e ora vi farò
08:41
a couplecoppia of examplesesempi of what a fewpochi other people I know
158
505384
2664
un paio di esempi di cosa stanno facendo altre persone
08:43
are doing.
159
508048
1220
che conosco.
08:45
So this is a guy calledchiamato SebSEB BaconPancetta affumicata. He's a computercomputer
160
509268
3219
Questo è Seb Bacon. Ѐ un programmatore di computer
08:48
programmerprogrammatore, and he builtcostruito a siteluogo calledchiamato AlaveteliAlaveteli,
161
512487
3958
e ha costruito un sito chiamato Alaveteli,
08:52
and what it is, it's a FreedomLibertà of InformationInformazioni platformpiattaforma.
162
516445
4770
che è una piattaforma per la Libertà di Informazione.
08:57
It's open-sourceopen-source, with documentationdocumentazione, and it allowsconsente you
163
521215
2975
Ѐ open source, con documenti, e permette
09:00
to make a FreedomLibertà of InformationInformazioni requestrichiesta,
164
524190
3103
di fare una richiesta di Libertà di Informazione,
09:03
to askChiedere your publicpubblico bodycorpo a questiondomanda, so
165
527293
2969
di porre una domanda agli apparati statali,
09:06
it takes all the hasslesenza problemi out of it, and I can tell you
166
530262
3120
elimina tutte le seccature, e posso assicurarvi
09:09
that there is a lot of hasslesenza problemi makingfabbricazione these requestsrichieste,
167
533382
2088
che si hanno molte seccature quando si fanno tali richieste,
09:11
so it takes all of that hasslesenza problemi out, and you just typetipo in your questiondomanda,
168
535470
3544
dunque non ci sono seccature e voi dovete solo digitare la domanda,
09:14
for exampleesempio, how manymolti policepolizia officersufficiali have a criminalpenale recorddisco?
169
539014
4471
ad esempio: quanti ufficiali di polizia hanno precedenti penali?
09:19
It zoomszoom it off to the appropriateadeguata personpersona, it tellsdice you
170
543485
3841
La manda dritta alla persona giusta, vi dice
09:23
when the time limitlimite is comingvenuta to an endfine, it keepsmantiene tracktraccia of all
171
547326
3488
quando il limite di tempo sta per scadere, tiene traccia di tutta
09:26
the correspondencecorrispondenza, it postsPost it up there,
172
550814
1652
la corrispondenza, la pubblica lassù,
09:28
and it becomesdiventa an archiveArchivio of publicpubblico knowledgeconoscenza.
173
552466
3655
e diventa un archivio di conoscenza pubblica.
09:32
So that's open-sourceopen-source and it can be used in any countrynazione
174
556121
3573
Ѐ open source e si può usare in tutti i Paesi
09:35
where there is some kindgenere of FreedomLibertà of InformationInformazioni lawlegge.
175
559694
2911
dove c'è qualche legge sulla Libertà di Informazione.
09:38
So there's a listelenco there of the differentdiverso countriespaesi that have it,
176
562605
3210
C'è una lista dei vari Paesi che ce l'hanno
09:41
and then there's a fewpochi more comingvenuta on boardtavola.
177
565815
1795
e poi ce n'è un'altra di quelli dove sta per arrivare.
09:43
So if any of you out there like the soundsuono of that
178
567610
2560
Perciò se a qualcuno di voi piace come suona il tutto
09:46
and have a lawlegge like that in your countrynazione,
179
570170
2733
e nel suo Paese c'è una legge del genere,
09:48
I know that SebSEB would love to hearsentire from you
180
572903
2039
so che a Seb farebbe molto piacere avere vostre notizie
09:50
about collaboratingcollaborando and gettingottenere that into your countrynazione.
181
574942
4072
per collaborare e farla arrivare nel vostro Paese.
09:54
This is BirgittaBirgittansdNSDóttirttir. She's an IcelandicIslandese MPMP.
182
579014
4295
Questa è Birgitta Jónsdóttir. Ѐ un deputata islandese.
09:59
And quiteabbastanza an unusualinsolito MPMP. In IcelandIslanda, she was
183
583309
3834
Ed è una deputata davvero insolita. In Islanda, era
10:03
one of the protestersmanifestanti who was outsideal di fuori of ParliamentParlamento
184
587143
3317
tra i manifestanti che erano fuori dal Parlamento
10:06
when the country'sdi paese economyeconomia collapsedcollassata,
185
590460
3746
quando l'economia del Paese crollò,
10:10
and then she was electedeletto on a reformriforma mandatemandato,
186
594206
3894
e poi fu eletta con un mandato per le riforme,
10:14
and she's now spearheadingguidando this projectprogetto.
187
598100
2367
e ora capeggia questo progetto.
10:16
It's the IcelandicIslandese ModernModerno MediaMedia InitiativeIniziativa,
188
600467
2887
Ѐ l'Icelandic Modern Media Initiative,
10:19
and they'veessi hanno just got fundingfinanziamento to make it an internationalinternazionale
189
603354
2265
e hanno appena ricevuto i fondi per renderlo un progetto internazionale
10:21
modernmoderno mediamedia projectprogetto, and this is takingpresa all of the bestmigliore lawslegislazione
190
605619
3439
sui moderni mezzi di comunicazione che prende tutte le leggi migliori
10:24
around the worldmondo about freedomla libertà of expressionespressione,
191
609058
2936
del mondo sulla libertà di espressione,
10:27
protectionprotezione of whistleblowersinformatori, protectionprotezione from libeldiffamazione,
192
611994
2795
sulla protezione dei testimoni, sulla diffamazione,
10:30
sourcefonte protectionprotezione, and tryingprovare to make IcelandIslanda a publishingeditoriale havenHaven.
193
614789
4474
sulla protezione delle fonti, e cerca di rendere l'Islanda un'oasi per la pubblicazione.
10:35
It's a placeposto where your datadati can be freegratuito, so when we think
194
619263
2421
Ѐ un posto dove i vostri dati sono liberi, perciò quando pensiamo
10:37
about, increasinglysempre più, how governmentsi governi want to accessaccesso userutente datadati,
195
621684
3415
a come i governi desiderino accedere, in maniera sempre crescente, ai dati degli utenti,
10:40
what they're tryingprovare to do in IcelandIslanda is make this safesicuro havenHaven
196
625099
2772
ciò che stanno cercando di fare in Islanda è creare un'oasi sicura
10:43
where it can happenaccadere.
197
627871
2737
dove ciò possa accadere.
10:46
In my ownproprio fieldcampo of investigativeinvestigativo journalismgiornalismo, we're alsoanche
198
630608
3138
Nel campo del giornalismo investigativo, dobbiamo anche
10:49
havingavendo to startinizio thinkingpensiero globallyglobalmente, so this is a siteluogo calledchiamato
199
633746
2830
iniziare a pensare in scala mondiale, perciò ecco un sito chiamato
10:52
InvestigativeInvestigativo DashboardCruscotto. And if you're tryingprovare to tracktraccia
200
636576
3123
Investigative Dashboard. Se cercate di rintracciare
10:55
a dictator'sdi dittatore assetsrisorse, for exampleesempio, HosniHosni MubarakMubarak,
201
639699
2983
i patrimoni di un dittatore, ad esempio Hosni Mubarak,
10:58
you know, he's just funnelingincanalavano out cashContanti from his countrynazione
202
642682
3445
sapete, lui fa uscire denaro dal suo Paese
11:02
when he knowsconosce he's in troubleguaio, and what you want to do
203
646127
2539
quando è nei guai, quello che dovete fare
11:04
to investigateindagare that is, you need to have accessaccesso to
204
648666
2396
per indagare è avere accesso
11:06
all of the world'sIl mondo di, as manymolti as you can,
205
651062
2299
a quanti più database possibili, in tutto il mondo,
11:09
companies'delle aziende housecasa registrationsregistrazioni databasesdatabase.
206
653361
2783
inerenti le registrazioni delle società.
11:12
So this is a websiteSito web that triescerca to agglomerateagglomerato all of those
207
656144
4438
Dunque questo è un sito che cerca di raggruppare tutti quei
11:16
databasesdatabase into one placeposto so you can startinizio searchingricerca for,
208
660582
3255
database in un posto solo in modo che possiate iniziare a cercare,
11:19
you know, his relativesparenti, his friendsamici, the headcapo of his securitysicurezza servicesServizi.
209
663837
3668
i parenti, gli amici, il capo dei servizi di sicurezza.
11:23
You can try and find out how he's movingin movimento out assetsrisorse
210
667505
2751
Potete cercare di trovare il modo in cui sta trasferendo patrimoni
11:26
from that countrynazione.
211
670256
2726
da quel Paese.
11:28
But again, when it comesviene to the decisionsdecisioni whichquale are
212
672982
3633
Ma, di nuovo, quando si parla di decisioni che
11:32
impactingun impatto us the mostmaggior parte, perhapsForse, the mostmaggior parte importantimportante
213
676615
3000
incidono per la maggior parte su di noi, le decisioni
11:35
decisionsdecisioni that are beingessere madefatto about warguerra and so forthvia,
214
679615
3289
importanti che riguardano guerre e via dicendo,
11:38
again we can't just make a FreedomLibertà of InformationInformazioni requestrichiesta.
215
682904
2929
non possiamo fare soltanto una richiesta di Libertà di Informazione.
11:41
It's really difficultdifficile. So we're still havingavendo to relyfare affidamento on
216
685833
3108
Ѐ difficilissimo. Perciò dobbiamo affidarci
11:44
illegitimateillegittimo waysmodi of gettingottenere informationinformazione, throughattraverso leaksperdite.
217
688941
4082
a modalità illegali per avere le informazioni, attraverso fughe di notizie.
11:48
So when the GuardianGuardiano did this investigationindagine about
218
693023
3042
Quando il Guardian fece un'indagine sulla
11:51
the AfghanAfgano WarGuerra, you know, they can't walkcamminare into
219
696065
3150
guerra in Afghanistan, sapete, non potevano andare
11:55
the DepartmentDipartimento of DefenseDifesa and askChiedere for all the informationinformazione.
220
699215
3464
al Ministero della Difesa e fare domande.
11:58
You know, they're just not going to get it.
221
702679
1942
Non avrebbero avuto risposte.
12:00
So this cameè venuto from leaksperdite of tensdecine of thousandsmigliaia of dispatchesspedizioni
222
704621
3540
L'indagine partì da fughe di notizie da decine di migliaia di rapporti
12:04
that were writtenscritto by AmericanAmericano soldierssoldati
223
708161
2406
scritti da soldati americani
12:06
about the AfghanAfgano WarGuerra, and leakedtrapelato,
224
710567
2559
sulla guerra in Afghanistan, che furono filtrati,
12:09
and then they're ablecapace to do this investigationindagine.
225
713126
3651
da cui poterono cominciare a investigare.
12:12
AnotherUn altro ratherpiuttosto largegrande investigationindagine is around worldmondo diplomacydiplomazia.
226
716777
5568
Un'altra indagine piuttosto estesa riguarda la diplomazia mondiale.
12:18
Again, this is all basedbasato around leaksperdite,
227
722345
2500
Ѐ di nuovo tutto basato sulle fughe di notizie,
12:20
251,000 U.S. diplomaticdiplomatica cablescavi, and I was involvedcoinvolti
228
724845
5251
251.000 cablogrammi diplomatici statunitensi, e io fui coinvolta
12:25
in this investigationindagine because I got this leakperdita
229
730096
3941
nell'indagine perché ebbi la notizia
12:29
throughattraverso a leakperdita from a disgruntledstivo WikiLeakerWikiLeaker
230
734037
3369
da un WikiLeaker insoddisfatto
12:33
and endedconclusa up going to work at the GuardianGuardiano.
231
737406
2769
e finii a lavorare per il Guardian.
12:36
So I can tell you firsthanddi prima mano what it was like to have accessaccesso
232
740175
2424
Perciò posso raccontarvi di prima mano come fosse avere l'accesso
12:38
to this leakperdita. It was amazingStupefacente. I mean, it was amazingStupefacente.
233
742599
1967
alla notizia. Era straordinario. Voglio dire, straordinario.
12:40
It remindedha ricordato me of that scenescena in "The WizardProcedura guidata of OzOz."
234
744566
3650
Mi ricordò di quella scena nel "Mago di Oz."
12:44
Do you know the one I mean? Where the little dogcane TotoToto
235
748216
2488
Sapete quale intendo? Quella in cui il cagnolino Toto
12:46
runspiste acrossattraverso to where the wizardprocedura guidata [is], and he pullstira back,
236
750704
2851
corre verso dove si trova il mago, e tira,
12:49
the dog'sdi cane pullingtraino back the curtaintenda, and --
237
753555
1462
il cane tira la tenda, e --
12:50
"Don't look behinddietro a the screenschermo. Don't look at the man behinddietro a the screenschermo."
238
755017
3983
"Non guardare dietro al paravento! Non guardare l'uomo dietro al paravento!"
12:54
It was just like that, because what you startediniziato to see
239
759000
2136
Ѐ stato proprio così, perché si è cominciato a vedere che
12:57
is that all of these grandgrande statesmenstatisti, these very pompouspomposo
240
761136
2951
tutti questi grandi uomini di stato, questi pomposissimi
12:59
politicianspolitici, they were just like us.
241
764087
3098
politici sono proprio come noi.
13:03
They all bitchedbitched about eachogni other. I mean, quiteabbastanza gossipypettegola,
242
767185
2560
Parlavano male l'uno dell'altro. Cioè, in modo davvero maldicente.
13:05
those cablescavi. Okay, but I thought it was a very importantimportante
243
769745
2671
Okay, ma credevo che fosse un punto molto importante
13:08
pointpunto for all of us to graspcomprensione, these are humanumano beingsesseri
244
772416
2601
da comprendere per tutti noi, che sono esseri umani
13:10
just like us. They don't have specialspeciale powerspotenze.
245
775017
1951
come noi. Non hanno poteri speciali.
13:12
They're not magicMagia. They are not our parentsgenitori.
246
776968
3823
Non sono magici. Non sono i nostri genitori.
13:16
BeyondDi là that, what I foundtrovato mostmaggior parte fascinatingaffascinante
247
780791
4849
Oltre questo, la cosa che trovai più affascinante
13:21
was the levellivello of endemicendemico corruptioncorruzione that I saw
248
785640
2624
era il livello di corruzione endemica che vidi
13:24
acrossattraverso all differentdiverso countriespaesi, and particularlysoprattutto centeredcentrato
249
788264
3155
attraverso tutti i vari Paesi, e particolarmente concentrata
13:27
around the heartcuore of powerenergia, around publicpubblico officialsfunzionari
250
791419
2828
attorno al cuore del potere, attorno ai funzionari pubblici
13:30
who were embezzlingappropriazione indebita the public'spubblica moneyi soldi
251
794247
2616
che si appropriavano indebitamente del denaro dei cittadini
13:32
for theirloro ownproprio personalpersonale enrichmentarricchimento, and allowedpermesso to do that
252
796863
3018
per un loro arricchimento personale, e gli era permesso farlo
13:35
because of officialufficiale secrecysegretezza.
253
799881
3383
grazie al segreto ufficiale.
13:39
So I've mentionedmenzionato WikiLeaksWikiLeaks, because surelycertamente what could be
254
803264
3627
Abbiamo menzionato WikiLeaks perché cosa potrebbe essere
13:42
more openAperto than publishingeditoriale all the materialMateriale?
255
806891
2831
più libero che la pubblicazione di tutti i materiali?
13:45
Because that is what JulianJulian AssangeAssange did.
256
809722
3071
Perché è questo che faceva Julian Assange.
13:48
He wasn'tnon era contentsoddisfare with the way the newspapersgiornali publishedpubblicato it
257
812793
2568
Non era soddisfatto del modo in cui lo facevano i giornali
13:51
to be safesicuro and legallegale. He threwgettò it all out there.
258
815361
3797
in modo sicuro e legale. Lui pubblicò tutto.
13:55
That did endfine up with vulnerablevulnerabile people in AfghanistanAfghanistan
259
819158
3715
Ciò alla fine provocò che il vulnerabile popolo afghano
13:58
beingessere exposedesposto. It alsoanche meantsignificava that the BelarussianRuble dictatordittatore
260
822873
3416
fosse esposto. Significò anche che il dittatore bielorusso
14:02
was givendato a handyportata di mano listelenco of all the pro-democracypro-democrazia campaignersattivisti
261
826289
3770
ricevesse una lista di tutti i difensori della democrazia
14:05
in that countrynazione who had spokenverbale to the U.S. governmentgoverno.
262
830059
3486
nel Paese che avevano parlato con il governo statunitense.
14:09
Is that radicalradicale opennessapertura? I say it's not, because for me,
263
833545
4472
Ѐ questa la trasparenza radicale? Io dico di no, perché secondo me,
14:13
what it meanssi intende, it doesn't mean abdicatingabdicando powerenergia,
264
838017
3502
non significa abdicare il potere,
14:17
responsibilityresponsabilità, accountabilityresponsabilità, it's actuallyin realtà beingessere a partnercompagno
265
841519
3754
le responsabilità, gli obblighi, si tratta di essere un compagno
14:21
with powerenergia. It's about sharingcompartecipazione responsibilityresponsabilità,
266
845273
3016
del potere. Si tratta di condividere le responsabilità,
14:24
sharingcompartecipazione accountabilityresponsabilità. AlsoAnche, the factfatto that
267
848289
2912
condividere gli obblighi. Inoltre, il fatto che
14:27
he threatenedminacciata to suecitare in giudizio me because I got a leakperdita of his leaksperdite,
268
851201
2137
minacciò di farmi causa perché ottenni una notizia dalle sue notizie,
14:29
I thought that showedha mostrato a remarkablenotevole sortordinare of inconsistencyincoerenza
269
853338
2685
pensai che mostrasse anche una notevole inconsistenza
14:31
in ideologyideologia, to be honestonesto, as well. (LaughsRisate)
270
856023
5841
nell'ideologia, ad essere onesti.
(Risate)
14:37
The other thing is that powerenergia is incrediblyincredibilmente seductiveseducente,
271
861864
3334
In secondo luogo il potere è incredibilmente seducente,
14:41
and you mustdovere have two realvero qualitiesqualità, I think,
272
865198
2668
e bisogna avere due qualità reali, credo,
14:43
when you come to the tabletavolo, when you're dealingrapporti
273
867866
2413
quando si arriva al tavolo, quando si tratta
14:46
with powerenergia, talkingparlando about powerenergia,
274
870279
1734
con il potere, quando si parla di potere,
14:47
because of its seductiveseducente capacitycapacità.
275
872013
2373
a causa della sua capacità seduttiva.
14:50
You've got to have skepticismscetticismo and humilityumiltà.
276
874386
3019
Bisogna avere scetticismo e umiltà.
14:53
SkepticismScetticismo, because you mustdovere always be challengingstimolante.
277
877405
2593
Scetticismo perché si deve sempre contestare.
14:55
I want to see why do you -- you just say so? That's not good enoughabbastanza.
278
879998
3032
Voglio sapere il perché -- perché lo dici tu? Non è abbastanza.
14:58
I want to see the evidenceprova behinddietro a why that's so.
279
883030
2715
Voglio vedere le prove che ci sono dietro ciò che dici.
15:01
And humilityumiltà because we are all humanumano. We all make mistakeserrori.
280
885745
4493
E umiltà perché siamo tutti umani. Tutti commettiamo degli errori.
15:06
And if you don't have skepticismscetticismo and humilityumiltà,
281
890238
2792
E se non avete scetticismo e umiltà,
15:08
then it's a really shortcorto journeyviaggio to go from reformerriformatore
282
893030
3095
quello da riformatore a despota sarà un cammino
15:12
to autocratautocrate, and I think you only have to readleggere "AnimalAnimale FarmAzienda agricola"
283
896125
4609
molto breve, e credo basti leggere "La fattoria degli animali"
15:16
to get that messagemessaggio about how powerenergia corruptscorrompe people.
284
900734
5943
per capire come il potere corrompa le persone.
15:22
So what is the solutionsoluzione? It is, I believe, to embodyincorporare
285
906677
5468
Allora qual è la soluzione? Ѐ, credo, incorporare
15:28
withinentro the ruleregola of lawlegge rightsdiritti to informationinformazione.
286
912145
3467
nella legge il diritto all'informazione.
15:31
At the momentmomento our rightsdiritti are incrediblyincredibilmente weakdebole.
287
915612
2635
Attualmente i nostri diritti sono molto deboli.
15:34
In a lot of countriespaesi, we have OfficialUfficiale SecretsSegreti ActsAtti,
288
918247
2982
In molti Paesi, abbiamo Leggi di Segreti Ufficiali,
15:37
includingCompreso in BritainGran Bretagna here. We have an OfficialUfficiale SecretsSegreti ActAtto
289
921229
2163
incluso qui in Gran Bretagna. Abbiamo una Legge di Segreto Ufficiale
15:39
with no publicpubblico interestinteresse testTest. So that meanssi intende it's a crimecrimine,
290
923392
3116
che non include l'interesse pubblico. Perciò significa che è un crimine,
15:42
people are punishedpunito, quiteabbastanza severelygravemente in a lot of casescasi,
291
926508
4166
le persone vengono punite, severamente in molti casi,
15:46
for publishingeditoriale or givingdando away officialufficiale informationinformazione.
292
930674
4203
per la pubblicazione o la cessione di informazioni ufficiali.
15:50
Now wouldn'tno it be amazingStupefacente, and really, this is what I want
293
934877
3478
Non sarebbe meraviglioso, e davvero, è ciò a cui voglio
15:54
all of you to think about, if we had an OfficialUfficiale DisclosureDivulgazione ActAtto
294
938355
3562
che tutti pensiate, se avessimo una Legge sulla Divulgazione Ufficiale
15:57
where officialsfunzionari were punishedpunito if they were foundtrovato
295
941917
3376
secondo la quale i funzionari sarebbero puniti se
16:01
to have suppressedsoppresso or hiddennascosto informationinformazione
296
945293
2960
occultassero o nascondessero informazioni
16:04
that was in the publicpubblico interestinteresse?
297
948253
2185
di pubblico interesse?
16:06
So that -- yes. Yes! My powerenergia poseposa. (ApplauseApplausi) (LaughsRisate)
298
950438
6900
Dunque -- sì. Sì! Il mio gesto di potere.
(Applausi)
(Risate)
16:13
I would like us to work towardsin direzione that.
299
957338
2545
Vorrei che lavoraste in questa direzione.
16:15
So it's not all badcattivo newsnotizia. I mean, there definitelydecisamente is
300
959883
3920
Non sono tutte cattive notizie. C'è stato sicuramente
16:19
progressprogresso on the linelinea, but I think what we find is that
301
963803
2955
un progresso, ma credo che ciò che troviamo sia che
16:22
the closerpiù vicino that we get right into the heartcuore of powerenergia,
302
966758
3176
più ci avviciniamo al cuore del potere,
16:25
the more opaqueopaco, closedchiuso it becomesdiventa.
303
969934
4424
più diventa confuso e chiuso.
16:30
So it was only just the other weeksettimana that I heardsentito London'sDi Londra
304
974358
3080
Ѐ stato solo la settimana scorsa che ho sentito
16:33
MetropolitanMetropolitan PolicePolizia CommissionerCommissario talkingparlando about why
305
977438
3497
il commissario della Metropolitan Police di Londra parlare del perché
16:36
the policepolizia need accessaccesso to all of our communicationscomunicazioni,
306
980935
4592
la polizia abbia bisogno dell'accesso a tutte le nostre comunicazioni,
16:41
spyingspionaggio on us withoutsenza any judicialgiudiziario oversightsvista,
307
985527
3063
spiandoci senza alcuna supervisione giudiziaria,
16:44
and he said it was a matterimporta of life and deathmorte.
308
988590
1666
e ha detto che è una questione di vita o di morte.
16:46
He actuallyin realtà said that, it was a matterimporta of life and deathmorte.
309
990256
3247
Ha detto davvero così, una questione di vita o di morte.
16:49
There was no evidenceprova. He presentedpresentata no evidenceprova of that.
310
993503
4222
Non ce n'era prova. Non ha presentato alcuna prova di ciò.
16:53
It was just, "Because I say so.
311
997725
3122
Era solo, "Perché lo dico io.
16:56
You have to trustfiducia me. Take it on faithfede."
312
1000847
3248
Dovete fidarvi. Abbiate fede."
16:59
Well, I'm sorry, people, but we are back
313
1004095
1999
Beh, mi spiace, gente, ma siamo tornati
17:01
to the pre-Enlightenmentpre-Illuminismo ChurchChiesa,
314
1006094
3705
alla Chiesa pre-Illuminismo,
17:05
and we need to fightcombattimento againstcontro that.
315
1009799
3776
e dobbiamo combatterla.
17:09
So he was talkingparlando about the lawlegge in BritainGran Bretagna whichquale is
316
1013575
3288
Parlava della Legge sulle Comunicazioni
17:12
the CommunicationsComunicazioni DataDati BillBill, an absolutelyassolutamente outrageousoltraggioso piecepezzo of legislationlegislazione.
317
1016863
4226
della Gran Bretagna, una legge assolutamente scandalosa.
17:16
In AmericaAmerica, you have the CyberCyber IntelligenceIntelligenza SharingCondivisione and ProtectionProtezione ActAtto.
318
1021089
3606
In America, avete la Legge di Scambio e Protezione dell'Informazione dell'Intelligenza Cibernetica.
17:20
You've got dronesdroni now beingessere consideredconsiderato for domesticdomestico surveillancesorveglianza.
319
1024695
3640
Avete dei droni considerati sorveglianza domestica.
17:24
You have the NationalNazionale SecuritySicurezza AgencyAgenzia buildingcostruzione
320
1028335
2760
Avete l'edificio dell'Agenzia per la Sicurezza Nazionale,
17:26
the world'sIl mondo di giantestspionaggio spyspia centercentro. It's just this colossalcolossale --
321
1031095
3528
il più grande centro di spionaggio del mondo. Ѐ colossale --
17:30
it's fivecinque timesvolte biggerpiù grande than the U.S. CapitolCapitol,
322
1034623
2472
è cinque volte più grande del Campidoglio,
17:32
in whichquale they're going to interceptintercetta and analyzeanalizzare
323
1037095
1802
dove intercettano e analizzano
17:34
communicationscomunicazioni, traffictraffico and personalpersonale datadati
324
1038897
2949
comunicazioni, traffici e dati personali
17:37
to try and figurefigura out who'schi è the troublemakerTroublemaker in societysocietà.
325
1041846
3313
per cercare di capire chi è il rompiscatole della società.
17:41
Well, to go back to our originaloriginale storystoria, the parentsgenitori
326
1045159
4800
Beh, per tornare al racconto iniziale, i genitori
17:45
have panickedin preda al panico. They'veHanno lockedbloccato all the doorsporte.
327
1049959
3850
sono nel panico. Hanno chiuso a chiave tutte le porte.
17:49
They'veHanno kiddedabbia partorito out the housecasa with CCTVCCTV camerasmacchine fotografiche.
328
1053809
3086
Hanno riempito la casa di telecamere di sorveglianza.
17:52
They're watchingGuardando all of us. They'veHanno dugscavato a basementseminterrato,
329
1056895
2752
Ci osservano. Hanno costruito un seminterrato,
17:55
and they'veessi hanno builtcostruito a spyspia centercentro to try and runcorrere algorithmsalgoritmi
330
1059647
2664
e un centro di spionaggio per cercare di risolvere algoritmi
17:58
and figurefigura out whichquale onesquelli of us are troublesomefastidioso,
331
1062311
2672
e capire chi di noi è il più fastidioso,
18:00
and if any of us complainlamentarsi about that, we're arrestedarrestato for terrorismterrorismo.
332
1064983
4234
e se qualcuno di noi si lamenta, ci arrestano per terrorismo.
18:05
Well, is that a fairyFata taleracconto or a livingvita nightmareincubo?
333
1069217
3574
Beh, è una fiaba o un incubo reale?
18:08
Some fairyFata talesracconti have happycontento endingsterminazioni. Some don't.
334
1072791
3659
Alcune fiabe hanno un lieto finale. Alcune no.
18:12
I think we'venoi abbiamo all readleggere the Grimms'Fiabe fairyFata talesracconti, whichquale are,
335
1076450
2747
Credo che abbiamo letto tutti le fiabe dei Grimm, che sono,
18:15
indeedinfatti, very grimtruce.
336
1079197
2498
davvero, molto sinistre.
18:17
But the worldmondo isn't a fairyFata taleracconto, and it could be more brutalbrutale
337
1081695
5222
Ma il mondo non è una fiaba, e non potrebbe essere più brutale
18:22
than we want to acknowledgericonoscere.
338
1086917
2804
di quanto vogliamo ammettere.
18:25
EquallyAltrettanto, it could be better than we'venoi abbiamo been led to believe,
339
1089721
2289
Allo stesso modo, potrebbe essere migliore di quanto ci è stato fatto credere,
18:27
but eithero way, we have to startinizio seeingvedendo it exactlydi preciso as it is,
340
1092010
3711
ma ad ogni modo, dobbiamo iniziare a vederlo esattamente com'è,
18:31
with all of its problemsi problemi, because it's only by seeingvedendo it
341
1095721
3849
con tutti i suoi problemi, perché solo guardandolo
18:35
with all of its problemsi problemi that we'llbene be ablecapace to fixfissare them
342
1099570
2493
con tutti i suoi problemi saremo capaci di risolverli
18:37
and livevivere in a worldmondo in whichquale we can all be
343
1102063
4071
e vivere in un mondo in cui possiamo tutti essere
18:42
happilyfelicemente ever after. (LaughsRisate) Thank you very much.
344
1106134
3686
per sempre felici e contenti. (Risate) Grazie mille.
18:45
(ApplauseApplausi)
345
1109820
3235
(Applausi)
18:48
Thank you. (ApplauseApplausi)
346
1113055
4055
Grazie.
(Applausi)
Translated by Sabrina Palumbo
Reviewed by Alessandra Tadiotto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Heather Brooke - Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time.

Why you should listen

Heather Brooke is a freelance journalist, freedom of information campaigner and professor of journalism at City University London. In 2005, she filed one of the very first requests under the UK's Freedom of Information Act, asking to see the expense reports of Members of Parliament. The request was blocked, modified and refiled, and blocked again...but the years-long quest to view expense documents, and the subsequent investigation, led to 2009's parliamentary expenses scandal. The scandal led to the first forced resignation of the Speaker of the House in 300 years.

Brooke worked as a political and crime reporter in the US before moving to Britain, where she writes for the national papers. She has published three books: Your Right to KnowThe Silent State, and 2011's The Revolution Will Be Digitised. It was while researching her latest book that she obtained a leak from Wikileaks of the full batch of 251,287 US diplomatic cables and worked with The Guardian newspaper on an investigation.

More profile about the speaker
Heather Brooke | Speaker | TED.com