ABOUT THE SPEAKER
Edith Widder - Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment.

Why you should listen

A specialist in bioluminescence, Edith Widder helps design and invent new submersible instruments and equipment to study bioluminescence and enable unobtrusive observation of deep-sea environments. Her innovative tools for exploration have produced footage of rare and wonderful bioluminescent displays and never-before-seen denizens of the deep, including, most recently, the first video ever recorded of the giant squid, Architeuthis, in its natural habitat.

In 2005 she founded the Ocean Research & Conservation Association (ORCA), which is dedicated to protecting aquatic ecosystems and the species they sustain through the development of innovative technologies and science-based conservation action.;  In an effort to protect and revitalize the ocean she loves she has been focusing on developing tools for finding and tracking pollution -- a major threat to all of our water ecosystems and ultimately to human health. She was awarded a MacArthur "genius" grant in 2006.

In 2012, Widder was among the team that filmed the giant squid (Architeuthis) for the first time in its home ocean.

More profile about the speaker
Edith Widder | Speaker | TED.com
TED2013

Edith Widder: How we found the giant squid

Edith Widder: Come abbiamo trovato il calamaro gigante

Filmed:
4,720,375 views

L'essere umano è andato alla ricerca del calamaro gigante (Architeuthis) fin dal momento in cui gli è stato possibile scattare fotografie subacquee. Ma questo elusivo predatore degli abissi non aveva nessuna intenzione di lasciarsi immortalare su una pellicola. L'oceanografa, ed esploratrice, Edith Widder rivela la propria intuizione chiave - e il lavoro di squadra - che ha permesso di catturare per la prima volta in assoluto, in video, il calamaro gigante.
- Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The KrakenKraken, a beastbestia so terrifyingterrificante
0
975
3036
Il Kraken, una creatura tanto terrificante
00:19
it was said to devourdivorare menuomini and shipsnavi and whalesbalene,
1
4011
3097
che si diceva divorasse uomini, navi e balene,
00:23
and so enormousenorme it could be mistakensbagliato for an islandisola.
2
7108
3927
e tanto enorme da poter essere scambiato per un'isola.
00:26
In assessingvalutazione the meritsmeriti of suchcome talesracconti,
3
11035
2256
Nel valutare la validità di tali racconti
00:29
it's probablyprobabilmente wisesaggio to keep in mindmente that oldvecchio sailor'sdi marinaio saw
4
13291
2885
sarebbe saggio ricordare che i vecchi marinai ritenevano
00:32
that the only differencedifferenza betweenfra a fairytaleFairytale and a seamare storystoria
5
16176
3623
che l'unica differenza tra una favola e un racconto di mare
00:35
is a fairytaleFairytale beginsinizia, "OnceVolta uponsu a time,"
6
19799
2637
era che le favole si aprono con: "C'era una volta"
00:38
and a seamare storystoria beginsinizia, "This ain'tnon è no shitmerda." (LaughterRisate)
7
22436
5233
e un racconto di mare comincia così : "Queste non sono balle".
(Risate)
00:43
EveryOgni fishpesce that getsprende away
8
27669
1778
Ogni pesce che riesce a squagliarsela
00:45
growscresce with everyogni tellingraccontare of the taleracconto.
9
29447
2148
cresce di dimensioni con la narrazione successiva.
00:47
NeverthelessTuttavia, there are giantsgiganti in the oceanoceano,
10
31595
2487
Tuttavia, i giganti dell'oceano esistono realmente,
00:49
and we now have videovideo proofprova,
11
34082
2029
e ora noi ne abbiamo la prova in video,
00:52
as those of you that saw the DiscoveryScoperta ChannelCanale documentarydocumentario are no doubtdubbio awareconsapevole.
12
36111
4622
come sanno bene coloro che hanno visto il documentario su Discovery Channel.
00:56
I was one of the threetre scientistsscienziati on this expeditionspedizione
13
40733
2637
Io sono una dei tre scienziati
che hanno partecipato alla spedizione,
00:59
that tookha preso placeposto last summerestate off JapanGiappone.
14
43370
2196
che si è svolta la scorsa estate al largo delle coste giapponesi.
01:01
I'm the shortcorto one.
15
45566
2496
Io sono quella più bassa.
01:03
The other two are DrDr. TsunemiTsunemi KuboderaKubodera and DrDr. SteveSteve O'SheaO ' Shea.
16
48062
4058
Gli altri due sono il Dr. Tsunemi Kubodera
e il Dr. Steve O'Shea.
01:08
I owedovere my participationpartecipazione in this now-historicOra-storico eventevento
17
52120
3530
E io devo la mia partecipazione a questo evento storico
01:11
to TEDTED.
18
55650
1806
proprio a TED.
01:13
In 2010, there was a TEDTED eventevento calledchiamato MissionMissione BlueBlu
19
57456
3075
Nel 2010, ci fu un evento organizzato da TED chiamato Mission Blue,
01:16
heldheld aboarda bordo the LindbladLindblad ExplorerEsplora in the GalapagosGalapagos
20
60531
2734
tenutosi a bordo del Lindblad Explorer, nelle isole Galapagos,
01:19
as partparte of the fulfillmentevasione degli ordini of SylviaSylvia Earle'sDi Earle TEDTED wishdesiderio.
21
63265
3842
quale parte della realizzazione del Sylvia Earle's TED wish.
01:23
I spokeha parlato about a newnuovo way of exploringesplorando the oceanoceano,
22
67107
2789
Io parlai di un nuovo modo di esplorare gli oceani,
01:25
one that focusessi concentra on attractingattirando animalsanimali insteadanziché of scaringspaventare them away.
23
69896
4777
basato sull'idea di attrarre gli animali piuttosto che spaventarli facendoli fuggire.
01:30
MikeMike deGruydeGruy was alsoanche invitedinvitato,
24
74673
2296
Anche Mike deGruy partecipò
01:32
and he spokeha parlato with great passionpassione about his love of the oceanoceano,
25
76969
3555
e parlò, con grande entusiasmo, del proprio amore per gli oceani.
01:36
and he alsoanche talkedparlato to me about applyingl'applicazione my approachapproccio
26
80524
2413
Mi propose anche di applicare il mio tipo di approccio
01:38
to something he's been involvedcoinvolti with for a very long time,
27
82937
2656
a qualcosa di cui si occupava da moltissimo tempo,
01:41
whichquale is the huntcaccia for the giantgigante squidcalamaro.
28
85593
3434
la ricerca del calamaro gigante.
01:44
It was MikeMike that got me invitedinvitato to the squidcalamaro summitvertice,
29
89027
3880
Fu proprio Mike a invitarmi a un convegno sul calamaro,
01:48
a gatheringraduno of squidcalamaro expertsesperti at the DiscoveryScoperta ChannelCanale
30
92907
4125
un raduno di esperti di calamari al Discovery Channel
01:52
that summerestate duringdurante SharkSqualo WeekSettimana. (LaughterRisate)
31
97032
4789
quell'estate, durante la Shark Week. (Risate)
01:57
I gaveha dato a talk on unobtrusivediscreto viewingvisualizzazione
32
101821
2416
Io tenni un discorso sulla visione inconspicua
02:00
and opticalottica luringadesca of deepin profondità seamare squidcalamaro
33
104237
2543
e sull'adescamento ottico del calamaro degli abissi,
02:02
in whichquale I emphasizedenfatizzato the importanceimportanza
34
106780
1777
nel quale enfatizzai l'importanza
02:04
of usingutilizzando quietsilenzioso, unobtrusivediscreto platformspiattaforme for explorationesplorazione.
35
108557
5250
dell'uso di piattaforme di esplorazione silenziose e inconspicue.
02:09
This cameè venuto out of hundredscentinaia of divesimmersioni I have madefatto,
36
113807
2725
Quello fu il risultato di centinaia di immersioni da me condotte,
02:12
fartingfarting around in the darkbuio
37
116532
2326
scoppiettando nell'oscurità
02:14
usingutilizzando these platformspiattaforme,
38
118858
2778
servendomi di queste piattaforme,
02:17
and my impressionimpressione that I saw more animalsanimali
39
121636
3583
e la mia impressione fu che si vedevano più creature
02:21
workinglavoro from the submersiblesommergibile
40
125219
1881
operando dal sommergibile
02:23
than I did with eithero of the remote-operatedtelecomando-operati vehiclesveicoli.
41
127100
2920
rispetto a quando mi servivo dei veicoli telecomandati.
02:25
But that could just be because the submersiblesommergibile has a widerpiù ampia fieldcampo of viewvista.
42
130020
3370
Certo, poteva essere dovuto al fatto che il sommergibile offre una campo visivo maggiore,
02:29
But I alsoanche feltprovato like I saw more animalsanimali
43
133390
1689
ma ero convinta di riuscire a vedere più esemplari
02:30
workinglavoro with the TiburonTiburon than the VentanaVentana,
44
135079
1851
lavorando col Tiburon rispetto al Ventana,
02:32
two vehiclesveicoli with the samestesso fieldcampo of viewvista
45
136930
2185
due veicoli con lo stesso campo visivo
02:35
but differentdiverso propulsionpropulsione systemssistemi.
46
139115
2038
ma diversi sistemi di propulsione.
02:37
So my suspicionsospetto was that it mightpotrebbe have something to do with the amountquantità of noiserumore they make.
47
141153
4031
Cominciai a sospettare che ciò fosse legato alla quantità di rumore che producevano.
02:41
So I setimpostato up a hydrophoneidrofono on the bottomparte inferiore of the oceanoceano,
48
145184
2256
Quindi sistemai un idrofono sul fondale oceanico,
02:43
and I had eachogni of these flyvolare by at the samestesso speedvelocità and distancedistanza
49
147440
3160
misi in funzione tutti questi alla stessa velocità
e alla stessa distanza,
02:46
and recordedregistrato the soundsuono they madefatto.
50
150600
2432
e registrai il suono che emettevano.
02:48
The JohnsonJohnson Sea-LinkMare-Link -- (whirringronzio noiserumore) --
51
153032
1637
Il Johnson Sea-Link - (Fruscio),
02:50
whichquale you can probablyprobabilmente just barelyappena hearsentire here,
52
154669
2595
che probabilmente sentite a mala pena
02:53
usesusi electricelettrico thrusterseliche di manovra -- very, very quietsilenzioso.
53
157264
3600
utilizza propulsori elettrici. E' molto silenzioso.
02:56
The TiburonTiburon alsoanche usesusi electricelettrico poweredmotorizzato thrusterseliche di manovra.
54
160864
3355
Anche il Tiburon utilizza propulsori elettrici.
03:00
It's alsoanche prettybella quietsilenzioso, but a bitpo noisierpiù rumoroso. (LouderPiù forte whirringronzio noiserumore)
55
164219
5079
Anche questo è piuttosto silenzioso, ma non quanto l'altro. (Fruscii più intensificati).
03:05
But mostmaggior parte deep-divingimmersioni profonde ROVsRov these daysgiorni use hydraulicsidraulica
56
169298
3203
Ma la maggior parte dei ROV da profondità sono a propulsione idraulica
03:08
and they soundsuono like the VentanaVentana. (LoudForte beepingsegnale acustico noiserumore)
57
172501
3438
ed emettono rumori come quelli del Ventana. (Bip molto rumorosi)
03:11
I think that's got to be scaringspaventare a lot of animalsanimali away.
58
175939
3426
Io credo che quelli spaventino molti animali mettendoli in fuga.
03:15
So for the deepin profondità seamare squidcalamaro huntcaccia,
59
179365
2493
Dunque, per la ricerca del calamaro degli abissi
03:17
I proposedproposto usingutilizzando an opticalottica lureadescare
60
181858
2157
io proposi di utilizzare un'esca ottica
03:19
attachedallegato to a cameramacchina fotografica platformpiattaforma
61
184015
2160
attaccata a una piattaforma fotografica
03:22
with no thrusterseliche di manovra, no motorsmotori,
62
186175
4768
priva di propulsori e di motori,
03:26
just a battery-poweredalimentato a batteria cameramacchina fotografica,
63
190943
2609
semplicemente una videocamera a batteria,
03:29
and the only illuminationilluminazione comingvenuta from redrosso lightleggero
64
193552
3020
la cui unica illuminazione proveniva dalla luce rossa,
03:32
that's invisibleinvisibile to mostmaggior parte deep-seaacque profonde animalsanimali
65
196572
2492
invisibile alla maggior parte delle creature marine degli abissi,
03:34
that are adaptedadattato to see primarilyprincipalmente blueblu.
66
199064
2692
adattatesi a vedere principalmente il blu.
03:37
That's visiblevisibile to our eyeocchio,
67
201756
1262
Essa è visibile all'occhio umano,
03:38
but it's the equivalentequivalente of infraredinfrarosso in the deepin profondità seamare.
68
203018
3341
ma nelle profondità oceaniche equivale all'infrarosso.
03:42
So this cameramacchina fotografica platformpiattaforma, whichquale we calledchiamato the MedusaMedusa,
69
206359
2841
Questa piattaforma fotografica, che abbiamo battezzato Medusa
03:45
could just be throwngettato off the back of the shipnave,
70
209200
2129
si poteva gettare dalla poppa di un'imbarcazione
03:47
attachedallegato to a floatgalleggiante at the surfacesuperficie with over 2,000 feetpiedi of linelinea,
71
211329
5586
attaccata a un galleggiante di superficie con più di 700 m di filo,
03:52
it would just floatgalleggiante around passivelypassivamente carriedtrasportato by the currentscorrenti,
72
216915
4079
e fluttuava passivamente portata dalle correnti.
03:56
and the only lightleggero visiblevisibile to the animalsanimali in the deepin profondità
73
220994
4397
L'unica luce visibile alle creature degli abissi
04:01
would be the blueblu lightleggero of the opticalottica lureadescare,
74
225391
3987
sarebbe stata quella emessa dalla luce blu dell'esca ottica,
04:05
whichquale we calledchiamato the electronicelettronico jellyfishmeduse, or e-jellye-gelatina,
75
229378
3780
detta medusa elettronica, o e-jelly,
04:09
because it was designedprogettato to imitateimitare
76
233158
2860
poiché aveva lo scopo di imitare
04:11
the bioluminescentbioluminescenti displaydisplay
77
236018
2256
la bioluminescenza
04:14
of the commonComune deepin profondità seamare jellyfishmeduse AtollaAtolla.
78
238274
3345
della Atolla, la comune medusa degli abissi.
04:17
Now, this pinwheelgirandola of lightleggero that the AtollaAtolla producesproduce
79
241619
3561
Ora, questa girandola di luci prodotta dall'Atolla
04:21
is knownconosciuto as a bioluminescentbioluminescenti burglarimpianto antifurto alarmallarme
80
245180
2983
è nota come l'allarme anti ladro bioluminescente,
04:24
and is a formmodulo of defensedifesa.
81
248163
2278
ed è una forma di difesa.
04:26
The reasonragionare that the electronicelettronico jellyfishmeduse workedlavorato as a lureadescare
82
250441
3181
La ragione per cui la medusa elettronica ha funzionato come esca
04:29
is not because giantgigante squidcalamaro eatmangiare jellyfishmeduse,
83
253622
2903
non è perché il calamaro gigante si nutre di meduse,
04:32
but it's because this jellyfishmeduse only resortsResorts to producingproduzione this lightleggero
84
256525
4429
ma perché questa medusa emette tali luci solamente
04:36
when it's beingessere chewedmasticato on by a predatorPredator
85
260954
2377
quando un altro predatore se la sta divorando
04:39
and its only hopesperanza for escapefuga
86
263331
2679
e la sua unica speranza di fuga
04:41
maypuò be to attractattirare the attentionAttenzione of a largerpiù grandi predatorPredator
87
266010
2975
è quella di attirare l'attenzione di un predatore più grosso
04:44
that will attackattacco its attackerattaccante
88
268985
2062
che attaccherà chi sta attaccando lei,
04:46
and therebyin tal modo affordpermettersi it an opportunityopportunità for escapefuga.
89
271047
2543
offrendole in tal modo un'opportunità di fuggire.
04:49
It's a screamurlare for help, a last-ditchultimo disperato attempttentativo for escapefuga,
90
273590
3892
E' un grido d'aiuto, un ultimo, estremo tentativo di evasione,
04:53
and a commonComune formmodulo of defensedifesa in the deepin profondità seamare.
91
277482
3408
e una forma di difesa molto comune negli abissi.
04:56
The approachapproccio workedlavorato.
92
280890
2113
L'approccio ha avuto successo.
04:58
WhereasConsiderando che all previousprecedente expeditionsspedizioni had failedfallito to garnerGarner
93
283003
3511
Se nessuna delle spedizioni precedenti era riuscita
05:02
a singlesingolo videovideo glimpseintravedere of the giantgigante,
94
286514
2448
a intravvedere nemmeno l'ombra del nostro gigante,
05:04
we managedgestito sixsei, and the first triggeredinnescato wildselvaggio excitementeccitazione.
95
288962
4665
noi l'abbiamo filmato sei volte, e la prima è stata fonte di un entusiasmo sfrenato.
05:09
EdithEdith WidderWidder (on videovideo): Oh my God. Oh my God! Are you kiddingprendendo in giro me?Other scientistsscienziati: Oh hoHo hoHo! That's just hangingsospeso there.
96
293627
13218
Edith Widder (nel video): O mio Dio. Oh mio Dio! Ma è uno scherzo? Altri scienziati: Oh ho ho! E' proprio lì .
05:22
EWEW: It was like it was teasingprendere in giro us, doing a kindgenere of fanfan dancedanza --
97
306845
3136
EW: Sembrava che ci stesse prendendo in giro, in una specie di danza a ventaglio --
05:25
now you see me, now you don't --
98
309981
2045
adesso mi vedi, adesso non mi vedi --
05:27
and we had fourquattro suchcome teasingprendere in giro appearancesapparizioni,
99
312026
3003
e abbiamo avuto quattro apparizioni del genere,
05:30
and then on the fifthquinto, it cameè venuto in and totallytotalmente wowedha entusiasmato us.
100
315029
5409
quindi, alla quinta, è arrivato e ci ha sbalorditi completamente.
05:36
(MusicMusica) NarratorAssistente vocale: (SpeakingParlando in JapaneseGiapponese)
101
320438
4273
(Musica) Narratore: (In giapponese)
05:40
ScientistsScienziati: OohOh. BangBang! Oh my God! WhoaWhoa!
102
324711
9842
Scienziati: Ooh. Bang! Oh mio Dio! Whoa!
05:52
(ApplauseApplausi)
103
336999
2254
(Applausi)
05:55
EWEW: The fullpieno montyMonty.
104
339253
4854
EW: The Full Monty.
06:00
What really wowedha entusiasmato me about that
105
344107
1345
Quello che mi ha sconvolto maggiormente,
06:01
was the way it cameè venuto in up over the e-jellye-gelatina
106
345452
2174
è stato il modo in cui si è appostato al di sopra della medusa elettronica
06:03
and then attackedattaccato the enormousenorme thing nextIl prossimo to it,
107
347626
2320
e poi ha attaccato quella cosa enorme che aveva vicino,
06:05
whichquale I think it mistookmistook for the predatorPredator on the e-jellye-gelatina.
108
349946
3306
che io credo abbia scambiato per il predatore della medusa.
06:09
But even more incredibleincredibile was the footagemetraggio shottiro
109
353252
2419
Ma ancora più incredibile è stato il filmato girato
06:11
from the TritonTriton submersiblesommergibile.
110
355671
2645
dal sommergibile Triton.
06:14
What was not mentionedmenzionato in the DiscoveryScoperta documentarydocumentario
111
358316
2784
Ciò che non è stato menzionato nel documentario della Discovery
06:17
was that the baitesca squidcalamaro that DrDr. KuboderaKubodera used,
112
361100
3446
è stata l'esca a forma di calamaro usata dal Dr. Kubodera,
06:20
a one-meterun metro long diamondbackDiamondback squidcalamaro
113
364546
3602
un calamaro thysanoteutis lungo un metro
06:24
had a lightleggero attachedallegato to it, a squidcalamaro jigJig
114
368148
2712
munito di una luce, un'esca per calamari
06:26
of the typetipo that longlinecon palangari fishermenpescatori use,
115
370860
2584
simile al palangaro usato dai pescatori,
06:29
and I think it was this lightleggero
116
373444
2038
e credo sia stata proprio la luce
06:31
that broughtportato the giantgigante in.
117
375482
2549
a far avvicinare il nostro gigante.
06:33
Now, what you're seeingvedendo
118
378031
1465
Ora, quello che vedete
06:35
is the intensifiedintensificato camera'smacchine fotografiche viewvista undersotto redrosso lightleggero,
119
379496
5098
è la visione intensificata della videocamera sotto la luce rossa,
06:40
and that's all DrDr. KuboderaKubodera could see when the giantgigante comesviene in here.
120
384594
4122
ed è stato tutto ciò che il Dr. Kubodera è riuscito a vedere quando il calamaro si è avvicinato.
06:44
And then he got so excitedemozionato,
121
388716
2455
Ma poi si è talmente emozionato
06:47
he turnedtrasformato on his flashlighttorcia elettrica because he wanted to see better,
122
391171
3495
che ha acceso la torcia perché voleva vederlo meglio,
06:50
and the giantgigante didn't runcorrere away,
123
394666
2184
e il calamaro non è fuggito,
06:52
so he riskedha rischiato turningsvolta on the whitebianca lightsluci on the submersiblesommergibile,
124
396850
3241
quindi ha voluto rischiare e accendere i fari a luce bianca del sommergibile,
06:55
bringingportando a creaturecreatura of legendleggenda
125
400091
2536
portando una creatura fino a quel momento leggendaria
06:58
from the mistynebbioso historystoria into high-resolutionalta risoluzione videovideo.
126
402627
4971
dalle nebbie della storia a un video ad alta risoluzione.
07:03
It was absolutelyassolutamente breathtakingmozzafiato,
127
407598
3268
Una visione mozzafiato.
07:06
and had this animalanimale had its feedingalimentazione tentaclestentacoli intactintatto
128
410866
2929
E se questo esemplare avesse avuto i tentacoli per la nutrizione
07:09
and fullycompletamente extendedesteso,
129
413795
1465
intatti e completamente allungati,
07:11
it would have been as tallalto as a two-storydue-storia housecasa.
130
415260
3252
sarebbe stato alto quanto un edificio di due piani.
07:14
How could something that biggrande
131
418512
2659
Come può una creatura tanto enorme
vivere nei nostri oceani
07:17
livevivere in our oceanoceano and yetancora remainrimanere unfilmedsoggetti untilfino a now?
132
421171
4600
e tuttavia non essere mai stata filmata finora?
07:21
We'veAbbiamo only exploredesplorato about fivecinque percentper cento of our oceanoceano.
133
425771
3624
L'uomo ha esplorato solo il 5% degli oceani del pianeta.
07:25
There are great discoveriesscoperte yetancora to be madefatto down there,
134
429395
3136
Ci sono enormi scoperte che ancora ci attendono negli abissi,
07:28
fantasticfantastico creaturescreature representingche rappresentano millionsmilioni of yearsanni of evolutionEvoluzione
135
432531
4622
creature fantastiche che rappresentano milioni di anni di evoluzione
07:33
and possiblypossibilmente bioactivebioattivi compoundscomposti
136
437153
2097
e forse anche zone bio-attive
07:35
that could benefitvantaggio us in waysmodi that we can't even yetancora imagineimmaginare.
137
439250
3815
dalle quali potremmo beneficiare in modi inimmaginabili.
07:38
YetAncora we have spentspeso only a tinyminuscolo fractionfrazione
138
443065
3048
E tuttavia, per le esplorazioni oceaniche,
07:42
of the moneyi soldi on oceanoceano explorationesplorazione
139
446113
3369
abbiamo speso solo una minuscola frazione
07:45
that we'venoi abbiamo spentspeso on spacespazio explorationesplorazione.
140
449482
2407
dei fondi che abbiamo utilizzato per condurre esplorazioni dello spazio.
07:47
We need a NASA-likeNASA-come organizationorganizzazione for oceanoceano explorationesplorazione,
141
451889
3645
Abbiamo bisogno di un'organizzazione simile alla NASA per le esplorazioni oceaniche
07:51
because we need to be exploringesplorando and protectingproteggere
142
455534
2835
perché dobbiamo esplorare e proteggere
07:54
our life supportsupporto systemssistemi here on EarthTerra.
143
458369
2592
il sistema sul quale si fonda le nostra esistenza qui sulla Terra.
07:56
We need — thank you. (ApplauseApplausi)
144
460961
6232
Abbiamo bisogno - Grazie. (Applausi)
08:03
ExplorationEsplorazione is the enginemotore that drivesunità innovationinnovazione.
145
467193
2854
L'esplorazione è il motore dell'innovazione.
08:05
InnovationInnovazione drivesunità economiceconomico growthcrescita.
146
470047
2971
L'innovazione alimenta la crescita economica.
08:08
So let's all go exploringesplorando,
147
473018
1523
Quindi mettiamoci tutti ad esplorare,
08:10
but let's do it in a way that doesn't scarespavento the animalsanimali away,
148
474541
3101
ma facciamolo in un modo che non spaventi gli animali,
08:13
or, as MikeMike deGruydeGruy onceuna volta said,
149
477642
2333
e, come disse Mike deGruy:
08:15
"If you want to get away from it all
150
479975
1786
"Se volete fuggire da tutto
08:17
and see something you've never seenvisto,
151
481761
1614
e vedere qualcosa che non avete mai visto,
08:19
or have an excellentEccellente chanceopportunità of seeingvedendo something that no one'suno è ever seenvisto,
152
483375
3585
o una grande opportunità di vedere ciò che nessuno ha mai visto
08:22
get in a subSub."
153
486960
1530
immergetevi con un sottomarino".
08:24
He should have been with us for this adventureavventura.
154
488490
2206
Lui avrebbe dovuto essere con noi in questa avventura.
08:26
We missPerdere him.
155
490696
1807
Ci manca molto.
08:28
(ApplauseApplausi)
156
492503
5216
(Applausi)
Translated by Elena Montrasio
Reviewed by John Ockey

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edith Widder - Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment.

Why you should listen

A specialist in bioluminescence, Edith Widder helps design and invent new submersible instruments and equipment to study bioluminescence and enable unobtrusive observation of deep-sea environments. Her innovative tools for exploration have produced footage of rare and wonderful bioluminescent displays and never-before-seen denizens of the deep, including, most recently, the first video ever recorded of the giant squid, Architeuthis, in its natural habitat.

In 2005 she founded the Ocean Research & Conservation Association (ORCA), which is dedicated to protecting aquatic ecosystems and the species they sustain through the development of innovative technologies and science-based conservation action.;  In an effort to protect and revitalize the ocean she loves she has been focusing on developing tools for finding and tracking pollution -- a major threat to all of our water ecosystems and ultimately to human health. She was awarded a MacArthur "genius" grant in 2006.

In 2012, Widder was among the team that filmed the giant squid (Architeuthis) for the first time in its home ocean.

More profile about the speaker
Edith Widder | Speaker | TED.com