ABOUT THE SPEAKER
Hadyn Parry - Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever.

Why you should listen

"We have reached a moment of truth," says biotech entrepreneur Hadyn Parry. He believes it's a pivotal time for the science industry and it's the moment for the public to wake up and rethink its position on GM technologies and trials. Parry, who is the CEO of Oxitec, a biotech company devoted to innovative insect control, believes the debate over GM crops and animals has become too political, and people are not stopping to evaluate the technologies' true promises and efficacies. In his eyes, GM can be used responsibly for important goals, like the control of extremely harmful diseases like dengue fever.

More profile about the speaker
Hadyn Parry | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2012

Hadyn Parry: Re-engineering mosquitos to fight disease

Hadyn Parry: Re-ingegnerizzare le zanzare per combattere la malattia

Filmed:
1,019,989 views

In un solo anno, ci sono 200-300 milioni di casi di malaria e 50-100 milioni di casi di febbre dengue nel mondo. Quindi: perché non abbiamo ancora scoperto un modo efficace per uccidere le zanzare? Hadyn Parry presenta una soluzione affascinante: ingegnerizzare geneticamente un maschio di zanzara per renderlo sterile e rilasciare gli insetti nella natura, per ridurre le specie portatrici della malattia.
- Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I'd like to startinizio by focusingmessa a fuoco on
0
658
2736
Vorrei cominciare col concentrarmi su
00:19
the world'sIl mondo di mostmaggior parte dangerouspericoloso animalanimale.
1
3394
2536
l'animale più pericoloso al mondo.
00:21
Now, when you talk about dangerouspericoloso animalsanimali,
2
5930
2160
Quando si parla di animali pericolosi,
00:23
mostmaggior parte people mightpotrebbe think of lionsleoni or tigerstigri or sharkssquali.
3
8090
3047
la maggior parte della gente pensa ai leoni, alle tigri, agli squali.
00:27
But of coursecorso the mostmaggior parte dangerouspericoloso animalanimale
4
11137
1677
Ma naturalmente l'animale più pericoloso
00:28
is the mosquitozanzara.
5
12814
1863
è la zanzara.
00:30
The mosquitozanzara has killeducciso more humansgli esseri umani
6
14677
2159
La zanzara ha ucciso più umani
00:32
than any other creaturecreatura in humanumano historystoria.
7
16836
2989
di qualunque altra creatura nella storia dell'umanità.
00:35
In factfatto, probablyprobabilmente addingaggiungendo them all togetherinsieme,
8
19825
1990
Infatti, probabilmente mettendoli tutti insieme,
00:37
the mosquitozanzara has killeducciso more humansgli esseri umani.
9
21815
2186
la zanzara ha ucciso più esseri umani.
00:39
And the mosquitozanzara has killeducciso more humansgli esseri umani than warsguerre
10
24001
2659
E la zanzara ha ucciso più esseri umani delle guerre
00:42
and plaguepeste.
11
26660
1699
e delle piaghe.
00:44
And you would think, would you not,
12
28359
2573
E pensate forse, vero,
00:46
that with all our sciencescienza, with all our advancesavanzamenti in societysocietà,
13
30932
3947
che con tutta la scienza, con tutti gli avanzamenti della società,
00:50
with better townscittà, better civilizationsciviltà, better sanitationigiene,
14
34879
4896
con città migliori, civilizzazioni migliori, migliori servizi sanitari,
00:55
wealthricchezza, that we would get better at controllingcontrollo mosquitoszanzare,
15
39791
3200
ricchezza, che siamo migliorati nel controllo delle zanzare
00:58
and hencequindi reduceridurre this diseasemalattia.
16
42991
2693
e quindi nella riduzione delle malattie.
01:01
And that's not really the casecaso.
17
45684
3342
E invece non è così.
01:04
If it was the casecaso, we wouldn'tno have
18
49026
2120
Se fosse così, non avremmo
01:07
betweenfra 200 and 300 millionmilione casescasi of malariamalaria everyogni yearanno,
19
51146
4587
tra 200 e 300 milioni di casi di malaria all'anno,
01:11
and we wouldn'tno have
20
55733
1725
e non avremmo
01:13
a millionmilione and a halfmetà deathsmorti from malariamalaria,
21
57458
3942
un milione e mezzo di morti per malaria,
01:17
and we wouldn'tno have a diseasemalattia
22
61400
2700
e non avremmo una malattia
01:20
that was relativelyrelativamente unknownsconosciuto 50 yearsanni agofa
23
64100
2536
che era relativamente poco conosciuta 50 anni fa,
01:22
now suddenlyad un tratto turnedtrasformato into
24
66636
2832
ora improvvisamente diventata
01:25
the largestmaggiore mosquito-bornezanzara virusvirus threatminaccia that we have,
25
69468
3232
la maggiore minaccia da virus proveniente da una zanzara,
01:28
and that's calledchiamato denguefebbre rompiossa feverfebbre.
26
72700
2693
chiamata febbre dengue.
01:31
So 50 yearsanni agofa, prettybella much no one had heardsentito of it,
27
75393
2731
50 anni fa, nessuno ne aveva sentito parlare,
01:34
no one certainlycertamente in the EuropeanEuropeo environmentambiente.
28
78124
2992
certamente non nei climi europei.
01:37
But denguefebbre rompiossa feverfebbre now, accordingsecondo to the WorldMondo HealthSalute OrganizationOrganizzazione,
29
81116
3633
Ma ora la dengue, secondo l'Organizzazione Mondiale della Sanità,
01:40
infectsinfetta betweenfra 50 and 100 millionmilione people everyogni yearanno,
30
84749
3487
infetta tra 50 e 100 milioni di persone all'anno,
01:44
so that's equivalentequivalente to the wholetotale of the populationpopolazione
31
88236
2336
che equivale all'intera popolazione
01:46
of the U.K. beingessere infectedinfetto everyogni yearanno.
32
90572
2928
del Regno Unito infettata ogni anno.
01:49
Other estimatesstime put that numbernumero at roughlyapprossimativamente doubleraddoppiare
33
93500
3112
Altre stime portano a raddoppiare
01:52
that numbernumero of infectionsinfezioni.
34
96612
3958
il numero delle infezioni.
01:56
And denguefebbre rompiossa feverfebbre has growncresciuto in speedvelocità quiteabbastanza phenomenallyfenomenale.
35
100570
4435
E la dengue è cresciuta ad una velocità fenomenale.
02:00
In the last 50 yearsanni, the incidenceincidenza of denguefebbre rompiossa
36
105005
3050
Negli ultimi 50 anni, l'incidenza di dengue
02:03
has growncresciuto thirtyfoldtrenta.
37
108055
2218
è cresciuta di 30 volte.
02:06
Now let me tell you a little bitpo about what denguefebbre rompiossa feverfebbre is,
38
110273
2503
Ora vi racconto un po' cos'è la febbre dengue,
02:08
for those who don't know.
39
112776
1588
per chi di voi non lo sa.
02:10
Now let's assumeassumere you go on holidayvacanza.
40
114364
2209
Supponiamo che andiate in vacanza.
02:12
Let's assumeassumere you go to the CaribbeanCaraibi,
41
116573
1762
Supponiamo che andiate ai Caraibi,
02:14
or you mightpotrebbe go to MexicoMessico. You mightpotrebbe go to LatinLatino AmericaAmerica,
42
118335
2393
o potreste andare in Messico. Potreste andare in America Latina,
02:16
AsiaAsia, AfricaAfrica, anywheredovunque in SaudiArabia Saudita ArabiaArabia.
43
120728
3959
Asia, Africa, ovunque in Arabia Saudita.
02:20
You mightpotrebbe go to IndiaIndia, the FarLontano EastEast.
44
124687
1723
Potreste andare in India, in Estremo Oriente.
02:22
It doesn't really matterimporta. It's the samestesso mosquitozanzara,
45
126410
2613
Non ha molta importanza. È la stessa zanzara,
02:24
and it's the samestesso diseasemalattia. You're at riskrischio.
46
129023
2912
ed è la stessa malattia. Siete a rischio.
02:27
And let's assumeassumere you're bittenmorso by a mosquitozanzara
47
131935
2676
E supponiamo che siate punti da una zanzara
02:30
that's carryingportando that virusvirus.
48
134611
1561
portatrice del virus.
02:32
Well, you could developsviluppare flu-likesimil-influenzali symptomssintomi.
49
136172
2995
Potreste sviluppare sintomi simili a quelli dell'influenza.
02:35
They could be quiteabbastanza mildmite.
50
139167
1778
Potrebbero essere abbastanza lievi.
02:36
You could developsviluppare nauseanausea, headachemal di testa,
51
140945
2101
Potreste sviluppare nausea, mal di testa,
02:38
your musclesmuscoli could feel like they're contractingamministrazione,
52
143046
2439
i muscoli contratti,
02:41
and you could actuallyin realtà feel like your bonesossatura are breakingrottura.
53
145485
4086
e potreste sentirvi con le ossa rotte.
02:45
And that's the nicknameNickname givendato to this diseasemalattia.
54
149571
2224
E questo è il nomignolo dato alla malattia.
02:47
It's calledchiamato breakbonebreakbone feverfebbre,
55
151795
1593
La febbre delle ossa rotte,
02:49
because that's how you can feel.
56
153388
2344
perché è così che vi sentite.
02:51
Now the odddispari thing is, is that onceuna volta you've been bittenmorso
57
155732
2937
La cosa strana è che una volta punti
02:54
by this mosquitozanzara, and you've had this diseasemalattia,
58
158669
2262
dalla zanzara e una volta contratta la malattia,
02:56
your bodycorpo developssviluppa antibodiesanticorpi,
59
160931
2622
il vostro corpo sviluppa gli anticorpi,
02:59
so if you're bittenmorso again with that strainsforzo,
60
163553
4414
quindi se venite punti di nuovo,
03:03
it doesn't affectinfluenzare you.
61
167967
1716
non vi colpisce.
03:05
But it's not one virusvirus, it's fourquattro,
62
169683
2920
Ma non è un virus, sono quattro,
03:08
and the samestesso protectionprotezione that gives you the antibodiesanticorpi
63
172603
2976
e la stessa protezione che vi danno gli anticorpi
03:11
and protectsprotegge you from the samestesso virusvirus that you had before
64
175579
3312
e vi proteggono dal virus che avevate prima
03:14
actuallyin realtà makesfa you much more susceptiblesuscettibile to the other threetre.
65
178891
3066
in realtà vi rende molto più vulnerabili agli altri tre.
03:17
So the nextIl prossimo time you get denguefebbre rompiossa feverfebbre,
66
181957
2735
Quindi la volta successiva in cui prendete la febbre dengue,
03:20
if it's a differentdiverso strainsforzo, you're more susceptiblesuscettibile,
67
184692
2640
se si tratta di un ceppo diverso, siete più vulnerabili,
03:23
you're likelyprobabile to get worsepeggio symptomssintomi,
68
187332
2631
è più probabile sviluppare sintomi peggiori,
03:25
and you're more likelyprobabile to get the more severegrave formsforme,
69
189963
2601
ed è più probabile sviluppare forme più severe,
03:28
hemorrhagicemorragico feverfebbre or shockshock syndromesindrome.
70
192564
3262
febbri emorragiche o shock circolatori.
03:31
So you don't want denguefebbre rompiossa onceuna volta,
71
195826
1419
Quindi è meglio non prendere la dengue una volta,
03:33
and you certainlycertamente don't want it again.
72
197245
2741
e certamente meglio non prenderla di nuovo.
03:35
So why is it spreadingdiffusione so fastveloce?
73
199986
3283
Allora perché si diffonde così velocemente?
03:39
And the answerrisposta is this thing.
74
203269
2096
E la risposta è la seguente.
03:41
This is AedesAedes aegyptiaegypti.
75
205365
1774
Questa è la Aedes aegypti.
03:43
Now this is a mosquitozanzara that cameè venuto, like its namenome suggestssuggerisce,
76
207139
3210
È una zanzara che, come suggerisce il nome, viene
03:46
out of NorthNord AfricaAfrica, and it's spreaddiffusione roundil giro the worldmondo.
77
210349
3442
dal Nord Africa, ed è diffusa in tutto il mondo.
03:49
Now, in factfatto, a singlesingolo mosquitozanzara will only travelviaggio
78
213791
3128
In realtà una singola zanzara viaggerà solo
03:52
about 200 yardscantieri in its entireintero life. They don't travelviaggio very farlontano.
79
216919
3729
circa 200 metri in tutta la sua vita.
Non vanno molto lontano.
03:56
What they're very good at doing is hitchhikingautostop,
80
220648
2385
Quello che sanno fare molto bene è l'autostop,
03:58
particularlysoprattutto the eggsuova.
81
223033
1410
in particolare le uova.
04:00
They will layposare theirloro eggsuova in clearchiaro wateracqua, any poolpiscina, any puddlepozzanghera,
82
224443
4697
Depositano le uova in acqua dolce, qualunque superficie d'acqua, stagno
04:05
any birdbathbirdbath, any flowerfiore potpentola,
83
229140
1950
fontana per uccelli, vaso di fiori,
04:06
anywheredovunque there's clearchiaro wateracqua, they'llfaranno layposare theirloro eggsuova,
84
231090
2740
ovunque ci sia acqua dolce, depositano le uova,
04:09
and if that clearchiaro wateracqua is nearvicino freighttrasporto merci, it's nearvicino a portporta,
85
233830
3622
e se quell'acqua è vicina ad un carico, è vicina ad un porto
04:13
if it's anywheredovunque nearvicino transporttrasporto,
86
237452
2649
o prossima ad essere trasportata,
04:16
those eggsuova will then get transportedtrasportato around the worldmondo.
87
240101
3184
quelle uova verranno trasportate in giro per il mondo.
04:19
And that's what's happenedè accaduto. MankindUmanità has transportedtrasportato
88
243285
2423
Ed è quello che è successo. Il genere umano ha trasportato
04:21
these eggsuova all the way around the worldmondo,
89
245708
2006
queste uova in giro per il mondo,
04:23
and these insectsinsetti have infestedinfestato over 100 countriespaesi,
90
247714
3698
e questi insetti hanno infestato più di 100 paesi,
04:27
and there's now 2.5 billionmiliardo people livingvita in countriespaesi
91
251412
2698
e ci sono ora 2,5 miliardi di persone che vivono in paesi
04:30
where this mosquitozanzara residesrisiede.
92
254110
2992
in cui risiede questa zanzara.
04:33
To give you just a couplecoppia of examplesesempi
93
257102
1584
Solo per farvi un paio di esempi
04:34
how fastveloce this has happenedè accaduto,
94
258686
2516
di quanto sia accaduto rapidamente,
04:37
in the mid-'metà'70s, BrazilBrasile declareddichiarato, "We have no AedesAedes aegyptiaegypti,"
95
261202
5516
a metà degli anni '70 i Brasile ha dichiarato,
"Non abbiamo Aedes aegypti",
04:42
and currentlyattualmente they spendtrascorrere about a billionmiliardo dollarsdollari now
96
266718
2350
e attualmente spendono circa un miliardo di dollari
04:44
a yearanno tryingprovare to get ridliberare of it, tryingprovare to controlcontrollo it,
97
269068
2800
all'anno per cercare di sbarazzarsene,
per tenerla sotto controllo,
04:47
just one speciesspecie of mosquitozanzara.
98
271868
5101
solo una specie di zanzara.
04:52
Two daysgiorni agofa, or yesterdayieri, I can't rememberricorda whichquale,
99
276969
3543
Due giorni fa, o ieri, non ricordo quando,
04:56
I saw a ReutersReuters reportrapporto that said
100
280512
1964
ho visto un rapporto Reuters che diceva
04:58
MadeiraMadeira had had theirloro first casescasi of denguefebbre rompiossa,
101
282476
2634
che a Madeira si sono verificati i primi casi di dengue,
05:01
about 52 casescasi, with about 400 probableprobabile casescasi.
102
285110
3820
circa 52 casi, con probabili 400 casi,
05:04
That's two daysgiorni agofa.
103
288930
1814
Questo è accaduto due giorni fa.
05:06
InterestinglyÈ interessante notare che, MadeiraMadeira first got the insectinsetto in 2005,
104
290744
5181
Quel che è interessante è che a Madeira
è comparso il primo insetto nel 2005,
05:11
and here we are, a fewpochi yearsanni laterdopo,
105
295925
2057
ed eccoci qui, qualche anno dopo,
05:13
first casescasi of denguefebbre rompiossa.
106
297982
1327
i primi casi di dengue.
05:15
So the one thing you'llpotrai find is that where the mosquitozanzara goesva,
107
299309
3359
Una delle cose che scoprirete è che dove va la zanzara,
05:18
denguefebbre rompiossa will followSeguire.
108
302668
2314
la dengue segue.
05:20
OnceVolta you've got the mosquitozanzara in your areala zona,
109
304982
2191
Una volta che la zanzara è insediata nell'area,
05:23
anyonechiunque comingvenuta into that areala zona with denguefebbre rompiossa,
110
307173
2369
chiunque arriva in quell'area con la dengue,
05:25
mosquitozanzara will bitemorso them, mosquitozanzara will bitemorso somewhereda qualche parte elsealtro,
111
309542
2943
verrà punto dalla zanzara, la zanzara pungerà qualcun'altro,
05:28
somewhereda qualche parte elsealtro, somewhereda qualche parte elsealtro,
112
312485
964
qualcun'altro, qualcun'altro,
05:29
and you'llpotrai get an epidemicepidemico.
113
313449
4115
fino ad avere un'epidemia.
05:33
So we mustdovere be good at killinguccisione mosquitoszanzare.
114
317564
1908
Quindi dobbiamo essere bravi a uccidere le zanzare.
05:35
I mean, that can't be very difficultdifficile.
115
319472
1897
Voglio dire, non può essere tanto difficile.
05:37
Well, there's two principleprincipio waysmodi.
116
321369
2820
Ci sono essenzialmente due modi.
05:40
The first way is that you use larvicideslarvicidi.
117
324189
3372
Il primo metodo è l'utilizzo di larvicidi.
05:43
You use chemicalssostanze chimiche. You put them into wateracqua where they breedrazza.
118
327561
2812
Si utilizzano sostanze chimiche.
Le si mettono nell'acqua in cui si riproducono.
05:46
Now in an urbanurbano environmentambiente, that's extraordinarilyeccezionalmente difficultdifficile.
119
330373
2800
In un ambiente urbano, è terribilmente difficile.
05:49
You've got to get your chemicalchimico into everyogni puddlepozzanghera,
120
333173
2185
Dovete mettere le sostanza chimiche in ogni stagno,
05:51
everyogni birdbathbirdbath, everyogni treealbero trunktronco.
121
335358
2248
mangiatoia, tronco d'albero.
05:53
It's just not practicalpratico.
122
337606
3042
Non è affatto pratico.
05:56
The secondsecondo way you can do it
123
340648
1516
Il secondo metodo
05:58
is actuallyin realtà tryingprovare to killuccidere the insectsinsetti as they flyvolare around.
124
342164
3314
è quello di cercare di uccidere gli insetti mentre volano.
06:01
This is a pictureimmagine of foggingappannamento.
125
345478
2226
Questa è un'immagine di disinfestazione.
06:03
Here what someonequalcuno is doing
126
347704
2445
Quello che si sta facendo qui
06:06
is mixingmiscelazione up chemicalchimico in a smokefumo
127
350149
2914
è mescolare sostanza chimiche in un fumo
06:08
and basicallyfondamentalmente spreadingdiffusione that throughattraverso the environmentambiente.
128
353063
3014
e sostanzialmente diffonderlo nell'ambiente.
06:11
You could do the samestesso with a spacespazio sprayspray.
129
356077
2960
Si potrebbe fare lo stesso con uno diffusore d'ambiente.
06:14
This is really unpleasantsgradevole stuffcose,
130
359037
1568
È veramente sgradevole,
06:16
and if it was any good, we wouldn'tno have this massivemassiccio increaseaumentare
131
360605
2402
e se andasse bene, non ci sarebbe questo enorme aumento
06:18
in mosquitoszanzare and we wouldn'tno have this massivemassiccio increaseaumentare in denguefebbre rompiossa feverfebbre.
132
363007
4656
di zanzare e non avremmo
questo enorme aumento della febbre dengue.
06:23
So it's not very effectiveefficace, but it's probablyprobabilmente
133
367663
2089
Quindi non è molto efficace, ma è probabilmente
06:25
the bestmigliore thing we'venoi abbiamo got at the momentmomento.
134
369752
2895
la cosa migliore che abbiamo in questo momento.
06:28
HavingAvendo said that, actuallyin realtà, your bestmigliore formmodulo of protectionprotezione
135
372647
2152
Detto questo, in realtà la migliore forma di protezione,
06:30
and my bestmigliore formmodulo of protectionprotezione is a long-sleevemanica lunga shirtcamicia
136
374799
2385
e la mia migliore forma di protezione
è una maglia a maniche lunghe
06:33
and a little bitpo of DEETDEET to go with it.
137
377184
3424
e un po' di DEET.
06:36
So let's startinizio again. Let's designdesign a productprodotto,
138
380608
3689
Ripartiamo da capo. Progettiamo un prodotto,
06:40
right from the wordparola go, and decidedecidere what we want.
139
384297
3276
da zero e decidiamo cosa vogliamo.
06:43
Well we clearlychiaramente need something that is effectiveefficace
140
387573
2595
Chiaramente abbiamo bisogno di qualcosa di efficace
06:46
at reducingriducendo the mosquitozanzara populationpopolazione.
141
390168
2308
nel ridurre la popolazione delle zanzare.
06:48
There's no pointpunto in just killinguccisione the odddispari mosquitozanzara here and there.
142
392476
2432
Non ha senso uccidere un po' di zanzare qua e là.
06:50
We want something that getsprende that populationpopolazione right the way down
143
394908
3092
Vogliamo qualcosa che riduca la popolazione
06:53
so it can't get the diseasemalattia transmissiontrasmissione.
144
398000
3016
in modo che non trasmetta più la malattia.
06:56
ClearlyChiaramente the productprodotto you've got has got to be safesicuro to humansgli esseri umani.
145
401016
3304
Chiaramente il prodotto deve essere sicuro per gli esseri umani.
07:00
We are going to use it in and around humansgli esseri umani.
146
404320
2176
Lo useremo dentro e intorno agli esseri umani.
07:02
It has to be safesicuro.
147
406496
1563
Deve essere sicuro.
07:03
We don't want to have a lastingdurata impacturto on the environmentambiente.
148
408059
2230
Non vogliamo un impatto a lungo termine sull'ambiente.
07:06
We don't want to do anything that you can't undodisfare.
149
410289
3234
Non vogliamo niente che non si possa disfare.
07:09
Maybe a better productprodotto comesviene alonglungo in 20, 30 yearsanni.
150
413523
5093
Magari un prodotto migliore arriverà tra 20, 30 anni.
07:14
Fine. We don't want a lastingdurata environmentalambientale impacturto.
151
418616
2874
Bene. Non vogliamo un impatto ambientale duraturo.
07:17
We want something that's relativelyrelativamente cheapa buon mercato, or cost-effectivecosto effettivo,
152
421490
3272
Vogliamo qualcosa che sia relativamente economico, o produttivo,
07:20
because there's an awfulterribile lot of countriespaesi involvedcoinvolti,
153
424762
1953
perché ci sono tantissimi paesi coinvolti,
07:22
and some of them are emergingemergente marketsmercati,
154
426715
2006
e alcuni di questi sono mercati emergenti,
07:24
some of them emergingemergente countriespaesi, low-incomereddito basso.
155
428721
3562
sono paesi emergenti a basso reddito.
07:28
And finallyfinalmente, you want something that's species-specificspecie-specifici.
156
432283
2375
E infine, vogliamo qualcosa che sia destinato ad una sola specie.
07:30
You want to get ridliberare of this mosquitozanzara that spreadssi diffonde denguefebbre rompiossa,
157
434658
2788
Vogliamo sbarazzarci di questa zanzara che diffonde la dengue,
07:33
but you don't really want to get all the other insectsinsetti.
158
437446
2988
ma senza toccare gli altri insetti.
07:36
Some are quiteabbastanza beneficialbenefici. Some are importantimportante to your ecosystemecosistema.
159
440434
3216
Qualcuno è abbastanza benefico.
Qualcuno è importante per l'ecosistema.
07:39
This one'suno è not. It's invadedinvaso you.
160
443650
1838
Questo non lo è. È invasivo.
07:41
But you don't want to get all of the insectsinsetti.
161
445488
2682
Ma non si vogliono toccare tutti gli insetti.
07:44
You just want to get this one.
162
448170
1659
Vogliamo prendere solo questo.
07:45
And mostmaggior parte of the time, you'llpotrai find this insectinsetto
163
449829
2859
E la maggior parte del tempo, scoprirete che l'insetto
07:48
livesvite in and around your home,
164
452688
1435
vive dentro e attorno alla vostra casa,
07:50
so this -- whateverqualunque cosa we do has got to get to that insectinsetto.
165
454123
3924
quindi -- qualunque cosa facciamo è destinata a quell'insetto.
07:53
It's got to get into people'spersone di housescase, into the bedroomscamere da letto,
166
458047
2383
Deve entrare nelle case della gente, nelle camere da letto,
07:56
into the kitchenscucine.
167
460430
1794
nelle cucine.
07:58
Now there are two featuresCaratteristiche of mosquitozanzara biologybiologia
168
462224
3645
Ci sono due caratteristiche della biologia della zanzara
08:01
that really help us in this projectprogetto,
169
465869
1900
che ci aiuta veramente in questo progetto,
08:03
and that is, firstlyin primo luogo, malesmaschi don't bitemorso.
170
467769
3872
ossia che i maschi non pungono.
08:07
It's only the femalefemmina mosquitozanzara that will actuallyin realtà bitemorso you.
171
471641
3109
Solo le femmine di zanzara vi pungono.
08:10
The malemaschio can't bitemorso you, won'tnon lo farà bitemorso you,
172
474750
2401
Il maschio non può pungere, non lo farà,
08:13
doesn't have the mouthbocca partsparti to bitemorso you.
173
477151
2303
non ha le parti della bocca per pungere.
08:15
It's just the femalefemmina.
174
479454
1659
Lo fa solo la femmina.
08:17
And the secondsecondo is a phenomenonfenomeno
175
481113
1973
E il secondo è il fenomeno per cui
08:18
that malesmaschi are very, very good at findingscoperta femalesfemmine.
176
483086
4216
i maschi sono molto, molto bravi a trovare le femmine.
08:23
If there's a malemaschio mosquitozanzara that you releaseliberare,
177
487302
2648
Se rilasciate un maschio di zanzara,
08:25
and if there's a femalefemmina around, that malemaschio will find the femalefemmina.
178
489950
4843
e c'è una femmina nei paraggi, quel maschio la troverà.
08:30
So basicallyfondamentalmente, we'venoi abbiamo used those two factorsfattori.
179
494793
3818
In sostanza, abbiamo usato questi due fattori.
08:34
So here'secco a typicaltipico situationsituazione,
180
498611
1668
Ecco una situazione tipica,
08:36
malemaschio meetsIncontra femalefemmina, lots of offspringprole.
181
500279
2568
il maschio incontra la femmina, un sacco di piccoli.
08:38
A singlesingolo femalefemmina will layposare about
182
502847
1729
Una singola femmina deposita
08:40
up to 100 eggsuova at a time,
183
504576
1795
fino a 100 uova alla volta,
08:42
up to about 500 in her lifetimetutta la vita.
184
506371
2484
fino a 500 uova in tutta la sua vita.
08:44
Now if that malemaschio is carryingportando a genegene
185
508855
3021
Se quel maschio porta un gene
08:47
whichquale causescause the deathmorte of the offspringprole,
186
511876
2618
che causa la morte della prole,
08:50
then the offspringprole don't survivesopravvivere,
187
514494
2681
allora la prole non sopravvive,
08:53
and insteadanziché of havingavendo 500 mosquitoszanzare runningin esecuzione around,
188
517175
3431
e invece di avere 500 zanzare che se ne vanno in giro,
08:56
you have nonenessuna.
189
520606
2621
non ce n'è neanche una.
08:59
And if you can put more, I'll call them sterilesterile,
190
523227
3119
E se ne mettete di più -- le chiamerò sterili,
09:02
that the offspringprole will actuallyin realtà diemorire at differentdiverso stagesstadi,
191
526346
2873
la prole morirà a stadi diversi,
09:05
but I'll call them sterilesterile for now.
192
529219
1589
ma le chiamerò sterili per il momento --
09:06
If you put more sterilesterile malesmaschi out into the environmentambiente,
193
530808
3556
se mettete più maschi sterili nell'ambiente,
09:10
then the femalesfemmine are more likelyprobabile to find a sterilesterile malemaschio
194
534364
3288
allora le femmine avranno più probabilità di trovare un maschio sterile
09:13
than a fertilefertile one, and you will bringportare that populationpopolazione down.
195
537652
5839
di uno fertile, e si ridurrà la popolazione.
09:19
So the malesmaschi will go out, they'llfaranno look for femalesfemmine,
196
543491
2395
I maschi andranno fuori in cerca di femmine,
09:21
they'llfaranno mateMate. If they mateMate successfullycon successo, then no offspringprole.
197
545886
3824
si accoppieranno.
Se si accoppiano con successo, allora niente prole.
09:25
If they don't find a femalefemmina, then they'llfaranno diemorire anywaycomunque.
198
549710
3003
Se non trovano una femmina, moriranno comunque.
09:28
They only livevivere a fewpochi daysgiorni.
199
552713
3734
Vivono solo qualche giorno.
09:32
And that's exactlydi preciso where we are.
200
556447
2234
E siamo esattamente a questo punto.
09:34
So this is technologytecnologia that was developedsviluppato
201
558681
1630
Questa è una tecnologia sviluppata
09:36
in OxfordOxford UniversityUniversità a fewpochi yearsanni agofa.
202
560311
2552
alla Oxford University qualche anno fa.
09:38
The companyazienda itselfsi, OxitecOxitec, we'venoi abbiamo been workinglavoro
203
562863
2421
L'azienda stessa, Oxitec, ha lavorato molto
09:41
for the last 10 yearsanni, very much on a sortordinare of similarsimile
204
565284
2549
negli ultimi 10 anni, su un percorso di sviluppo simile
09:43
developmentsviluppo pathwaysentiero that you'dfaresti get with a pharmaceuticalfarmaceutico companyazienda.
205
567833
3442
a quello che percorrerebbe un'azienda farmaceutica.
09:47
So about 10 yearsanni of internalinterno evaluationvalutazione, testinganalisi,
206
571275
4110
Circa 10 anni di valutazioni interne, test,
09:51
to get this to a statestato where we think it's actuallyin realtà readypronto.
207
575385
3392
per arrivare a questo stadio in cui pensiamo sia pronto.
09:54
And then we'venoi abbiamo goneandato out into the biggrande outdoorsall'aperto,
208
578777
2487
Siamo usciti negli spazi aperti,
09:57
always with localLocale communitycomunità consentconsenso,
209
581264
1601
sempre con il consenso delle comunità locali,
09:58
always with the necessarynecessario permitspermessi.
210
582865
2185
sempre con i permessi necessari.
10:00
So we'venoi abbiamo donefatto fieldcampo trialsprove now in the CaymanCayman IslandsIsole,
211
585050
3063
Abbiamo fatto esperimenti sul campo nelle Isole Cayman,
10:04
a smallpiccolo one in MalaysiaMalaysia,
212
588113
1546
uno piccolo in Malesia,
10:05
and two more now in BrazilBrasile.
213
589659
4335
e altri due in Brasile.
10:09
And what's the resultrisultato?
214
593994
1733
E quali sono i risultati?
10:11
Well, the resultrisultato has been very good.
215
595727
3308
I risultati sono molto buoni.
10:14
In about fourquattro monthsmesi of releaseliberare,
216
599035
2824
In circa quattro mesi di diffusione,
10:17
we'venoi abbiamo broughtportato that populationpopolazione of mosquitoszanzare
217
601859
2296
abbiamo portato la popolazione delle zanzare
10:20
— in mostmaggior parte casescasi we're dealingrapporti with villagesvillaggi here
218
604155
2543
-- nella maggior parte dei casi abbiamo a che fare con villaggi
10:22
of about 2,000, 3,000 people, that sortordinare of sizedimensione,
219
606698
3272
di circa 2000, 3000 persone, quel tipo di dimensione,
10:25
startingdi partenza smallpiccolo
220
609970
1438
siamo partiti da quelli piccoli --
10:27
we'venoi abbiamo takenprese that mosquitozanzara populationpopolazione down
221
611408
2191
abbiamo ridotto la popolazione delle zanzare
10:29
by about 85 percentper cento in about fourquattro monthsmesi.
222
613599
3224
dell'85% in circa quattro mesi.
10:32
And in factfatto, the numbersnumeri after that get,
223
616823
1999
E infatti dopo l'intervento i numeri
10:34
those get very difficultdifficile to countcontare, because there just aren'tnon sono any left.
224
618822
3740
diventano difficili da calcolare, perché non ce ne sono più molte.
10:38
So that's been what we'venoi abbiamo seenvisto in CaymanCayman,
225
622562
1656
Questo è quello che abbiamo visto nelle Cayman,
10:40
it's been what we'venoi abbiamo seenvisto in BrazilBrasile
226
624218
3262
è quello che abbiamo visto in Brasile
10:43
in those trialsprove.
227
627480
1986
in quegli esperimenti.
10:45
And now what we're doing is we're going throughattraverso a processprocesso
228
629466
2312
E ora quello cha stiamo facendo è
10:47
to scalescala up to a towncittadina of about 50,000,
229
631778
2833
passare ad una scala superiore, a città di 50 000 abitanti,
10:50
so we can see this work at biggrande scalescala.
230
634611
2373
così possiamo vederlo all'opera in grande scala.
10:52
And we'venoi abbiamo got a productionproduzione unitunità in OxfordOxford,
231
636984
2787
Abbiamo un'unità di produzione a Oxford,
10:55
or just southSud of OxfordOxford, where we actuallyin realtà produceprodurre these mosquitoszanzare.
232
639771
3491
a sud di Oxford, in cui produciamo queste zanzare.
10:59
We can produceprodurre them,
233
643262
1204
Possiamo produrle
11:00
in a spacespazio a bitpo more than this redrosso carpettappeto,
234
644466
2156
in uno spazio un po' più grande di questo tappeto rosso,
11:02
I can produceprodurre about 20 millionmilione a weeksettimana.
235
646622
2524
posso produrne circa 20 milioni a settimana.
11:05
We can transporttrasporto them around the worldmondo.
236
649146
2166
Possiamo trasportarle in tutto il mondo.
11:07
It's not very expensivecostoso, because it's a coffeecaffè cuptazza --
237
651312
3022
Non è molto costoso, perché è una tazza di caffè --
11:10
something the sizedimensione of a coffeecaffè cuptazza
238
654334
1289
una cosa grande quanto una tazza di caffè
11:11
will holdtenere about threetre millionmilione eggsuova.
239
655623
3327
contiene circa tre milioni di uova.
11:14
So freighttrasporto merci costscosti aren'tnon sono our biggestmaggiore problemproblema. (LaughterRisate)
240
658950
3818
I costi di trasporto non sono il problema più grosso.
(Risate)
11:18
So we'venoi abbiamo got that. You could call it a mosquitozanzara factoryfabbrica.
241
662768
3304
Quindi ce l'abbiamo. Si potrebbe chiamare una fabbrica di zanzare.
11:21
And for BrazilBrasile, where we'venoi abbiamo been doing some trialsprove,
242
666072
3096
E per il Brasile, in cui abbiamo fatto degli esperimenti,
11:25
the BrazilianBrasiliano governmentgoverno themselvesloro stessi have now builtcostruito
243
669168
1888
il governo brasiliano stesso ha ora costruito
11:26
theirloro ownproprio mosquitozanzara factoryfabbrica, farlontano biggerpiù grande than oursnostro,
244
671056
2432
la propria fabbrica di zanzare, molto più grande della nostra,
11:29
and we'llbene use that for scalingscalata up in BrazilBrasile.
245
673488
5475
e la utilizzeremo per ingrandirci in Brasile.
11:34
There you are. We'veAbbiamo sentinviato mosquitozanzara eggsuova.
246
678963
2373
Eccoci qui. Abbiamo spedito le uova di zanzare.
11:37
We'veAbbiamo separatedseparato the malesmaschi from the femalesfemmine.
247
681336
2632
Abbiamo separato i maschi dalle femmine.
11:39
The malesmaschi have been put in little potspentole
248
683968
3650
I maschi sono stati messi in piccoli barattoli
11:43
and the truckcamion is going down the roadstrada
249
687618
2084
e il camion percorre la strada
11:45
and they are releasingrilasciando malesmaschi as they go.
250
689702
2964
e viaggiando rilascia i maschi.
11:48
It's actuallyin realtà a little bitpo more precisepreciso than that.
251
692666
1650
In realtà è un po' più preciso di così.
11:50
You want to releaseliberare them so that
252
694316
1481
Le si rilasciano in modo
11:51
you get good coveragecopertura of your areala zona.
253
695797
2081
da coprire bene l'area.
11:53
So you take a GoogleGoogle MapMappa, you dividedividere it up,
254
697878
2791
Prendete una mappa Google, la dividete,
11:56
work out how farlontano they can flyvolare,
255
700669
1884
scoprite quanto lontano possono volare,
11:58
and make sure you're releasingrilasciando suchcome that you get
256
702553
1975
e vi assicurate di rilasciarle in modo da coprire
12:00
coveragecopertura of the areala zona, and then you go back,
257
704528
2898
tutta l'area, e poi tornate indietro,
12:03
and withinentro a very shortcorto spacespazio of time,
258
707426
1774
e in pochissimo tempo,
12:05
you're bringingportando that populationpopolazione right the way down.
259
709200
3576
si riduce la popolazione.
12:08
We'veAbbiamo alsoanche donefatto this in agricultureagricoltura.
260
712776
2432
Lo abbiamo fatto anche in agricoltura.
12:11
We'veAbbiamo got severalparecchi differentdiverso speciesspecie of agricultureagricoltura comingvenuta alonglungo,
261
715208
4072
Stanno comparendo diverse specie agricole
12:15
and I'm hopingsperando that soonpresto
262
719280
1908
e spero che presto
12:17
we'llbene be ablecapace to get some fundingfinanziamento togetherinsieme so we can get back
263
721188
2796
saremo in grado di ottenere dei fondi in modo da tornare
12:19
and startinizio looking at malariamalaria.
264
723984
3082
a cercare la malaria.
12:22
So that's where we standstare in piedi at the momentmomento,
265
727066
2049
Ecco a che punto siamo adesso,
12:25
and I've just got a fewpochi finalfinale thoughtspensieri,
266
729115
2529
e solo qualche pensiero conclusivo,
12:27
whichquale is that this is anotherun altro way in whichquale biologybiologia
267
731644
3444
ossia che questo è un altro modo per la biologia
12:30
is now comingvenuta in to supplementSupplemento chemistrychimica
268
735088
3989
di integrare la chimica
12:34
in some of our societaldella società advancesavanzamenti in this areala zona,
269
739077
3743
in alcuni delle aree di progresso sociale,
12:38
and these biologicalbiologico approachesapprocci are comingvenuta in
270
742820
2288
e questi approcci biologici si presentano
12:41
in very differentdiverso formsforme,
271
745108
2401
in diverse forme,
12:43
and when you think about geneticgenetico engineeringingegneria,
272
747509
2322
e quando pensate all'ingegneria genetica,
12:45
we'venoi abbiamo now got enzymesenzimi for industrialindustriale processinglavorazione,
273
749831
3006
ora abbiamo degli enzimi per i processi industriali,
12:48
enzymesenzimi, geneticallygeneticamente engineeredingegnerizzato enzymesenzimi in foodcibo.
274
752837
2934
enzimi, enzimi geneticamente ingegnerizzati negli alimenti.
12:51
We have G.M. cropscolture, we have pharmaceuticalsprodotti farmaceutici,
275
755771
2802
Abbiamo le coltivazioni geneticamente modificate, abbiamo i medicinali,
12:54
we have newnuovo vaccinesvaccini,
276
758573
1316
abbiamo i vaccini,
12:55
all usingutilizzando roughlyapprossimativamente the samestesso technologytecnologia, but with very differentdiverso outcomesrisultati.
277
759889
4084
che usano tutti la stessa tecnologia,
ma con risultati molto diversi.
12:59
And I'm in favorfavore, actuallyin realtà. Of coursecorso I am.
278
763973
3513
Io sono a favore. Certo che lo sono.
13:03
I'm in favorfavore of particularlysoprattutto where the olderpiù vecchio technologiestecnologie
279
767486
2896
Sono a favore soprattutto dove le vecchie tecnologie
13:06
don't work well or have becomediventare unacceptableinaccettabile.
280
770382
3072
non funzionano bene o sono diventate inaccettabili.
13:09
And althoughsebbene the techniquestecniche are similarsimile,
281
773454
3357
E nonostante le tecniche siano simili,
13:12
the outcomesrisultati are very, very differentdiverso,
282
776811
1541
i risultati sono molto, molto diversi,
13:14
and if you take our approachapproccio, for exampleesempio,
283
778352
1514
e se seguite il nostro approccio, per esempio,
13:15
and you compareconfrontare it to, say, G.M. cropscolture,
284
779866
2425
e lo confrontate con le colture geneticamente modificate,
13:18
bothentrambi techniquestecniche are tryingprovare to produceprodurre a massivemassiccio benefitvantaggio.
285
782291
4292
entrambe le tecniche cercano di produrre enormi benefici.
13:22
BothEntrambi have a sidelato benefitvantaggio,
286
786583
2143
Entrambi hanno un beneficio collaterale,
13:24
whichquale is that we reduceridurre pesticideantiparassitario use tremendouslytremendamente.
287
788726
3709
ossia quello di ridurre tremendamente l'uso di pesticidi.
13:28
But whereasmentre a G.M. cropraccolto is tryingprovare to protectproteggere the plantpianta,
288
792435
3961
Ma mentre le colture geneticamente modificate cercano di proteggere la pianta,
13:32
for exampleesempio, and give it an advantagevantaggio,
289
796396
2744
per esempio, e danno un vantaggio,
13:35
what we're actuallyin realtà doing is takingpresa the mosquitozanzara
290
799140
3095
quello che facciamo è prendere la zanzara
13:38
and givingdando it the biggestmaggiore disadvantagesvantaggio it can possiblypossibilmente have,
291
802235
4089
e darle il più grande svantaggio possibile,
13:42
renderinginterpretazione it unableincapace to reproduceriprodurre effectivelyefficacemente.
292
806324
2984
rendendole di fatto incapaci di riprodursi.
13:45
So for the mosquitozanzara, it's a deadmorto endfine.
293
809308
3600
Quindi per la zanzara, è una strada senza uscita.
13:48
Thank you very much. (ApplauseApplausi)
294
812908
3807
Grazie.
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Fabio Tacchini

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hadyn Parry - Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever.

Why you should listen

"We have reached a moment of truth," says biotech entrepreneur Hadyn Parry. He believes it's a pivotal time for the science industry and it's the moment for the public to wake up and rethink its position on GM technologies and trials. Parry, who is the CEO of Oxitec, a biotech company devoted to innovative insect control, believes the debate over GM crops and animals has become too political, and people are not stopping to evaluate the technologies' true promises and efficacies. In his eyes, GM can be used responsibly for important goals, like the control of extremely harmful diseases like dengue fever.

More profile about the speaker
Hadyn Parry | Speaker | TED.com