ABOUT THE SPEAKER
Jason Pontin - Editor
Jason Pontin is the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review.

Why you should listen

As the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review, Jason Pontin looks into the future, and thinks deeply about what technologies are going to get us there. Pontin has been editor-in-chief of the magazine since 2004 and publisher since 2005, at which point he began its transition to a digital-first magazine. Pontin reduced the number of annual print issues from eleven to six while refocusing the publication's energy toward original daily content. From 1996 to 2002, Pontin was the editor of the now-defunct Red Herring magazine.

More profile about the speaker
Jason Pontin | Speaker | TED.com
TED2013

Jason Pontin: Can technology solve our big problems?

Jason Pontin: La tecnologia può risolvere i nostri grandi problemi?

Filmed:
1,587,751 views

Nel 1969, lo storico passo di Buzz Aldrin sulla superficie lunare portò l'umanità nell'era della possibilità tecnologica. Il meraviglioso potere della tecnologia doveva essere impiegato per risolvere i nostri grandi problemi. Ma guardando il presente, che cosa è accaduto? Le app per telefoni cellulari è tutto quel abbiamo raggiunto? Il giornalista Jason Pontin analizza attentamente le sfide da affrontare usando la tecnologia in modo efficace, per problemi che contano davvero.
- Editor
Jason Pontin is the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, we used to solverisolvere biggrande problemsi problemi.
0
627
4636
Risolvevamo grandi problemi.
00:17
On JulyLuglio 21stst, 1969,
1
5263
3520
Il 21 Luglio 1969,
00:20
BuzzBuzz AldrinAldrin climbedscalato out of ApolloApollo 11's'S lunarlunare modulemodulo
2
8783
3587
Buzz Aldrin scese dal modulo lunare Apollo 11
00:24
and descendeddisceso ontosu the SeaMare of TranquilityTranquillità.
3
12370
3557
e arrivò nel Mare della Tranquillità.
00:27
ArmstrongArmstrong and AldrinAldrin were aloneda solo,
4
15927
2730
Armstrong e Aldrin erano soli,
00:30
but theirloro presencepresenza on the moon'sdella luna graygrigio surfacesuperficie
5
18657
2286
ma la loro presenza sulla grigia superficie lunare
00:32
was the culminationculmine of a convulsiveconvulsivi, collectivecollettivo effortsforzo.
6
20943
5131
era il culmine di uno sforzo collettivo convulsivo.
00:38
The ApolloApollo programprogramma was the greatestpiù grande
7
26074
2044
Il programma Apollo fu la più grande
00:40
peacetimetempo di pace mobilizationmobilitazione
8
28118
1737
mobilitazione in tempo di pace
00:41
in the historystoria of the UnitedUniti d'America StatesStati.
9
29855
1938
nella storia degli Stati Uniti.
00:43
To get to the moonLuna, NASANASA spentspeso
10
31793
1496
Per arrivare sulla luna, la NASA spese
00:45
around 180 billionmiliardo dollarsdollari in today'sdi oggi moneyi soldi,
11
33289
3739
circa 18 miliardi di dollari dei giorni nostri,
00:49
or fourquattro percentper cento of the federalfederale budgetbilancio.
12
37028
2536
il quattro per cento del budget federale.
00:51
ApolloApollo employedoccupato around 400,000 people
13
39564
3304
L'Apollo diede lavoro a circa 400 000 persone
00:54
and demandedrichiesto the collaborationcollaborazione of 20,000
14
42868
2838
e richiese la collaborazione di 20 000
00:57
companiesaziende, universitiesuniversità and governmentgoverno agenciesagenzie.
15
45706
3696
aziende, università e agenzie governative.
01:01
People diedmorto, includingCompreso the crewequipaggio of ApolloApollo 1.
16
49402
3944
Delle persone morirono,
incluso l'equipaggio dell'Apollo 1.
01:05
But before the ApolloApollo programprogramma endedconclusa,
17
53346
3601
Ma prima che il programma Apollo terminasse,
01:08
24 menuomini flewvolò to the moonLuna.
18
56947
2229
24 uomini volarono sulla luna.
01:11
TwelveDodici walkedcamminava on its surfacesuperficie, of whomchi AldrinAldrin,
19
59176
3074
Dodici camminarono sulla sua superficie,
tra cui Aldrin,
01:14
followinga seguire the deathmorte of ArmstrongArmstrong last yearanno,
20
62250
2353
che dopo la morte di Armstrong lo scorso anno,
01:16
is now the mostmaggior parte senioranziano.
21
64603
2086
è ora il più anziano.
01:18
So why did they go?
22
66689
1985
Quindi perché ci sono andati?
01:20
They didn't bringportare much back:
23
68674
1917
Non hanno portato via granché:
01:22
841 poundssterline of oldvecchio rocksrocce,
24
70591
2659
382 kg di vecchie rocce,
01:25
and something all 24 laterdopo emphasizedenfatizzato --
25
73250
4455
e come tutti e 24 più tardi evidenziarono --
01:29
a newnuovo sensesenso of the smallnesspiccolezza
26
77705
2862
un nuovo senso di piccolezza
01:32
and the fragilityfragilità of our commonComune home.
27
80567
2943
e di fragilità della nostra casa comune.
01:35
Why did they go? The cynicalcinico answerrisposta is they wentandato
28
83510
3080
Perché ci sono andati?
La risposta cinica è che siano andati
01:38
because PresidentPresidente KennedyKennedy wanted to showmostrare
29
86590
1976
perché il Presidente Kennedy voleva dimostrare
01:40
the SovietsSovietici that his nationnazione had the better rocketsrazzi.
30
88566
4107
ai Sovietici che la sua nazione
aveva razzi migliori.
01:44
But Kennedy'sDi Kennedy ownproprio wordsparole at RiceRiso UniversityUniversità in 1962
31
92673
4472
Ma le stesse parole di Kennedy,
alla Rice University nel 1962
01:49
providefornire a better cluetraccia.
32
97145
1898
fornirono un indizio migliore.
01:51
(VideoVideo) JohnJohn F. KennedyKennedy: But why, some say, the moonLuna?
33
99043
2523
(Video) John F. Kennedy:
Ma perché, dicono alcuni, la luna?
01:53
Why choosescegliere this as our goalobbiettivo?
34
101566
2944
Perché scegliere questo come obiettivo?
01:56
And they maypuò well askChiedere,
35
104510
1923
E allora potrebbero chiederci,
01:58
why climbscalata the highestmassimo mountainmontagna?
36
106433
2579
perché scalare le montagne più alte?
02:01
Why, 35 yearsanni agofa, flyvolare the AtlanticAtlantico?
37
109012
4016
Perché, 35 anni fa, volare sull'Atlantico?
02:05
Why does RiceRiso playgiocare TexasTexas?
38
113028
2184
Perché Rice gioca nel Texas?
02:07
We choosescegliere to go to the moonLuna.
39
115212
2611
Abbiamo scelto di andare sulla Luna.
02:09
We choosescegliere to go to the moonLuna.
40
117823
2577
Abbiamo scelto di andare sulla Luna.
02:12
(ApplauseApplausi)
41
120400
5270
(Applausi)
02:17
We choosescegliere to go to the moonLuna in this decadedecennio,
42
125670
2914
Scegliamo di andare sulla Luna
questo decennio,
02:20
and do the other things,
43
128584
1647
e fare altre cose,
02:22
not because they are easyfacile, but because they are harddifficile.
44
130231
4329
non perché sono facili,
ma perché sono difficili.
02:26
JasonJason PontinPontin: To contemporariescontemporanei,
45
134560
2170
Jason Pontin: Per i contemporanei,
02:28
ApolloApollo wasn'tnon era only a victoryvittoria of WestWest over EastEast
46
136730
3253
Apollo non era solo una vittoria
dell'Occidente sull'Oriente
02:31
in the ColdFreddo WarGuerra.
47
139983
1215
durante la Guerra Fredda.
02:33
At the time, the strongestpiù forte emotionemozione
48
141198
2005
All'epoca, la più forte emozione
02:35
was of wondermeravigliarsi
49
143203
1725
era di meraviglia
02:36
at the transcendenttrascendente powerspotenze of technologytecnologia.
50
144928
3599
di fronte al trascendente
potere della tecnologia.
02:40
They wentandato because it was a biggrande thing to do.
51
148527
5419
Andarono perché era una grande cosa da fare.
02:45
LandingAtterraggio on the moonLuna occurredsi è verificato in the contextcontesto
52
153946
2520
L'atterraggio sulla luna accadde nel contesto
02:48
of a long seriesserie of technologicaltecnologico triumphstrionfi.
53
156466
3165
di una lunga serie di trionfi tecnologici.
02:51
The first halfmetà of the 20thesimo centurysecolo producedprodotta
54
159631
2513
La prima metà del 20esimo secolo produsse
02:54
the assemblymontaggio linelinea and the airplaneaereo,
55
162144
2136
la catena di montaggio e l'aeroplano,
02:56
penicillinpenicillina and a vaccinevaccino for tuberculosistubercolosi.
56
164280
3274
la penicillina e il vaccino per la tubercolosi.
02:59
In the middlein mezzo yearsanni of the centurysecolo,
57
167554
1302
Nella prima metà del secolo,
03:00
poliopolio was eradicatedsradicato and smallpoxvaiolo eliminatedeliminato.
58
168856
3692
la polio fu debellata e il vaiolo eliminato.
03:04
TechnologyTecnologia itselfsi seemedsembrava to possesspossedere
59
172548
1997
La tecnologia stessa sembrava possedere
03:06
what AlvinAlvin TofflerToffler in 1970
60
174545
2584
ciò che Alvin Toffler nel 1970
03:09
calledchiamato "accelerativeaccelerativo thrustspinta."
61
177129
2834
chiamò "la spinta accellerativa."
03:11
For mostmaggior parte of humanumano historystoria,
62
179963
1844
Per la maggior parte della storia umana,
03:13
we could go no fasterPiù veloce than a horsecavallo
63
181807
2288
non siamo stati in grado di andare
più veloci di un cavallo
03:16
or a boatbarca with a sailvela,
64
184095
2101
o di una barca a vela,
03:18
but in 1969, the crewequipaggio of ApolloApollo 10
65
186196
2401
ma nel 1969, l'equipaggio dell'Apollo 10
03:20
flewvolò at 25,000 milesmiglia an hourora.
66
188597
3883
volò a 40 000 chilometri orari.
03:24
SinceDal 1970, no humanumano beingsesseri
67
192480
2900
Dal 1970, nessun essere umano
03:27
have been back to the moonLuna.
68
195380
1882
è ritornato dalla luna.
03:29
No one has traveledviaggiato fasterPiù veloce than the crewequipaggio
69
197262
2219
Nessuno ha viaggiato
più veloce dell'equipaggio
03:31
of ApolloApollo 10,
70
199481
1606
dell'Apollo 10,
03:33
and blitheblithe optimismottimismo about technology'sLa tecnologia powerspotenze
71
201087
3772
e l'allegro ottimismo sul potere della tecnologia
03:36
has evaporatedevaporato
72
204859
1902
è evaporato
03:38
as biggrande problemsi problemi we had imaginedimmaginato technologytecnologia would solverisolvere,
73
206761
3571
mentre grandi problemi che avevamo immaginato
la tecnologia potesse risolvere,
03:42
suchcome as going to MarsMars,
74
210332
2303
come andare su Marte,
03:44
creatingla creazione di cleanpulito energyenergia, curingpolimerizzazione cancercancro,
75
212635
3331
creare energia pulita, curare il cancro,
03:47
or feedingalimentazione the worldmondo have come to seemsembrare
76
215966
2809
o alimentare il mondo, ci sembrano ora
03:50
intractablyintractably harddifficile.
77
218775
2689
estremamente difficili.
03:53
I rememberricorda watchingGuardando the liftoffal lancio of ApolloApollo 17.
78
221464
3709
Mi ricordo mentre guardavo
il lancio dell'Apollo 17.
03:57
I was fivecinque yearsanni oldvecchio,
79
225173
2049
Avevo 5 anni,
03:59
and my mothermadre told me not to starefissare
80
227222
2368
e mia madre mi disse di non fissare
04:01
at the fieryFiery exhaustscarico of a SaturnSaturno V rocketrazzo.
81
229590
3135
il fiammeggiante scarico del missile Saturno V.
04:04
I vaguelyvagamente knewconosceva this was to be the last
82
232725
2441
Sapevo vagamente che questa
sarebbe stata l'ultima
04:07
of the moonLuna missionsmissioni,
83
235166
1538
delle missioni sulla Luna,
04:08
but I was absolutelyassolutamente certaincerto there would be
84
236704
3766
ma ero assolutamente certo
che ci sarebbero state
04:12
MarsMars coloniescolonie in my lifetimetutta la vita.
85
240470
3310
colonie su Marte durante la mia vita.
04:15
So "Something happenedè accaduto
86
243780
2563
Quindi affermare che
"Qualcosa accadde
04:18
to our capacitycapacità to solverisolvere biggrande problemsi problemi with technologytecnologia"
87
246343
4183
alla nostra capacità di risolvere
i grandi problemi con la tecnologia"
04:22
has becomediventare a commonplaceall'ordine del giorno.
88
250526
2392
è divenuto un luogo comune.
04:24
You hearsentire it all the time.
89
252918
1390
Lo sentite dire in continuazione.
04:26
We'veAbbiamo heardsentito it over the last two daysgiorni here at TEDTED.
90
254308
3412
L'abbiamo sentito durante
gli ultimi due giorni qui a TED.
04:29
It feelssi sente as if technologiststecnologi have diverteddeviato us
91
257720
3968
Pare che gli esperti in tecnologia ci abbiano distratto
04:33
and enrichedArricchito themselvesloro stessi with trivialbanale toysGiocattoli,
92
261688
2685
e si siano arricchiti con giochi banali,
04:36
with things like iPhonesiPhones and appsapplicazioni and socialsociale mediamedia,
93
264373
3505
con cose come iPhone,
app e social network,
04:39
or algorithmsalgoritmi that speedvelocità automatedautomatizzato tradingcommercio.
94
267878
3619
o algoritmi che spingono
il trading automatico.
04:43
There's nothing wrongsbagliato with mostmaggior parte of these things.
95
271497
2394
Non c'è nulla di sbagliato
nella maggior parte di queste cose.
04:45
They'veHanno expandedallargato and enrichedArricchito our livesvite.
96
273891
3081
Hanno ampliato e arricchito le nostre vite.
04:48
But they don't solverisolvere humanity'sL'umanità di biggrande problemsi problemi.
97
276972
4701
Ma non risolvono i grandi problemi dell'umanità.
04:53
What happenedè accaduto?
98
281673
1213
Cos'è successo?
04:54
So there is a parochialparrocchiale explanationspiegazione in SiliconSilicio ValleyValle,
99
282886
4914
C'è una spiegazione semplicistica in Silicon Valley,
04:59
whichquale admitsammette that it has been fundingfinanziamento lessDi meno ambitiousambizioso companiesaziende
100
287800
3445
che ammette di aver finanziato
aziende meno ambiziose
05:03
than it did in the yearsanni when it financedfinanziato
101
291245
2302
come fece negli anni in cui finanziò
05:05
IntelIntel, MicrosoftMicrosoft, AppleApple and GenentechGenentech.
102
293547
3158
Intel, Microsoft, Apple e Genentech.
05:08
SiliconSilicio ValleyValle saysdice the marketsmercati are to blamecolpa,
103
296705
2560
La Silicon Valley dice che i mercati sono da rimproverare,
05:11
in particularparticolare the incentivesincentivi that ventureavventurarsi capitalistscapitalisti
104
299265
2917
in particolare gli incentivi che i capitalisti azzardati
05:14
offeroffrire to entrepreneursimprenditori.
105
302182
1580
offrono agli imprenditori.
05:15
SiliconSilicio ValleyValle saysdice that ventureavventurarsi investinginvestire
106
303762
2116
La Silicon Valley dice che gli investimenti azzardati
05:17
shiftedspostato away from fundingfinanziamento transformationaltrasformazionale ideasidee
107
305878
3863
finiscono con non tenere in considerazione
idee trasformazionali
05:21
and towardsin direzione fundingfinanziamento incrementalincrementale problemsi problemi
108
309741
2939
orientandosi invece su problemi incrementali
05:24
or even fakefalso problemsi problemi.
109
312680
2048
o addirittura falsi problemi.
05:26
But I don't think that explanationspiegazione is good enoughabbastanza.
110
314728
2751
Ma non credo che questa sia una buona spiegazione.
05:29
It mostlysoprattutto explainsspiega what's wrongsbagliato with SiliconSilicio ValleyValle.
111
317479
3884
Questo mostra soprattutto
cos'è sbagliato in Silicon Valley.
05:33
Even when ventureavventurarsi capitalistscapitalisti were at theirloro mostmaggior parte
112
321363
2650
Anche quando i grandi capitalisti erano nella migliore
05:36
risk-happyrischio-felice, they preferredpreferito smallpiccolo investmentsinvestimenti,
113
324013
2839
condizione di rischio,
preferivano gli investimenti piccoli,
05:38
tinyminuscolo investmentsinvestimenti that offeredofferta an exitUscita withinentro 10 yearsanni.
114
326852
3864
minuscoli investimenti che
offrivano un'uscita in 10 anni.
05:42
V.C.s have always struggledlottato
115
330716
2319
I Venture Capital hanno sempre lottato
05:45
to investinvestire profitablycon profitto in technologiestecnologie suchcome as energyenergia
116
333035
3075
per investire con profitto in tecnologie come l'energia
05:48
whosedi chi capitalcapitale requirementsrequisiti are hugeenorme
117
336110
2194
il cui bisogno di capitali è enorme
05:50
and whosedi chi developmentsviluppo is long and lengthylunga durata,
118
338304
2708
e lo sviluppo è lungo e duraturo,
05:53
and V.C.s have never, never fundedfinanziato the developmentsviluppo
119
341012
3157
e i Venture Capitalist non hanno mai, mai finanziato lo sviluppo
05:56
of technologiestecnologie meantsignificava to solverisolvere biggrande problemsi problemi
120
344169
2998
di tecnologie volte a risolvere grandi problemi
05:59
that possesspossedere no immediateimmediato commercialcommerciale valuevalore.
121
347167
2694
che non avessero un immediato valore commerciale.
06:01
No, the reasonsmotivi we can't solverisolvere biggrande problemsi problemi
122
349861
2212
No, le ragioni per cui non possiamo
risolvere i grandi problemi
06:04
are more complicatedcomplicato and more profoundprofondo.
123
352073
4082
sono molto più complicate e profonde.
06:08
SometimesA volte we choosescegliere not to solverisolvere biggrande problemsi problemi.
124
356155
2987
A volte scegliamo di non risolvere i grandi problemi.
06:11
We could go to MarsMars if we want.
125
359142
2418
Potremmo andare su Marte se volessimo.
06:13
NASANASA even has the outlinemuta of a planPiano.
126
361560
2867
La NASA ha persino già delineato un piano.
06:16
But going to MarsMars would followSeguire a politicalpolitico decisiondecisione
127
364427
3489
Ma andare su Marte dovrebbe seguire
una decisione politica
06:19
with popularpopolare appealappello, and that will never happenaccadere.
128
367916
3354
di interesse popolare, e questo non accadrà mai.
06:23
We won'tnon lo farà go to MarsMars, because everyonetutti thinkspensa
129
371270
2742
Non andremo su Marte, perché tutti pensiamo
06:26
there are more importantimportante things
130
374012
1949
che ci siano cose più importanti
06:27
to do here on EarthTerra.
131
375961
2287
da fare sulla Terra.
06:30
SometimesA volte, we can't solverisolvere biggrande problemsi problemi
132
378248
3044
A volte, non possiamo risolvere i grandi problemi
06:33
because our politicalpolitico systemssistemi failfallire.
133
381292
2504
perché il nostro sistema politico fallisce.
06:35
TodayOggi, lessDi meno than two percentper cento
134
383796
2098
Oggi, meno del due per cento
06:37
of the world'sIl mondo di energyenergia consumptionconsumo
135
385894
1687
del consumo mondiale di energia
06:39
derivesderiva from advancedAvanzate, renewablerinnovabile sourcesfonti
136
387581
2166
deriva da risorse rinnovabii avanzate
06:41
suchcome as solarsolare, windvento and biofuelsbiocarburanti,
137
389747
2878
come quella solare, eolica e biocarburanti,
06:44
lessDi meno than two percentper cento,
138
392625
1582
meno del due per cento,
06:46
and the reasonragionare is purelypuramente economiceconomico.
139
394207
2104
e la ragione è puramente economica.
06:48
CoalCarbone and naturalnaturale gasgas are cheaperpiù economico
140
396311
2193
Il carbone e i gas naturali sono più economici
06:50
than solarsolare and windvento,
141
398504
1745
dell'eolico e del solare,
06:52
and petroleumpetrolio is cheaperpiù economico than biofuelsbiocarburanti.
142
400249
2519
e il petrolio è più economico dei biocarburanti.
06:54
We want alternativealternativa energyenergia sourcesfonti
143
402768
2681
Vogliamo fonti di energia alternativa
06:57
that can competecompetere on priceprezzo. NoneNessuno existesistere.
144
405449
3001
che possano competere nel prezzo.
Non esistono.
07:00
Now, technologiststecnologi, businessattività commerciale leaderscapi
145
408450
2705
Adesso, i tecnologi, i leader commerciali
07:03
and economistseconomisti all basicallyfondamentalmente agreeessere d'accordo
146
411155
2496
e gli economisti sono fondamentalmente
d'accordo
07:05
on what nationalnazionale policiespolitiche and internationalinternazionale treatiestrattati
147
413651
3501
su quali linee politiche nazionali e trattati internazionali
07:09
would spursperone the developmentsviluppo of alternativealternativa energyenergia:
148
417152
3284
dovrebbero spronare lo sviluppo
dell'energia alternativa:
07:12
mostlysoprattutto, a significantsignificativo increaseaumentare in energyenergia
149
420436
2715
principalmente, un significativo aumento
07:15
researchricerca and developmentsviluppo,
150
423151
1417
nella ricerca e nello sviluppo
07:16
and some kindgenere of priceprezzo on carboncarbonio.
151
424568
2795
e qualche tipo di quotazione sul carbonio.
07:19
But there's no hopesperanza in the presentpresente politicalpolitico climateclima
152
427363
3204
Ma non c'è speranza nel clima politico attuale
07:22
that we will see U.S. energyenergia policypolitica
153
430567
2393
di vedere la linea politica americana sulle energie
07:24
or internationalinternazionale treatiestrattati that reflectriflettere that consensusconsenso.
154
432960
4767
o trattati internazionali riflettere questo consenso.
07:29
SometimesA volte, biggrande problemsi problemi that had seemedsembrava technologicaltecnologico
155
437727
4484
A volte, i grandi problemi che sembravano tecnologici
07:34
turnturno out not to be so.
156
442211
1899
risultano non esserlo.
07:36
FaminesCarestie were long understoodinteso to be causedcausato
157
444110
3218
Per molto tempo le cause delle carestie
sono state spiegate
07:39
by failuresfallimenti in foodcibo supplyfornitura.
158
447328
2408
con i fallimenti nell'approviggionamento di cibo.
07:41
But 30 yearsanni of researchricerca have taughtinsegnato us
159
449736
2255
Ma 30 anni di ricerca ci hanno insegnato
07:43
that faminescarestie are politicalpolitico crisescrisi
160
451991
2668
che le carestie sono crisi politiche
07:46
that catastrophicallycatastroficamente affectinfluenzare foodcibo distributiondistribuzione.
161
454659
3514
che affliggono catastroficamente
la distribuzione di cibo.
07:50
TechnologyTecnologia can improveMigliorare things like cropraccolto yieldsrendimenti
162
458173
2963
La tecnologia può migliorare
cose come le coltivazioni
07:53
or systemssistemi for storingmemorizzazione and transportingtrasporto foodcibo,
163
461136
4243
o i sistemi per immagazzinare e trasportare il cibo,
07:57
but there will be faminescarestie so long as there are badcattivo governmentsi governi.
164
465379
5245
ma ci saranno carestie fintanto che
ci saranno cattivi governi.
08:02
FinallyInfine, biggrande problemsi problemi sometimesa volte eludeeludere solutionsoluzione
165
470624
3515
Infine, i grandi problemi a volte sfuggono alla soluzione
08:06
because we don't really understandcapire the problemproblema.
166
474139
3466
perché non capiamo veramente il problema.
08:09
PresidentPresidente NixonNixon declareddichiarato warguerra on cancercancro in 1971,
167
477605
4944
Il presidente Nixon dichiarò guerra al cancro nel 1971
08:14
but we soonpresto discoveredscoperto
168
482549
1413
ma scoprimmo presto
08:15
there are manymolti kindstipi of cancercancro,
169
483962
2533
che ci sono vari tipi di cancro
08:18
mostmaggior parte of them fiendishlydiabolicamente resistantresistente to therapyterapia,
170
486495
3566
molti dei quali terribilmente resistenti alla terapia,
08:22
and it is only in the last 10 yearsanni
171
490061
2210
ed è solo negli ultimi 10 anni
08:24
that effectiveefficace, viablepraticabile therapiesterapie
172
492271
2547
che terapie fattibili ed efficaci
08:26
have come to seemsembrare realvero.
173
494818
2057
sono diventate realtà.
08:28
HardDisco rigido problemsi problemi are harddifficile.
174
496875
3050
I problemi complicati sono complicati.
08:31
It's not truevero that we can't solverisolvere biggrande problemsi problemi throughattraverso technologytecnologia.
175
499925
4482
Non è vero che non possiamo risolvere
i grandi problemi con la tecnologia.
08:36
We can, we mustdovere, but these fourquattro elementselementi
176
504407
3716
Possiamo, dobbiamo,
ma questi quattro elementi
08:40
mustdovere all be presentpresente:
177
508123
1755
devono essere tutti presenti:
08:41
PoliticalPolitica leaderscapi and the publicpubblico
178
509878
1944
I leader politici e il popolo
08:43
mustdovere carecura to solverisolvere a problemproblema;
179
511822
1742
devono avere interesse
nel risolvere un problema;
08:45
institutionsistituzioni mustdovere supportsupporto its solutionsoluzione;
180
513564
3171
le istituzioni devono supportare la soluzione;
08:48
It mustdovere really be a technologicaltecnologico problemproblema;
181
516735
3075
deve essere veramente un problema tecnologico;
08:51
and we mustdovere understandcapire it.
182
519810
3851
e dobbiamo capirlo.
08:55
The ApolloApollo missionmissione,
183
523661
1447
La missione Apollo
08:57
whichquale has becomediventare a kindgenere of metaphormetafora
184
525108
2737
che è diventata una sorta di metafora
08:59
for technology'sLa tecnologia capacitycapacità to solverisolvere biggrande problemsi problemi,
185
527845
3184
per la capacità della tecnologia
di risolvere i problemi,
09:03
metincontrato these criteriacriteri.
186
531029
2211
incontra questi criteri.
09:05
But it is an irreproducibleirriproducibile modelmodello for the futurefuturo.
187
533240
3427
Ma non è un modello riproducibile in futuro.
09:08
It is not 1961.
188
536667
1824
Non è il 1961.
09:10
There is no galvanizingzincatura a caldo contestconcorso like the ColdFreddo WarGuerra,
189
538491
4091
Non c'è un contesto di stimolo come
quello della Guerra Fredda,
09:14
no politicianpolitico like JohnJohn KennedyKennedy
190
542582
2359
né politici come John Kennedy
09:16
who can heroizeheroize the difficultdifficile and the dangerouspericoloso,
191
544941
3191
che possano divinizzare
la difficoltà e il pericolo,
09:20
and no popularpopolare sciencescienza fictionalimmaginario mythologymitologia
192
548132
3345
e nessuna famosa mitologia fantascientifica
09:23
suchcome as exploringesplorando the solarsolare systemsistema.
193
551477
3106
come l'esplorazione del sistema solare.
09:26
MostMaggior parte of all, going to the moonLuna
194
554583
2402
E soprattutto,
andare sulla luna,
09:28
turnedtrasformato out to be easyfacile.
195
556985
1862
risultò facile.
09:30
It was just threetre daysgiorni away.
196
558847
2048
Era a solo tre giorni di distanza.
09:32
And arguablysenza dubbio it wasn'tnon era even solvingsoluzione
197
560895
2885
E potremmo discutere che non ha risolto
09:35
much of a problemproblema.
198
563780
2604
nemmeno un problema.
09:38
We are left aloneda solo with our day,
199
566384
4080
Siamo lasciati a noi stessi
nel nostro presente,
09:42
and the solutionssoluzioni of the futurefuturo will be harderPiù forte wonha vinto.
200
570464
5477
e le soluzioni del futuro
saranno conquistate con maggior fatica.
09:47
God knowsconosce, we don't lackmancanza for the challengessfide.
201
575941
2785
Dio sa che non ci mancano le sfide.
09:50
Thank you very much.
202
578726
1154
Grazie.
09:51
(ApplauseApplausi)
203
579880
6000
(Applausi)
Translated by Fabio Avino
Reviewed by Alessandra Tadiotto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason Pontin - Editor
Jason Pontin is the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review.

Why you should listen

As the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review, Jason Pontin looks into the future, and thinks deeply about what technologies are going to get us there. Pontin has been editor-in-chief of the magazine since 2004 and publisher since 2005, at which point he began its transition to a digital-first magazine. Pontin reduced the number of annual print issues from eleven to six while refocusing the publication's energy toward original daily content. From 1996 to 2002, Pontin was the editor of the now-defunct Red Herring magazine.

More profile about the speaker
Jason Pontin | Speaker | TED.com