ABOUT THE SPEAKER
Ron McCallum - Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe.

Why you should listen

Ron McCallum AO is one of Australia's most respected industrial and discrimination lawyers and a prominent human rights advocate. With a long career as a legal academic and teacher, in 1993 he became the first totally blind person appointed to a full professorship at any Australian university when he became Professor in Industrial Law at the University of Sydney. He served as Dean of the University of Sydney Law School for five years and is now an emeritus professor. McCallum is a leading light in the disabled community, working for equality among all Australians. He is also chair of the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities.

Read TEDxSydney's Q&A with Ron McCallum >>

More profile about the speaker
Ron McCallum | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Ron McCallum: How technology allowed me to read

Ron McCallum: Come la tecnologia mi ha permesso di leggere

Filmed:
719,205 views

Qualche mese dopo esser venuto al mondo, Ron McCallum divenne cieco. In questo affascinante video, ci mostra la sua abilità nel leggere e celebra l'evoluzione di strumenti ingegnosi e di tecnologie basate su computer avanzati che rende tutto questo possibile. Con tali aiuti, e quello di magnifici volontari, riuscì a diventare avvocato, accademico e soprattutto, un avido lettore. Benvenuti nel mondo della rivoluzione per la lettura per non vedenti. (Registrato a TEDxSydney)
- Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was about threetre or fourquattro yearsanni oldvecchio,
0
737
4290
Quando avevo circa quattro anni,
00:17
I rememberricorda my mummamma readinglettura a storystoria to me
1
5027
3882
ricordo che la mia mamma raccontava a me
00:20
and my two biggrande brothersfratelli,
2
8909
2715
e ai miei fratelli maggiori una storia,
00:23
and I rememberricorda puttingmettendo up my handsmani
3
11624
2019
e ricordo che allungavo le mani
00:25
to feel the pagepagina of the booklibro,
4
13643
2003
per toccare le pagine del libro,
00:27
to feel the pictureimmagine they were discussingdiscutere.
5
15646
3531
per toccare quelle figure di cui i libri parlavano.
00:31
And my mummamma said, "DarlingDarling,
6
19177
2449
E la mamma diceva "Tesoro,
00:33
rememberricorda that you can't see
7
21626
2853
ricorda che non puoi vedere
00:36
and you can't feel the pictureimmagine
8
24479
3046
e non puoi sentire le figure
00:39
and you can't feel the printstampare on the pagepagina."
9
27525
2937
e non puoi sentire la stampa sulla pagina".
00:42
And I thought to myselfme stessa,
10
30462
1774
E pensavo tra me e me,
00:44
"But that's what I want to do.
11
32236
1895
"Ma questo è quello che voglio fare.
00:46
I love storiesstorie. I want to readleggere."
12
34131
4161
Adoro le storie. Voglio leggere."
00:50
Little did I know
13
38292
2262
Ma non mi sarei mai aspettato
00:52
that I would be partparte of a technologicaltecnologico revolutionrivoluzione
14
40554
2519
che sarei diventato parte di una rivoluzione tecnologica
00:55
that would make that dreamsognare come truevero.
15
43073
3701
che avrebbe fatto si che i miei sogni
diventassero realtà.
00:58
I was bornNato prematureprecoce by about 10 weekssettimane,
16
46774
3417
La nascita prematura di circa 10 settimane,
01:02
whichquale resultedha portato in my blindnesscecità, some 64 yearsanni agofa.
17
50191
4645
provocò la mia cecità, circa 64 anni fa.
01:06
The conditioncondizione is knownconosciuto as retrolentalretrolental fibroplasiafibroplasia,
18
54836
2870
Questa condizione è nota
come fibroplasia retrolentale
01:09
and it's now very rareraro in the developedsviluppato worldmondo.
19
57706
3885
ed è molto rara nei paesi sviluppati.
01:13
Little did I know, lyingdire bugie curledarricciata up
20
61591
2909
Non immaginavo che,
raggomitolato nell'incubatrice
01:16
in my primPrim babybambino humidicribhumidicrib in 1948
21
64500
4793
quando ero ancora un neonato, nel 1948,
01:21
that I'd been bornNato at the right placeposto
22
69293
2828
sarei nato nel posto giusto
01:24
and the right time,
23
72121
2565
al momento giusto,
01:26
that I was in a countrynazione where I could participatepartecipare
24
74686
3884
in un paese dove avrei potuto essere partecipe
01:30
in the technologicaltecnologico revolutionrivoluzione.
25
78570
2933
di una rivoluzione tecnologica.
01:33
There are 37 millionmilione totallytotalmente blindcieco people on our planetpianeta,
26
81503
5441
Oggigiorno il nostro pianeta conta
37 milioni di persone non vedenti
01:38
but those of us who'veche hanno shareddiviso in the technologicaltecnologico changesi cambiamenti
27
86944
3224
ma quelli di noi che hanno preso parte
ai cambiamenti tecnologici
01:42
mainlyprincipalmente come from NorthNord AmericaAmerica, EuropeEuropa,
28
90168
3004
provengono principalmente
dal Nord America, dall'Europa,
01:45
JapanGiappone and other developedsviluppato partsparti of the worldmondo.
29
93172
4425
dal Giappone e da altri paesi sviluppati del mondo.
01:49
ComputersComputer have changedcambiato the livesvite of us all in this roomcamera
30
97597
3173
I computer hanno cambiato
le nostre vite in questa stanza
01:52
and around the worldmondo,
31
100770
903
e in tutto il mondo,
01:53
but I think they'veessi hanno changedcambiato the livesvite
32
101673
1667
ma credo che hanno soprattutto cambiato la vita
01:55
of we blindcieco people more than any other groupgruppo.
33
103340
3543
alle persone non vedenti più che ad altre.
01:58
And so I want to tell you about the interactioninterazione
34
106883
3278
Vorrei così raccontarvi dell'interazione
02:02
betweenfra computer-basedbasati su computer adaptiveadattabile technologytecnologia
35
110161
3052
tra la tecnologia adattabile basata sui computer
02:05
and the manymolti volunteersvolontari who helpedaiutato me over the yearsanni
36
113213
4662
e dei molti volontari che mi hanno aiutato in questi anni
02:09
to becomediventare the personpersona I am todayoggi.
37
117875
3401
a diventare la persona che sono oggi.
02:13
It's an interactioninterazione betweenfra volunteersvolontari,
38
121276
2634
Si tratta di un'interazione tra volontari,
02:15
passionateappassionato inventorsinventori and technologytecnologia,
39
123910
2921
ideatori appassionati, e la tecnologia
02:18
and it's a storystoria that manymolti other blindcieco people could tell.
40
126831
2935
ed è una storia che molte altre persone non vedenti
potrebbero raccontare.
02:21
But let me tell you a bitpo about it todayoggi.
41
129766
4415
Ma permettetemi di raccontarvi qualcosa a riguardo.
02:26
When I was fivecinque, I wentandato to schoolscuola and I learnedimparato brailleBraille.
42
134181
3826
Quando avevo cinque anni,
andavo a scuola e studiavo il braille.
02:30
It's an ingeniousingegnoso systemsistema of sixsei dotspunti
43
138007
2524
Il braille è un sistema alquanto ingegnoso,
che consiste in sei punti
02:32
that are punchedperforato into papercarta,
44
140531
1734
perforati in un foglio,
02:34
and I can feel them with my fingersdita.
45
142265
3387
che potevo sentire con le dita.
02:37
In factfatto, I think they're puttingmettendo up my gradegrado sixsei reportrapporto.
46
145652
3176
In effetti, credo che stiano proiettando
il mio elaborato di prima media.
02:40
I don't know where JulianJulian MorrowMorrow got that from.
47
148828
2725
Non so da dove Julian Morrow lo ha tirato fuori.
02:43
(LaughterRisate)
48
151553
1556
(Risate)
02:45
I was prettybella good in readinglettura,
49
153109
1821
Ero davvero bravo a leggere,
02:46
but religionreligione and musicalmusicale appreciationapprezzamento needednecessaria more work.
50
154930
4960
ma per appassionarmi alla religione
e alla musica avevo bisogno di uno sforzo maggiore.
02:51
(LaughterRisate)
51
159890
1476
(Risate)
02:53
When you leavepartire the operamusica lirica housecasa,
52
161366
2087
Quando uscite dal teatro dell'opera
02:55
you'llpotrai find there's brailleBraille signagesegnaletica in the liftsascensori.
53
163453
3409
troverete il linguaggio braille negli ascensori.
02:58
Look for it. Have you noticedsi accorse it?
54
166862
3717
Cercatelo. L'avete notato?
03:02
I do. I look for it all the time.
55
170579
2730
Io si. Lo cerco sempre.
03:05
(LaughterRisate)
56
173309
2086
(Risate)
03:07
When I was at schoolscuola,
57
175395
2339
Quando andavo a scuola,
03:09
the bookslibri were transcribedtrascritti by transcriberstrascrittori,
58
177734
3292
i libri erano trascritti dai trascrittori,
03:13
voluntaryvolontario people who punchedperforato one dotpunto at a time
59
181026
2833
persone volontarie che perforavano un punto alla volta
03:15
so I'd have volumesvolumi to readleggere,
60
183859
1668
in modo cha avessi interi libri da leggere,
03:17
and that had been going on, mainlyprincipalmente by womendonne,
61
185527
2459
e cosi continuò ad essere portato avanti,
soprattuto dalle donne,
03:19
sinceda the latein ritardo 19thesimo centurysecolo in this countrynazione,
62
187986
2673
dal 19° secolo, in questo paese,
03:22
but it was the only way I could readleggere.
63
190659
2484
ma era l'unico modo per poter leggere.
03:25
When I was in highalto schoolscuola,
64
193143
2394
Quando frequentai le scuole superiori,
03:27
I got my first PhilipsPhilips reel-to-reelbobina a bobina tapenastro recorderregistratore,
65
195537
3806
ricevetti il primo registratore a nastro Philips
03:31
and tapenastro recordersregistratori becamedivenne my sortordinare of pre-computerpre-informatica
66
199343
3389
e la registrazione su nastro
divenne per me una sorta di pre-computer
03:34
mediummedio of learningapprendimento.
67
202732
2180
che utilizzavo per imparare.
03:36
I could have familyfamiglia and friendsamici readleggere me materialMateriale,
68
204912
3139
Avrei potuto chiedere alla
mia famiglia e ai miei amici di leggere per me,
03:40
and I could then readleggere it back
69
208051
2393
e avrei potuto leggere a mia volta
03:42
as manymolti timesvolte as I needednecessaria.
70
210444
2556
tutte le volte che lo ritenevo necessario.
03:45
And it broughtportato me into contactcontatto
71
213000
1520
Così questo aggeggio mi mise in contatto
03:46
with volunteersvolontari and helpersaiutanti.
72
214520
2010
con volontari e assistenti.
03:48
For exampleesempio, when I studiedstudiato at graduatediplomato schoolscuola
73
216530
4492
Per esempio, quando studiavo
alla scuola di specializzazione
03:53
at Queen'sDella Regina UniversityUniversità in CanadaCanada,
74
221022
2237
presso la Queen University in Canada,
03:55
the prisonersprigionieri at the CollinsCollins BayBaia jailprigione agreedconcordato to help me.
75
223259
4083
i detenuti della prigione Collins Bay
accettarono di darmi una mano.
03:59
I gaveha dato them a tapenastro recorderregistratore, and they readleggere into it.
76
227342
2805
Io davo loro il registratore, e loro leggevano.
04:02
As one of them said to me,
77
230147
1286
Come mi disse uno di loro,
04:03
"RonRon, we ain'tnon è going anywheredovunque at the momentmomento."
78
231433
2759
"Ron, non andiamo in nessun posto
in questo momento".
04:06
(LaughterRisate)
79
234192
2461
(Risate)
04:08
But think of it. These menuomini,
80
236653
2305
Ma pensateci su. Quegli uomini,
04:10
who hadn'tnon aveva had the educationaleducativo opportunitiesopportunità I'd had,
81
238958
3947
che non avevano mai avuto l'opportunità di studiare che avevo avuto io,
04:14
helpedaiutato me gainguadagno post-graduatepost-laurea qualificationstitoli di studio in lawlegge
82
242905
4276
mi aiutarono a ottenere la specializzazione in legge
04:19
by theirloro dedicateddedito help.
83
247181
3419
con l'aiuto dedicatomi.
04:22
Well, I wentandato back and becamedivenne an academicaccademico
84
250600
2361
Dunque, diventai un accademico
04:24
at Melbourne'sDi Melbourne MonashMonash UniversityUniversità,
85
252961
2642
presso la Monash University di Melbourne
04:27
and for those 25 yearsanni,
86
255603
3510
e per quei 25 anni,
04:31
tapenastro recordersregistratori were everything to me.
87
259113
2813
i registratori furono tutto per me.
04:33
In factfatto, in my officeufficio in 1990,
88
261926
2451
Per questo, nel 1990, nel mio ufficio
04:36
I had 18 milesmiglia of tapenastro.
89
264377
4527
c'erano 29 km di registrazioni.
04:40
StudentsStudenti, familyfamiglia and friendsamici all readleggere me materialMateriale.
90
268904
6905
Gli studenti, la famiglia e gli amici
mi leggevano il materiale.
04:47
MrsSig. ra. LoisLois DoeryDoery,
91
275809
1537
La signora Lois Doery,
04:49
whomchi I laterdopo cameè venuto to call my surrogatesurrogato mummamma,
92
277346
2978
che più tardi cominciai a considerare
come la mia seconda madre,
04:52
readleggere me manymolti thousandsmigliaia of hoursore ontosu tapenastro.
93
280324
3652
mi leggeva per migliaia di ore di registrazione.
04:55
One of the reasonsmotivi I agreedconcordato to give this talk todayoggi
94
283976
2464
Una delle ragioni per cui ho accettato
di fare questo discorso oggi
04:58
was that I was hopingsperando that LoisLois would be here
95
286440
2489
è stato perché speravo
che Lois potesse essere qui
05:00
so I could introduceintrodurre you to her and publiclypubblicamente thank her.
96
288929
4037
cosi da potervela presentare
e ringraziarla pubblicamente.
05:04
But sadlyPurtroppo, her healthSalute hasn'tnon ha permittedconsentito her to come todayoggi.
97
292966
3749
Ma purtroppo, la sua salute le ha impedito di venire oggi.
05:08
But I thank you here, LoisLois, from this platformpiattaforma.
98
296715
4588
In tutti i casi, ti ringrazio, Lois, da questo palco.
05:13
(ApplauseApplausi)
99
301303
6988
(Applausi)
05:25
I saw my first AppleApple computercomputer in 1984,
100
313776
6859
Vidi il mio primo computer Apple nel 1984,
05:32
and I thought to myselfme stessa,
101
320635
1525
e pensai tra me e me,
05:34
"This thing'sdi cosa got a glassbicchiere screenschermo, not much use to me."
102
322160
4968
"Questa cosa possiede uno schermo di vetro,
non mi serve poi a molto.
05:39
How very wrongsbagliato I was.
103
327128
4054
Ah, come mi sbagliavo.
05:43
In 1987, in the monthmese our eldestmaggiore sonfiglio GerardGerard was bornNato,
104
331182
4533
Nel 1987, quando nacque il nostro primogenito Gerard,
05:47
I got my first blindcieco computercomputer,
105
335715
2454
sono venuto in possesso
del mio primo computer per ciechi
05:50
and it's actuallyin realtà here.
106
338169
3214
che è ancora qui.
05:53
See it up there?
107
341383
1935
Lo vedete?
05:55
And you see it has no, what do you call it, no screenschermo.
108
343318
4283
E come vedete non possiede
quello che voi chiamate schermo.
05:59
(LaughterRisate)
109
347601
4318
(Risate)
06:03
It's a blindcieco computercomputer.
110
351919
1994
È un computer cieco.
06:05
(LaughterRisate)
111
353913
1900
(Risate)
06:07
It's a KeynoteKeynote GoldOro 84k,
112
355813
2605
È un Keynote Gold 84k
06:10
and the 84k standsstand for it had 84 kilobyteskilobyte of memorymemoria.
113
358418
4176
e questi 84k stanno per 84 kilobyte di memoria.
06:14
(LaughterRisate)
114
362594
2901
(Risate)
06:17
Don't laughridere, it costcosto me 4,000 dollarsdollari at the time. (LaughterRisate)
115
365495
4938
Non ridete, mi costò 4000 dollari a suo tempo.
(Risate)
06:22
I think there's more memorymemoria in my watch.
116
370433
4694
Credo che il mio orologio abbia più memoria.
06:27
It was inventedinventato by RussellRussell SmithSmith, a passionateappassionato inventorinventore
117
375127
3020
Fu inventato da Russel Smith,
un ideatore appasionato
06:30
in NewNuovo ZealandZelanda who was tryingprovare to help blindcieco people.
118
378147
2798
in Nuova Zelanda, il quale cercò di aiutare
le persone non vedenti.
06:32
SadlyPurtroppo, he diedmorto in a lightleggero planeaereo crashschianto in 2005,
119
380945
3802
Tristemente, morì in un incidente aereo nel 2005,
06:36
but his memorymemoria livesvite on in my heartcuore.
120
384747
2858
ma il suo ricordo è presente nel mio cuore.
06:39
It meantsignificava, for the first time,
121
387605
2252
Ciò significò che, per la prima volta,
06:41
I could readleggere back what I had typeddigitato into it.
122
389857
3331
avrei potuto rileggere ciò che scrivevo.
06:45
It had a speechdiscorso synthesizersintetizzatore.
123
393188
1957
Aveva un sintitetizzatore vocale.
06:47
I'd writtenscritto my first coauthoredcoautore di laborlavoro lawlegge booklibro
124
395145
2260
Avrei potuto scrivere il mio primo lavoro
come co-autore di un libro di legge
06:49
on a typewritermacchina da scrivere in 1979 purelypuramente from memorymemoria.
125
397405
4826
su una macchina da scrivere con il solo utilizzo della memoria. Questo nel 1979.
06:54
This now allowedpermesso me to readleggere back what I'd writtenscritto
126
402231
4311
Tutto questo mi permetteva di
rileggere tutto ciò che scrivevo
06:58
and to enteraccedere the computercomputer worldmondo,
127
406542
1678
ed entrare nel mondo dei computer,
07:00
even with its 84k of memorymemoria.
128
408220
3400
anche se con un computer
con una memoria di 84k.
07:03
In 1974, the great RayRay KurzweilKurzweil, the AmericanAmericano inventorinventore,
129
411620
5388
Nel 1947, il grande Ray Kurzweii,
un inventore americano,
07:09
workedlavorato on buildingcostruzione a machinemacchina that would scanscansione bookslibri
130
417008
2750
lavorava alla costruzione di un apparecchio
che avrebbe potuto scansionare i libri
07:11
and readleggere them out in syntheticsintetico speechdiscorso.
131
419758
2531
e leggerli ad alta voce in sintesi vocale.
07:14
OpticalOttica charactercarattere recognitionriconoscimento unitsunità then
132
422289
2547
Le unità di riconoscimento ottico
dei caratteri solitamente
07:16
only operatedoperato usuallygeneralmente on one fonttipo di carattere,
133
424836
2740
funzionano solo con un tipo di font,
07:19
but by usingutilizzando charge-coupledad accoppiamento di carica devicedispositivo flatbedlastra piana scannersscanner
134
427576
4344
ma utilizzando il tipo di scanner
con dispositivo a carica accoppiata
07:23
and speechdiscorso synthesizerssintetizzatori,
135
431920
1506
e un sintetizzatore vocale,
07:25
he developedsviluppato a machinemacchina that could readleggere any fonttipo di carattere.
136
433426
4406
egli sviluppò un apparecchio
capace di riconoscere qualsiasi tipo di font.
07:29
And his machinemacchina, whichquale was as biggrande as a washinglavaggio machinemacchina,
137
437832
3131
E questo apparecchio, grande quanto una lavatrice,
07:32
was launchedlanciato on the 13thesimo of JanuaryGennaio, 1976.
138
440963
3974
fu lanciato sul mercato il 13 gennaio del 1976.
07:36
I saw my first commerciallycommercialmente availablea disposizione KurzweilKurzweil
139
444937
3083
Vidi il mio primo Kurzwell disponibile in commercio
07:40
in MarchMarzo 1989, and it blewsoffiò me away,
140
448020
3307
nel marzo del 1989, e mi impressionó,
07:43
and in SeptemberSettembre 1989,
141
451327
2790
e nel settembre del 1989,
07:46
the monthmese that my associateassociare professorshipcattedra
142
454117
3193
il mese in cui ottenni la cattedra
di professore associato
07:49
at MonashMonash UniversityUniversità was announcedannunciato,
143
457310
1972
alla Monash University,
07:51
the lawlegge schoolscuola got one, and I could use it.
144
459282
3858
alla scuola di legge ne fu dato uno,
così potei usarlo.
07:55
For the first time, I could readleggere what I wanted to readleggere
145
463140
4033
Per la prima volta, potevo leggere
tutto ciò che volevo,
07:59
by puttingmettendo a booklibro on the scannerscanner.
146
467173
1408
mettendo un libro sullo scanner.
08:00
I didn't have to be nicesimpatico to people!
147
468581
2716
Non avevo bisogno di essere carino con le persone!
08:03
(LaughterRisate)
148
471297
2643
(Risate)
08:05
I no longerpiù a lungo would be censoredcensurato.
149
473940
2149
Non sarei più stato censurato.
08:08
For exampleesempio, I was too shytimido then,
150
476089
3041
Per esempio, ero troppo riservato all'epoca,
08:11
and I'm actuallyin realtà too shytimido now, to askChiedere anybodynessuno
151
479130
2472
e sono ancora oggi troppo timoroso,
per chiedere a qualcuno
08:13
to readleggere me out loudforte sexuallysessualmente explicitesplicito materialMateriale.
152
481602
2813
di leggermi ad alta voce
materiale sessualmente esplicito.
08:16
(LaughterRisate)
153
484415
3972
(Risate)
08:20
But, you know, I could poppop a booklibro on in the middlein mezzo of the night, and --
154
488387
3488
Ma, come sapete, posso far apparire
un libro nel mezzo della notte, e...
08:23
(LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
155
491875
5723
(Risate)
(Applausi)
08:33
Now, the KurzweilKurzweil readerlettore is simplysemplicemente
156
501528
3184
Il lettore Kurzwell è semplicemente
08:36
a programprogramma on my laptopil computer portatile.
157
504712
2284
un programma sul mio portatile.
08:38
That's what it's shrunkridotto to.
158
506996
1344
Si riduce a questo.
08:40
And now I can scanscansione the latestpiù recente novelromanzo
159
508340
2090
Così adesso posso scansionare l'ultimo romanzo
08:42
and not wait to get it into talkingparlando booklibro librarieslibrerie.
160
510430
2205
e non dover aspettare per prenderlo nelle biblioteche digitali.
08:44
I can keep up with my friendsamici.
161
512635
3261
Posso tenermi al passo con i miei amici.
08:47
There are manymolti people who have helpedaiutato me in my life,
162
515896
3240
Ci sono tante persone che mi hanno aiutato nella mia vita,
08:51
and manymolti that I haven'tnon hanno metincontrato.
163
519136
2631
e molte che non ho mai conosciuto.
08:53
One is anotherun altro AmericanAmericano inventorinventore TedTed HenterHenter.
164
521767
3649
Una di queste è l'inventore americano Ted Henter.
08:57
TedTed was a motorcyclemotociclo racerRacer,
165
525416
2372
Ted fu un pilota di moto,
08:59
but in 1978 he had a carauto accidentincidente and lostperduto his sightvista,
166
527788
4232
ma nel 1978 fu vittima di un incidente e perse la vista,
09:04
whichquale is devastatingdevastante if you're tryingprovare to ridecavalcata motorbikesmoto.
167
532020
3559
che è devastante se stai cercando di guidare moto.
09:07
He then turnedtrasformato to beingessere a waterskierwaterskier
168
535579
2796
Si dedicò allora allo sci nautico
09:10
and was a championcampione disabledDisabilitato waterskierwaterskier.
169
538375
3512
e fu un campione disabile di sci nautico.
09:13
But in 1989, he teamedin coppia up with BillBill JoyceJoyce
170
541887
3247
Ma nel 1989, si unì a BIl Joyce
09:17
to developsviluppare a programprogramma that would readleggere out
171
545134
4135
per creare un programma
che avrebbe consentito di leggere ad alta voce
09:21
what was on the computercomputer screenschermo
172
549269
1751
ciò che era presente sullo schermo di un computer
09:23
from the NetNET or from what was on the computercomputer.
173
551020
2004
partendo dalla Rete o da ciò che era sul computer.
09:25
It's calledchiamato JAWSGANASCE, JobLavoro AccessAccesso With SpeechDiscorso,
174
553024
3507
Si chiama JAWS, Job Access With Speech,
09:28
and it soundssuoni like this.
175
556531
2004
e suona così.
09:30
(JAWSGANASCE speakingA proposito di)
176
558535
3885
(voce di JAWS)
09:41
RonRon McCallumMcCallum: Isn't that slowlento?
177
569985
1763
Ron McCallum: Non è un po' lento?
09:43
(LaughterRisate)
178
571748
970
(Risate)
09:44
You see, if I readleggere like that, I'd fallautunno asleepaddormentato.
179
572718
2268
Vedete, se leggessi così, mi addormenterei.
09:46
I slowedrallentato it down for you.
180
574986
1209
L'ho rallentato per voi.
09:48
I'm going to askChiedere that we playgiocare it at the speedvelocità I readleggere it.
181
576195
3272
Vi chiederò di riprodurlo alla stessa velocità in cui lo leggo.
09:51
Can we playgiocare that one?
182
579467
2515
Proviamo con questo?
09:53
(JAWSGANASCE speakingA proposito di)
183
581982
4755
(voce di JAWS)
10:07
(LaughterRisate)
184
595809
2023
(Risate)
10:09
RMRM: You know, when you're markingmarcatura studentalunno essayssaggi,
185
597832
1821
RM: Quando correggete gli esami degli studenti
10:11
you want to get throughattraverso them fairlyabbastanza quicklyvelocemente.
186
599653
1917
ciò che più desiderate è liberarvene il prima possibile.
10:13
(LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
187
601570
7078
(Risate)
(Applausi)
10:23
This technologytecnologia that fascinatedaffascinato me in 1987
188
611139
3583
La tecnologia che mi ha tanto affascinato nel 1987
10:26
is now on my iPhoneiPhone and on yoursil tuo as well.
189
614722
3721
adesso è sul mio iPhone,
e anche sui vostri.
10:30
But, you know, I find readinglettura with machinesmacchine
190
618443
3534
Ma trovo che leggere con dei macchinari
10:33
a very lonelysolitario processprocesso.
191
621977
2413
sia un processo alquanto solitario.
10:36
I grewè cresciuto up with familyfamiglia, friendsamici, readinglettura to me,
192
624390
4939
Sono cresciuto con una famiglia
e degli amici che leggevano per me
10:41
and I lovedamato the warmthcalore and the breathrespiro
193
629329
2919
e adoravo il calore, il respiro
10:44
and the closenessvicinanza of people readinglettura.
194
632248
2354
e la vicinanza delle persone che leggevano.
10:46
Do you love beingessere readleggere to?
195
634602
2273
Vi piacerebbe che qualcuno leggesse per voi?
10:48
And one of my mostmaggior parte enduringEnduring memoriesricordi
196
636875
2800
Uno dei ricordi che ancora conservo
10:51
is in 1999, MaryMaria readinglettura to me and the childrenbambini
197
639675
5449
risale al 1999, Mary leggeva a me e ai bambini
10:57
down nearvicino ManlyVirile BeachSpiaggia
198
645124
2396
vicino alla Manly Beach
10:59
"HarryHarry PotterPotter and the Philosopher'sFilosofale StonePietra."
199
647520
3405
"Harry Potter e la pietra filosofale".
11:02
Isn't that a great booklibro?
200
650925
2303
Non è un libro meraviglioso?
11:05
I still love beingessere closevicino to someonequalcuno readinglettura to me.
201
653228
2832
Ancora oggi mi piace stare vicino
a qualcuno che legge per me.
11:08
But I wouldn'tno give up the technologytecnologia,
202
656060
1761
Ma non abbandonerei la tecnologia,
11:09
because it's allowedpermesso me to leadcondurre a great life.
203
657821
5290
perché mi ha permesso di condurre una vita stupenda.
11:15
Of coursecorso, talkingparlando bookslibri for the blindcieco
204
663111
2687
Ovviamente, gli audiolibri per non vedenti
11:17
predatedpredati all this technologytecnologia.
205
665798
1612
precedono tutta questa tecnologia.
11:19
After all, the long-playingLong-playing recorddisco was developedsviluppato
206
667410
3479
Dopo tutto, i dischi in vinile sono stati sviluppati
11:22
in the earlypresto 1930s,
207
670889
1389
nei primi anni '30 del secolo scorso,
11:24
and now we put talkingparlando bookslibri on CDsCD
208
672278
2689
e adesso inseriamo gli audiolibri nei CD
11:26
usingutilizzando the digitaldigitale accessaccesso systemsistema knownconosciuto as DAISYMARGHERITA.
209
674967
5563
utilizzando il sitema di accesso digitale
conosciuto come DAISY.
11:32
But when I'm readinglettura with syntheticsintetico voicesvoci,
210
680530
3182
Ma quando leggo con il sintetizzatore vocale
11:35
I love to come home and readleggere a racyfilante novelromanzo
211
683712
2950
mi piace tornare a casa e leggere romanzi osè
11:38
with a realvero voicevoce.
212
686662
3950
con una voce reale.
11:42
Now there are still barriersbarriere
213
690612
2072
Ora, esistono alcuni impedimenti
11:44
in frontdavanti of we people with disabilitiesdisabilità.
214
692684
1993
per le persone con disabilità.
11:46
ManyMolti websitessiti web we can't readleggere usingutilizzando JAWSGANASCE
215
694677
2918
In molte pagine web
non possiamo leggere usando JAWS
11:49
and the other technologiestecnologie.
216
697595
1287
o altre tecnologie.
11:50
WebsitesSiti Web are oftenspesso very visualvisivo,
217
698882
2204
Le pagine web sono solitamente estremamente visive
11:53
and there are all these sortstipi of graphsgrafici
218
701086
1447
e ci sono tutte quelle specie di grafici
11:54
that aren'tnon sono labeledcon l'etichetta and buttonspulsanti that aren'tnon sono labeledcon l'etichetta,
219
702533
2951
e tasti che non sono identificabili
11:57
and that's why the WorldMondo WideAmpia WebWeb ConsortiumConsorzio 3,
220
705484
3797
ed è proprio per questo che
il World Wide Web Consortium 3
12:01
knownconosciuto as W3C, has developedsviluppato worldwideIn tutto il mondo standardsnorme
221
709281
5563
conosciuto come W3C, ha creato standard globali
12:06
for the InternetInternet.
222
714844
1414
per Internet.
12:08
And we want all InternetInternet usersutenti or InternetInternet siteluogo ownersproprietari
223
716258
5430
E vogliamo che tutti gli utenti
di Internet o i proprietari dei siti web
12:13
to make theirloro sitessiti compatiblecompatibile so that
224
721688
2222
realizzino siti compatibili in modo tale
12:15
we personspersone withoutsenza visionvisione can have a levellivello playinggiocando fieldcampo.
225
723910
4676
da permettere alle persone non vedenti di godere delle stesse condizioni.
12:20
There are other barriersbarriere broughtportato about by our lawslegislazione.
226
728586
4055
Ci sono altri ostacoli causati dalle nostre leggi.
12:24
For exampleesempio, AustraliaAustralia,
227
732641
2549
Per esempio, in Australia,
12:27
like about one thirdterzo of the world'sIl mondo di countriespaesi,
228
735190
2492
come circa in un terzo dei paesi del mondo,
12:29
has copyrightdiritto d'autore exceptionseccezioni whichquale allowpermettere bookslibri to be brailledbrailled
229
737682
4544
hanno eccezioni sul diritto d'autore
che permettono ai libri di essere trascritti in braille
12:34
or readleggere for we blindcieco personspersone.
230
742226
2172
o essere letti da persone non vedenti.
12:36
But those bookslibri can't travelviaggio acrossattraverso bordersfrontiere.
231
744398
3220
Ma questi libri non possono attraversare le frontiere.
12:39
For exampleesempio, in SpainSpagna, there are a 100,000
232
747618
2782
Per esempio, in Spagna, ci sono circa 100 000
12:42
accessibleaccessibile bookslibri in SpanishSpagnolo.
233
750400
2026
libri accessibili in spagnolo.
12:44
In ArgentinaArgentina, there are 50,000.
234
752426
2378
In Argentina, 50 000
12:46
In no other LatinLatino AmericanAmericano countrynazione
235
754804
1779
In nessun altro paese dell'America Latina
12:48
are there more than a couplecoppia of thousandmille.
236
756583
2077
ce ne sono più di un paio di migliaia.
12:50
But it's not legallegale to transporttrasporto the bookslibri
237
758660
2105
Ma non è legale trasportare libri
12:52
from SpainSpagna to LatinLatino AmericaAmerica.
238
760765
2825
dalla Spagna all'America Latina.
12:55
There are hundredscentinaia of thousandsmigliaia of accessibleaccessibile bookslibri
239
763590
2757
Ci sono centinaia di migliaia di libri accessibili
12:58
in the UnitedUniti d'America StatesStati, BritainGran Bretagna, CanadaCanada, AustraliaAustralia, etceccetera.,
240
766347
2876
negli Stati Uniti, in Gran Bretagna, Canada, Australia, ecc.,
13:01
but they can't be transportedtrasportato to the 60 countriespaesi
241
769223
2689
che però non possono essere trasportati nei 60 paesi
13:03
in our worldmondo where EnglishInglese is the first and the secondsecondo languageLingua.
242
771912
2974
del mondo in cui l'inglese è la prima e la seconda lingua.
13:06
And rememberricorda I was tellingraccontare you about HarryHarry PotterPotter.
243
774886
3411
Ricordate che vi stavo parlando di Harry Potter.
13:10
Well, because we can't transporttrasporto bookslibri acrossattraverso bordersfrontiere,
244
778297
3114
Siccome non possiamo spedire i libri oltre confine
13:13
there had to be separateseparato versionsversioni readleggere
245
781411
1924
ci sono state versioni distinte lette
13:15
in all the differentdiverso English-speakingLingua inglese countriespaesi:
246
783335
2929
in tutti i differenti paesi di lingua inglese:
13:18
BritainGran Bretagna, UnitedUniti d'America StatesStati, CanadaCanada, AustraliaAustralia,
247
786264
3051
Gran Bretagna, Stati Uniti, Canada, Australia,
13:21
and NewNuovo ZealandZelanda all had to have
248
789315
2081
e Nuova Zelanda dovevano tutti avere
13:23
separateseparato readingsletture of HarryHarry PotterPotter.
249
791396
2743
differenti letture di Harry Potter.
13:26
And that's why, nextIl prossimo monthmese in MoroccoMarocco,
250
794139
3114
È questa la ragione per cui il prossimo mese in Marocco
13:29
a meetingincontro is takingpresa placeposto betweenfra all the countriespaesi.
251
797253
2499
sarà organizzato un incontro tra tutti i paesi.
13:31
It's something that a groupgruppo of countriespaesi
252
799752
1403
È qualcosa che un gruppo di paesi
13:33
and the WorldMondo BlindCieco UnionUnione are advocatingsostenendo,
253
801155
2128
insieme l'Unione Mondiale Ciechi stanno chiedendo,
13:35
a cross-bordercooperazione transfrontaliera treatytrattato
254
803283
2318
un accordo transnazionale
13:37
so that if bookslibri are availablea disposizione undersotto a copyrightdiritto d'autore exceptioneccezione
255
805601
3138
così che se questi libri sono disponibili
grazie a un'eccezione sul diritto d'autore
13:40
and the other countrynazione has a copyrightdiritto d'autore exceptioneccezione,
256
808739
1969
e l'altra nazione ha l'eccezione sul diritto d'autore,
13:42
we can transporttrasporto those bookslibri acrossattraverso bordersfrontiere
257
810708
2398
possiamo spedire i libri oltre frontiera
13:45
and give life to people, particularlysoprattutto in developingin via di sviluppo countriespaesi,
258
813106
3216
e dare vita alle persone,
in particolare nei paesi in via di sviluppo,
13:48
blindcieco people who don't have the bookslibri to readleggere.
259
816322
3925
ai non vedenti che non hanno libri da leggere.
13:52
I want that to happenaccadere.
260
820247
2112
Vorrei che questo accadesse.
13:54
(ApplauseApplausi)
261
822359
8239
(Applausi)
14:02
My life has been extraordinarilyeccezionalmente blessedbenedetto
262
830598
3265
La mia vita è stata straordinariamente benedetta
14:05
with marriagematrimonio and childrenbambini
263
833863
2634
da un matrimonio e dei figli
14:08
and certainlycertamente interestinginteressante work to do,
264
836497
3079
e certamente da un lavoro interessante da fare,
14:11
whetherse it be at the UniversityUniversità of SydneySydney LawLegge SchoolScuola,
265
839576
2654
sia presso la University of Sydney Law School,
14:14
where I servedservito a termtermine as deanDean,
266
842230
1272
dove ho prestato servizio come preside,
14:15
or now as I sitsedersi on the UnitedUniti d'America NationsDelle Nazioni CommitteeComitato
267
843502
3521
o adesso che sono membro del Comitato delle Nazioni Unite
14:19
on the RightsDiritti of PersonsPersone with DisabilitiesDisabilità, in GenevaGeneva.
268
847023
3140
per i Diritti delle Persone con Disabilità, a Ginevra.
14:22
I've indeedinfatti been a very fortunatela fortuna humanumano beingessere.
269
850163
4995
Dopotutto sono stato un essere umano molto fortunato.
14:27
I wondermeravigliarsi what the futurefuturo will holdtenere.
270
855158
3008
Mi chiedo cosa il futuro ha in serbo in me.
14:30
The technologytecnologia will advanceavanzare even furtherulteriore,
271
858166
3691
La tecnologia andrà sempre più avanti,
14:33
but I can still rememberricorda my mummamma sayingdetto, 60 yearsanni agofa,
272
861857
3668
ma ricordo ancora la mia mamma
che mi diceva, 60 anni fa,
14:37
"RememberRicordate, darlingtesoro,
273
865525
1934
"Ricorda, tesoro,
14:39
you'llpotrai never be ablecapace to readleggere the printstampare with your fingersdita."
274
867459
4145
non sarai mai capace di leggere
le lettere con le tue dita"
14:43
I'm so gladlieto that the interactioninterazione betweenfra brailleBraille transcriberstrascrittori,
275
871604
5177
Sono davvero contento
che l'interazione tra i trascrittori in braille
14:48
volunteervolontario readerslettori and passionateappassionato inventorsinventori,
276
876781
2897
i lettori volontari e gli inventori appassionati
14:51
has allowedpermesso this dreamsognare of readinglettura to come truevero for me
277
879678
3190
abbia permesso a questo sogno di poter leggere di realizzarsi
14:54
and for blindcieco people throughoutper tutto the worldmondo.
278
882868
3004
per tutte le persone non vedenti del mondo.
14:57
I'd like to thank my researcherricercatore HannahHannah MartinMartin,
279
885872
3646
Mi piacerebbe ringraziare la mia ricercatrice Hannah Martin,
15:01
who is my slidediapositiva clickerClicker, who clicksclick the slidesscivoli,
280
889518
2970
che è la persona che mi aiuta con le slide
15:04
and my wifemoglie, ProfessorProfessore MaryMaria CrockCoccio, who'schi è the lightleggero of my life,
281
892488
4391
e mia moglie, la professoressa Mary Crock,
che è la luce della mia vita,
15:08
is comingvenuta on to collectraccogliere me.
282
896879
1358
che è qui per sostenermi.
15:10
I want to thank her too.
283
898237
1195
Voglio ringraziare anche lei.
15:11
I think I have to say goodbyeArrivederci now.
284
899432
2000
Temo di dovervi salutare.
15:13
BlessBenedica you. Thank you very much.
285
901432
1571
Che Dio vi benedica. Grazie.
15:15
(ApplauseApplausi)
286
903003
1724
(Applausi)
15:16
YayYay! (ApplauseApplausi)
287
904727
9238
Yay! (Applausi)
15:32
Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. (ApplauseApplausi)
288
920602
5969
Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. (ApplausI)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ron McCallum - Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe.

Why you should listen

Ron McCallum AO is one of Australia's most respected industrial and discrimination lawyers and a prominent human rights advocate. With a long career as a legal academic and teacher, in 1993 he became the first totally blind person appointed to a full professorship at any Australian university when he became Professor in Industrial Law at the University of Sydney. He served as Dean of the University of Sydney Law School for five years and is now an emeritus professor. McCallum is a leading light in the disabled community, working for equality among all Australians. He is also chair of the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities.

Read TEDxSydney's Q&A with Ron McCallum >>

More profile about the speaker
Ron McCallum | Speaker | TED.com