ABOUT THE SPEAKER
Molly Stevens - Biomaterials researcher
Molly Stevens studies and creates new biomaterials that could be used to detect disease and repair bones and human tissue.

Why you should listen

At Imperial College London, Molly Stevens heads a highly multidisciplinary research group that designs bioactive materials for regenerative medicine and biosensing. It's fundamental science with an eye to practical applications as healthcare products.

Among the products from her lab: an engineered bone, cardiac tissue suitable for use in transplants, and disease-sensing nanoparticle aggregates that change color in the presence of even tiny quantities of cancer-related enzymes, making early sensing possible. As Stevens told The Lancet: "It's right down at the nanoscience level. It's really exciting stuff, but it actually results in something very tangibly useful."

More profile about the speaker
Molly Stevens | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Molly Stevens: A new way to grow bone

Molly Stevens: Un nuovo modo per far crescere l'osso

Filmed:
1,271,408 views

Di cosa abbiamo bisogno per far ricrescere grandi quantità d'osso? La tipica rigenerazione ossea, per la quale il tessuto osseo è prelevato dall'anca del paziente e trapiantato nella zona danneggiata, è molto limitata e può causare dolore dopo qualche anno dall'operazione. Nel suo discorso, Molly Stevens introduce un nuovo uso delle cellule staminali, che sfrutta l'innata abilità dell'osso di rigenerarsi e produce grandi quantità di tessuto osseo senza causare dolore.
- Biomaterials researcher
Molly Stevens studies and creates new biomaterials that could be used to detect disease and repair bones and human tissue. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As humansgli esseri umani, it's in our naturenatura
0
462
1699
In quanto esseri umani,
è nella nostra natura
00:14
to want to improveMigliorare our healthSalute
and minimizeminimizzare our sufferingsofferenza.
1
2161
3294
voler migliorare la propria salute
riducendo al minimo il dolore.
00:17
WhateverVabbè life throwsgetta at us,
2
5455
1667
In qualsiasi cosa ci si imbatta nella vita,
00:19
whetherse it's cancercancro, diabetesdiabete, heartcuore diseasemalattia,
3
7122
2465
che sia cancro, diabete,
malattie cardiache,
00:21
or even brokenrotto bonesossatura, we want to try and get better.
4
9587
3192
o anche fratture ossee,
vogliamo provare a stare meglio.
00:24
Now I'm headcapo of a biomaterialsbiomateriali lablaboratorio,
5
12779
2483
Sono a capo di un laboratorio di biomateria,
00:27
and I'm really fascinatedaffascinato by the way that humansgli esseri umani
6
15262
2740
sono attratta dal modo in cui gli uomini
00:30
have used materialsmateriale in really creativecreativo waysmodi
7
18002
2468
hanno utilizzato nel corso del tempo la materia
00:32
in the bodycorpo over time.
8
20470
2744
in maniera altamente creativa.
00:35
Take, for exampleesempio, this beautifulbellissimo blueblu nacremadreperla shellconchiglia.
9
23214
3646
Prendiamo, per esempio,
questo guscio di madreperla blu.
00:38
This was actuallyin realtà used by the MayansMayans
10
26860
1882
Era usato dai Maya
00:40
as an artificialartificiale toothdente replacementsostituzione.
11
28742
3539
come rimpiazzo artificiale per i denti.
00:44
We're not quiteabbastanza sure why they did it.
12
32281
1633
Non sappiamo bene perché lo facessero.
00:45
It's harddifficile. It's durabledurevole.
13
33914
2576
È duro. Resistente.
00:48
But it alsoanche had other very nicesimpatico propertiesproprietà.
14
36490
4118
Ma aveva anche altre proprietà utili.
00:52
In factfatto, when they put it into the jawboneosso mascellare,
15
40608
2280
Quando veniva inserito nell'osso della mascella,
00:54
it could integrateintegrare into the jawmascella,
16
42888
2907
poteva integrarsi con la mascella
00:57
and we know now with very sophisticatedsofisticato
17
45795
2098
e adesso con sofisticate tecnologie di radiologia
00:59
imagingdi imaging technologiestecnologie
18
47893
1673
sappiamo che
01:01
that partparte of that integrationintegrazione comesviene from the factfatto
19
49566
2349
parte di quella integrazione sta nel fatto
01:03
that this materialMateriale is designedprogettato
20
51915
1687
che il materiale è concepito
01:05
in a very specificspecifica way, has a beautifulbellissimo chemistrychimica,
21
53602
2819
in maniera molto precisa,
ha una bellissima composizione,
01:08
has a beautifulbellissimo architecturearchitettura.
22
56421
2228
una bellissima architettura.
01:10
And I think in manymolti waysmodi we can sortordinare of think
23
58649
1752
E credo che in diversi modi
possiamo considerare
01:12
of the use of the blueblu nacremadreperla shellconchiglia and the MayansMayans
24
60401
3007
l'uso della madreperla blu
da parte dei Maya
01:15
as the first realvero applicationapplicazione
25
63408
1520
come la prima vera applicazione
01:16
of the bluetoothBluetooth technologytecnologia.
26
64928
2295
della tecnologia bluetooth.
01:19
(LaughterRisate)
27
67223
1462
(Risate)
01:20
But if we movemossa on and think throughoutper tutto historystoria
28
68685
4393
Se andando avanti pensiamo a come
01:25
how people have used differentdiverso
materialsmateriale in the bodycorpo,
29
73078
2984
nel corso della storia l'uomo
ha impiegato varie sostanze nel corpo.
01:28
very oftenspesso it's been physiciansmedici
30
76062
1714
Il più delle volte si è trattato solo di fisici
01:29
that have been quiteabbastanza creativecreativo.
31
77776
1392
molto creativi.
01:31
They'veHanno takenprese things off the shelfmensola.
32
79168
1968
Hanno solo usato ciò che avevano a disposizione.
01:33
One of my favoritefavorito examplesesempi
33
81136
1885
Uno dei miei esempi preferiti
01:35
is that of SirSir HaroldHarold RidleyRidley,
34
83036
3242
è quello di Sir Harold Ridley,
01:38
who was a famousfamoso ophthalmologistOculista,
35
86278
2138
un famoso oftalmologo,
01:40
or at leastmeno becamedivenne a famousfamoso ophthalmologistOculista.
36
88416
2568
o almeno lo divenne.
01:42
And duringdurante WorldMondo WarGuerra IIII, what he would see
37
90984
1927
Durante la Seconda Guerra Mondiale,
01:44
would be pilotspiloti comingvenuta back from theirloro missionsmissioni,
38
92911
2852
era solito visitare piloti di ritorno dalle missioni,
01:47
and he noticedsi accorse that withinentro theirloro eyesocchi
39
95763
1752
e notava che nei loro occhi
01:49
they had shardscocci of smallpiccolo bitsbit of materialMateriale
40
97515
2940
c'erano piccoli frammenti
di una qualche sostanza,
01:52
lodgedpresentata withinentro the eyeocchio,
41
100455
1520
incastrati all'interno.
01:53
but the very interestinginteressante thing about it
42
101975
1699
Di tutto ciò, però, la cosa interessante
01:55
was that materialMateriale, actuallyin realtà, wasn'tnon era causingcausando
43
103674
2293
era che la sostanza non causava
01:57
any inflammatoryinfiammatorie responserisposta.
44
105967
2013
alcuna infiammazione.
01:59
So he lookedguardato into this, and he figuredfigurato out
45
107980
2339
Così indagò, e scoprì
02:02
that actuallyin realtà that materialMateriale was little shardscocci of plasticplastica
46
110319
2604
che quei frammenti di materia erano plastica
02:04
that were comingvenuta from the canopybaldacchino of the SpitfiresSpitfire.
47
112923
2739
proveniente dal tettuccio dei bombardieri.
02:07
And this led him to proposeproporre that materialMateriale
48
115662
2401
Questo lo portò a proporre quella sostanza
02:10
as a newnuovo materialMateriale for intraocularintraoculare lenseslenti.
49
118063
2762
come nuovo materiale per le lenti intraoculari.
02:12
It's calledchiamato PMMAPMMA, and it's now used
50
120825
2105
È noto come PMMA,
ed è usato attualmente
02:14
in millionsmilioni of people everyogni yearanno
51
122930
1802
ogni anno da milioni di persone
02:16
and helpsaiuta in preventingprevenzione cataractscataratte.
52
124732
2769
e aiuta a prevenire la cataratta.
02:19
And that exampleesempio, I think, is a really nicesimpatico one,
53
127501
2309
E quell'esempio, credo, è proprio adatto,
02:21
because it helpsaiuta remindricordare us that in the earlypresto daysgiorni,
54
129810
2435
perché ci ricorda che in passato
02:24
people oftenspesso chosescelto materialsmateriale
55
132245
1953
l'uomo sceglieva queste sostanze
02:26
because they were bioinertbioinerte.
56
134198
1885
perché erano bio-inerti.
02:28
TheirLoro very purposescopo was to
performeseguire a mechanicalmeccanico functionfunzione.
57
136083
3512
Il loro scopo era svolgere
una funzione meccanica.
02:31
You'dSi farebbe put them in the bodycorpo
58
139595
1450
Potevano essere inserite nel corpo
02:33
and you wouldn'tno get an adversenegativi responserisposta.
59
141045
2164
senza avere alcun rigetto.
02:35
And what I want to showmostrare you is that
60
143209
1668
Quello che voglio dimostrarvi è
02:36
in regenerativerigenerativa medicinemedicina,
61
144877
1381
che nella medicina rigenerativa
02:38
we'venoi abbiamo really shiftedspostato away from that ideaidea
62
146258
1824
ci siamo davvero allontanati dall'idea
02:40
of takingpresa a bioinertbioinerte materialMateriale.
63
148082
1913
di assumere una sostanza bio-inerte.
02:41
We're actuallyin realtà activelyattivamente looking for materialsmateriale
64
149995
2289
Siamo alla ricerca di sostanze
che siano bioattive,
02:44
that will be bioactivebioattivi, that will interactinteragire with the bodycorpo,
65
152284
2968
che interagiscano con il corpo,
02:47
and that furthermoreinoltre we can put in the bodycorpo,
66
155252
2327
e che una volta inserite nell'organismo,
02:49
they'llfaranno have theirloro functionfunzione,
67
157579
1449
facciano il proprio dovere,
02:51
and then they'llfaranno dissolvesciogliere away over time.
68
159028
4550
e si dissolvano con il passar del tempo.
02:55
If we look at this schematicschematico,
69
163578
1933
Se osserviamo questo schema,
02:57
this is showingmostrando you what we think of
70
165511
1601
vi dimostra cosa intendiamo
02:59
as the typicaltipico tissue-engineeringIngegneria dei tessuti approachapproccio.
71
167112
2137
per approccio tipico di ingegneria tissutale.
03:01
We have cellscellule there, typicallytipicamente from the patientpaziente.
72
169249
2844
Ci sono delle cellule, di solito del paziente.
03:04
We can put those ontosu a materialMateriale,
73
172093
1882
Possiamo scegliere di aggiungerle
a una sostanza,
03:05
and we can make that materialMateriale
very complexcomplesso if we want to,
74
173975
2708
e possiamo rendere quella sostanza
molto complessa se vogliamo,
03:08
and we can then growcrescere that up in the lablaboratorio
75
176708
2170
possiamo farla crescere in laboratorio
03:10
or we can put it straightdritto back into the patientpaziente.
76
178878
2515
o iniettarla direttamente nel paziente.
03:13
And this is an approachapproccio that's
used all over the worldmondo,
77
181393
2451
Questa è una prassi in uso in tutto il mondo,
03:15
includingCompreso in our lablaboratorio.
78
183844
3523
incluso il nostro laboratorio.
03:19
But one of the things that's really importantimportante
79
187367
2457
Ma uno degli aspetti più importanti
03:21
when we're thinkingpensiero about stemstelo cellscellule
80
189824
1878
quando pensiamo alle cellule staminali
03:23
is that obviouslyovviamente stemstelo cellscellule
can be manymolti differentdiverso things,
81
191702
2579
è che queste cellule
possono essere tante cose,
03:26
and they want to be manymolti differentdiverso things,
82
194281
1764
vogliono essere tante cose,
03:28
and so we want to make sure that the environmentambiente
83
196045
1876
e noi vogliamo essere sicuri che l'ambiente
03:29
we put them into has enoughabbastanza informationinformazione
84
197921
2350
nel quale le immettiamo
abbia sufficienti informazioni
03:32
so that they can becomediventare the right sortordinare
85
200271
1996
da permettere che diventino il giusto tipo
03:34
of specialistspecialista tissuefazzoletto di carta.
86
202267
2686
di tessuto specifico.
03:36
And if we think about the differentdiverso typestipi of tissuestessuti
87
204953
3063
E se pensiamo ai diversi tipi di tessuti
03:40
that people are looking at regeneratingrigenerante
88
208016
2019
che si cerca di rigenerare
03:42
all over the worldmondo, in all the
differentdiverso labslaboratori in the worldmondo,
89
210035
2311
in tutto il mondo,
in tutti i laboratori del mondo,
03:44
there's prettybella much everyogni tissuefazzoletto di carta you can think of.
90
212346
2936
ci sono tutti i tessuti possibili e immaginabili.
03:47
And actuallyin realtà, the structurestruttura of those tissuestessuti
91
215282
1622
Tuttavia, la struttura di tali tessuti
03:48
is quiteabbastanza differentdiverso, and it's going to really dependdipendere
92
216904
2614
è diversa, e tutto dipende per davvero
03:51
on whetherse your patientpaziente has any underlyingsottostanti diseasemalattia,
93
219518
2418
dalla possibilità che il paziente abbia malattie congenite,
03:53
other conditionscondizioni, in termscondizioni of how
94
221936
3050
da altri fattori, in termini di come
03:56
you're going to regeneraterigenerare your tissuefazzoletto di carta,
95
224986
1561
si andranno a rigenerare i tessuti,
03:58
and you're going to need to think about the materialsmateriale
96
226547
1985
si andranno a scegliere le sostanze,
04:00
you're going to use really carefullyaccuratamente,
97
228532
2054
a usare con cautela
04:02
theirloro biochemistrybiochimica, theirloro mechanicsmeccanica,
98
230586
1725
la loro biochimica, le loro funzioni,
04:04
and manymolti other propertiesproprietà as well.
99
232311
3738
e altre proprietà.
04:08
Our tissuestessuti all have very
differentdiverso abilitiesabilità to regeneraterigenerare,
100
236049
3300
I nostri tessuti hanno tutti abilità
di rigenerazione piuttosto diverse,
04:11
and here we see poorpovero PrometheusPrometeo,
101
239349
1742
qui vediamo il povero Prometeo,
04:13
who madefatto a ratherpiuttosto trickydifficile careercarriera choicescelta
102
241091
3093
che fece una scelta alquanto azzardata
04:16
and was punishedpunito by the GreekGreco godsdi Dio.
103
244184
2934
e fu punito dalle divinità greche.
04:19
He was tiedlegato to a rockroccia, and an eagleaquila would come
104
247118
2321
Fu incatenato a una roccia
e ogni giorno un'aquila
04:21
everyogni day to eatmangiare his liverfegato.
105
249439
1603
veniva a mangiargli il fegato.
04:23
But of coursecorso his liverfegato would regeneraterigenerare everyogni day,
106
251042
2267
Ovviamente il fegato
gli si rigenerava ogni giorno,
04:25
and so day after day he was punishedpunito
107
253309
2272
e così giorno dopo giorno fu punito
04:27
for eternityeternità by the godsdi Dio.
108
255581
5797
dagli dei per l'eternità.
04:33
And liverfegato will regeneraterigenerare in this very nicesimpatico way,
109
261378
3880
Il fegato potrà pur rigenerarsi,
04:37
but actuallyin realtà if we think of other tissuestessuti,
110
265258
1776
ma se pensiamo ad altri tessuti,
04:39
like cartilagecartilagine, for exampleesempio,
111
267034
1769
come la cartilagine, per esempio,
04:40
even the simplestpiù semplice nicktacca and you're going to find it
112
268803
2056
basta anche un semplicissimo taglietto,
e vedrete
04:42
really difficultdifficile to regeneraterigenerare your cartilagecartilagine.
113
270859
2443
quanto è difficile far rigenerare la cartilagine.
04:45
So it's going to be very differentdiverso from tissuefazzoletto di carta to tissuefazzoletto di carta.
114
273302
3114
Cambia tutto da tessuto a tessuto.
04:48
Now, boneosso is somewhereda qualche parte in betweenfra,
115
276416
2800
L'osso è qualcosa nel mezzo,
04:51
and this is one of the tissuestessuti
that we work on a lot in our lablaboratorio.
116
279216
2900
ed è uno dei tessuti su cui abbiamo lavorato
tanto nel nostro laboratorio.
04:54
And boneosso is actuallyin realtà quiteabbastanza good at repairingriparazione.
117
282116
1984
L'osso è davvero bravo a ripararsi.
04:56
It has to be. We'veAbbiamo probablyprobabilmente all had fracturesfratture
118
284100
2013
Deve esserlo.
Abbiamo avuto tutti delle fratture
04:58
at some pointpunto or other.
119
286113
1812
a un certo punto.
04:59
And one of the waysmodi that you can think
120
287925
2157
E uno dei modi in cui si possa pensare
05:02
about repairingriparazione your fracturefrattura
121
290082
1689
di riparare una frattura
05:03
is this procedureprocedura here, calledchiamato
an iliaciliaca crestcresta harvestraccolto.
122
291771
2827
è questa procedura, chiamata
prelievo di cresta iliaca.
05:06
And what the surgeonchirurgo mightpotrebbe do
123
294598
1666
Tutto ciò che il chirurgo deve fare
05:08
is take some boneosso from your iliaciliaca crestcresta,
124
296264
3195
è prelevare parte dell'osso dalla cresta iliaca,
05:11
whichquale is just here,
125
299459
1378
che è proprio qui,
05:12
and then transplanttrapianto that
somewhereda qualche parte elsealtro in the bodycorpo.
126
300837
2524
e trapiantarlo altrove nel corpo.
05:15
And it actuallyin realtà workslavori really well,
127
303361
1600
Funziona davvero,
05:16
because it's your ownproprio boneosso,
128
304961
1499
perché è il vostro osso,
05:18
and it's well vascularizedvascularized,
129
306460
1234
ed è ben vascolarizzato,
05:19
whichquale meanssi intende it's got a really good bloodsangue supplyfornitura.
130
307694
2369
il che significa
che ha un gran bel rifornimento di sangue.
05:22
But the problemproblema is, there's
only so much you can take,
131
310063
2783
Ma il problema è:
se ne può prendere così poco,
05:24
and alsoanche when you do that operationoperazione,
132
312846
2923
e quando viene fatta l'operazione,
05:27
your patientspazienti mightpotrebbe actuallyin realtà have significantsignificativo paindolore
133
315769
2539
il paziente potrebbe accusare molto dolore
05:30
in that defectdifetto siteluogo even two
yearsanni after the operationoperazione.
134
318308
3241
nella zona accidentata anche a due anni
dall'operazione.
05:33
So what we were thinkingpensiero is,
135
321549
1886
Dunque, ciò che abbiamo pensato è:
05:35
there's a tremendousenorme need
for boneosso repairriparazione, of coursecorso,
136
323435
3149
c'è un tremendo bisogno
di riparazione ossea, certo,
05:38
but this iliaciliaca crest-typecresta-tipo approachapproccio
137
326584
2487
ma quello della cresta iliaca è un approccio
05:41
really has a lot of limitationslimitazioni to it,
138
329071
2432
che ha molte limitazioni,
05:43
and could we perhapsForse recreatericreare
139
331503
2234
e potremmo forse ricreare
05:45
the generationgenerazione of boneosso withinentro the bodycorpo
140
333737
2169
la genetica dell'osso all'interno del corpo
05:47
on demandrichiesta and then be ablecapace to transplanttrapianto it
141
335906
3315
su comando, e poi trapiantarlo
05:51
withoutsenza these very, very painfuldoloroso aftereffectsAfterEffects
142
339221
4905
senza questi dolorosissimi effetti collaterali
05:56
that you would have with the iliaciliaca crestcresta harvestraccolto?
143
344126
3683
che si avrebbero
con il prelievo dalla cresta iliaca?
05:59
And so this is what we did, and the way we did it
144
347809
2662
Questo è ciò che abbiamo fatto; e lo abbiamo fatto
06:02
was by comingvenuta back to this typicaltipico tissue-engineeringIngegneria dei tessuti approachapproccio
145
350471
3338
ritornando all'approccio tipico
di ingegneria tissutale
06:05
but actuallyin realtà thinkingpensiero about it ratherpiuttosto differentlydiversamente.
146
353809
2387
ma ripensata in maniera completamente diversa.
06:08
And we simplifiedsemplificato it a lot,
147
356196
1919
L'abbiamo semplificata di molto,
06:10
so we got ridliberare of a lot of these stepspassaggi.
148
358115
2051
e ci siamo sbarazzati di tanti passaggi.
06:12
We got ridliberare of the need to
harvestraccolto cellscellule from the patientpaziente,
149
360166
2374
Possiamo fare a meno di cellule
prelevate dal paziente,
06:14
we got ridliberare of the need to put
in really fancyfantasia chemistriesprodotti chimici per,
150
362540
2917
di iniettare sostanze chimiche curiose,
06:17
and we got ridliberare of the need
151
365457
1692
e del bisogno di coltivare
06:19
to culturecultura these scaffoldsPonteggi in the lablaboratorio.
152
367149
2828
queste strutture in laboratorio.
06:21
And what we really focusedfocalizzata on
153
369977
2179
Quello su cui ci siamo molto concentrati
06:24
was our materialMateriale systemsistema and makingfabbricazione it quiteabbastanza simplesemplice,
154
372156
3749
è stato il sistema di sostanze,
renderlo più semplice,
06:27
but because we used it in a really cleverintelligente way,
155
375905
2325
ma poiché lo abbiamo usato
in maniera intelligente,
06:30
we were ablecapace to generatecreare enormousenorme amountsquantità of boneosso
156
378230
2647
siamo riusciti a creare un'enorme quantità di ossa
06:32
usingutilizzando this approachapproccio.
157
380877
1646
usando questo approccio.
06:34
So we were usingutilizzando the bodycorpo
158
382523
1753
Usavamo il corpo
06:36
as really the catalystcatalizzatore to help us
159
384276
2120
come catalizzatore
06:38
to make lots of newnuovo boneosso.
160
386396
2543
per creare nuovo tessuto osseo.
06:40
And it's an approachapproccio that we call
161
388939
1583
È un approccio che chiamiamo
06:42
the in vivovivo bioreactorbioreattore, and we were ablecapace to make
162
390522
2811
'bioreattore in vivo',
e siamo riusciti a creare
06:45
enormousenorme amountsquantità of boneosso usingutilizzando this approachapproccio.
163
393333
2486
notevole quantità di tessuto osseo
in questo modo.
06:47
And I'll talk you throughattraverso this.
164
395819
1239
Ve ne parlerò attraverso questo schema.
06:49
So what we do is,
165
397058
2480
Quel che facciamo è:
06:51
in humansgli esseri umani, we all have a layerstrato of stemstelo cellscellule
166
399538
2343
negli uomini abbiamo tutti uno strato
di cellule staminali
06:53
on the outsideal di fuori of our long bonesossatura.
167
401881
1888
sul lato esterno delle ossa lunghe.
06:55
That layerstrato is calledchiamato the periosteumperiostio.
168
403769
1703
Si tratta del periosteo.
06:57
And that layerstrato is actuallyin realtà normallynormalmente
169
405472
2288
Quello strato è normalmente
06:59
very, very tightlystrettamente boundlimite to the underlyingsottostanti boneosso,
170
407760
2649
strettamente legato all'osso sottostante,
07:02
and it's got stemstelo cellscellule in it.
171
410409
1432
e contiene cellule staminali.
07:03
Those stemstelo cellscellule are really importantimportante
172
411841
1419
Quelle cellule sono molto importanti
07:05
in the embryoembrione when it developssviluppa,
173
413260
1809
nell'embrione per il suo sviluppo,
07:07
and they alsoanche sortordinare of wakesvegliare up if you have a fracturefrattura
174
415069
2242
e si "svegliano" se c'è una frattura
07:09
to help you with repairingriparazione the boneosso.
175
417311
2861
per aiutare a riparare il tessuto osseo.
07:12
So we take that periosteumperiostio layerstrato
176
420172
2093
Dunque, prendendo lo strato di periosteo
07:14
and we developedsviluppato a way to injectiniettare underneathsotto it
177
422265
2990
abbiamo sviluppato
un modo per iniettare al di sotto
07:17
a liquidliquido that then, withinentro 30 secondssecondi,
178
425255
2816
un liquido che, entro i 30 secondi,
07:20
would turnturno into quiteabbastanza a rigidrigida gelgel
179
428071
1745
diventa un gel semi solido
07:21
and can actuallyin realtà liftsollevamento the
periosteumperiostio away from the boneosso.
180
429816
3253
e fa sì che il peiosteo si sollevi dall'osso.
07:25
So it createscrea, in essenceessenza, an artificialartificiale cavitycavità
181
433069
3688
Così si crea, in pratica, una cavità artificiale
07:28
that is right nextIl prossimo to bothentrambi the boneosso
182
436757
3547
proprio tra l'osso
07:32
but alsoanche this really richricco layerstrato of stemstelo cellscellule.
183
440304
3701
e il ricco strato di cellule staminali.
07:36
And we go in throughattraverso a pinholeforo stenopeico incisionIncisione
184
444005
1612
Procediamo con una incisione a foro
07:37
so that no other cellscellule from the bodycorpo can get in,
185
445617
2953
così da non lasciar entrare altre cellule,
07:40
and what happensaccade is that that
artificialartificiale in vivovivo bioreactorbioreattore cavitycavità
186
448570
4792
e accade che la cavità artificiale
del bioreattore in vivo
07:45
can then leadcondurre to the proliferationproliferazione of these stemstelo cellscellule,
187
453362
2676
può portare alla proliferazione
di queste cellule staminali
07:48
and they can formmodulo lots of newnuovo tissuefazzoletto di carta,
188
456038
2086
che formeranno nuovo tessuto,
07:50
and then over time, you can harvestraccolto that tissuefazzoletto di carta
189
458124
2318
e nel tempo, si può prelevare il tessuto
07:52
and use it elsewherealtrove in the bodycorpo.
190
460442
2948
e impiegarlo altrove nel corpo.
07:55
This is a histologyistologia slidediapositiva
191
463390
2144
Questa è un'immagine raffigurante
07:57
of what we see when we do that,
192
465534
2170
ciò che vediamo
quando svolgiamo quel procedimento,
07:59
and essentiallyessenzialmente what we see
193
467704
2517
e ciò che vediamo
08:02
is very largegrande amountsquantità of boneosso.
194
470221
1634
è una grande quantità di osso.
08:03
So in this pictureimmagine, you can see the middlein mezzo of the leggamba,
195
471855
2480
In figura vediamo il centro della gamba,
08:06
so the boneosso marrowmidollo osseo,
196
474335
1501
il midollo osseo,
08:07
then you can see the originaloriginale boneosso,
197
475836
1804
poi l'osso originale,
08:09
and you can see where that originaloriginale boneosso finishesfiniture,
198
477640
2856
riuscite a vedere
quando l'osso originale termina,
08:12
and just to the left of that is the newnuovo boneosso
199
480496
2511
e proprio sulla sinistra il nuovo osso
08:15
that's growncresciuto withinentro that bioreactorbioreattore cavitycavità,
200
483007
2037
cresciuto all'interno della cavità del bioreattore,
08:17
and you can actuallyin realtà make it even largerpiù grandi.
201
485044
2431
e la si può fare anche più grande.
08:19
And that demarcationdelimitazione that you can see
202
487475
2627
Quella zona demarcata che vedete
08:22
betweenfra the originaloriginale boneosso and the newnuovo boneosso
203
490102
2351
tra l'osso originale e quello nuovo
08:24
actsatti as a very slightleggero pointpunto of weaknessdebolezza,
204
492453
2013
funge da zona debole,
08:26
so actuallyin realtà now the surgeonchirurgo can come alonglungo,
205
494466
2134
così il chirurgo può operarci,
08:28
can harvestraccolto away that newnuovo boneosso,
206
496600
2024
rimuovere l'osso nuovo,
08:30
and the periosteumperiostio can growcrescere back,
207
498624
2203
e il periosteo può crescere ancora,
08:32
so you're left with the leggamba
208
500827
1869
e voi sarete lasciati con la gamba
08:34
in the samestesso sortordinare of statestato
209
502696
1550
nello stesso stato
08:36
as if you hadn'tnon aveva operatedoperato on it in the first placeposto.
210
504246
2002
come se non fosse mai stata mai operata.
08:38
So it's very, very lowBasso in termscondizioni of after-painPost-dolore
211
506248
3849
Non c'è quasi dolore post-operazione
08:42
comparedrispetto to an iliaciliaca crestcresta harvestraccolto.
212
510097
3855
se paragonato con il prelievo dalla cresta iliaca.
08:45
And you can growcrescere differentdiverso amountsquantità of boneosso
213
513952
2104
Si possono crescere inoltre
diverse quantità d'osso
08:48
dependingdipendente on how much gelgel you put in there,
214
516056
2019
in base a quanto gel vi viene applicato,
08:50
so it really is an on demandrichiesta sortordinare of procedureprocedura.
215
518075
3202
così è per davvero una procedura su comando.
08:53
Now, at the time that we did this,
216
521277
2202
Ora, al tempo in cui abbiamo fatto questo,
08:55
this receivedricevuto a lot of attentionAttenzione in the pressstampa,
217
523479
3337
ci fu grande attenzione della stampa,
08:58
because it was a really nicesimpatico way
218
526816
2431
perché era un modo davvero molto funzionale
09:01
of generatinggeneratrice newnuovo boneosso,
219
529247
1466
di generare nuovo tessuto osseo,
09:02
and we got manymolti, manymolti contactscontatti
220
530713
1995
e siamo stati contattati
09:04
from differentdiverso people that
were interestedinteressato in usingutilizzando this.
221
532708
2618
da diverse persone interessate a usarlo.
09:07
And I'm just going to tell you,
222
535326
1789
E a dirla tutta,
09:09
sometimesa volte those contactscontatti are very strangestrano,
223
537115
2953
talvolta queste richieste sono molto strane,
09:12
slightlyleggermente unexpectedinaspettato,
224
540068
1860
piuttosto inaspettate,
09:13
and the very mostmaggior parte interestinginteressante,
225
541928
3062
e la richiesta più interessante,
09:16
let me put it that way, contactcontatto that I had,
226
544990
2285
mettiamola così, che ho ricevuto,
09:19
was actuallyin realtà from a teamsquadra of AmericanAmericano footballersCalciatori della nazionale
227
547275
3211
fu da un team di giocatori di football americani
09:22
that all wanted to have double-thicknessdoppio spessore skullsteschi
228
550486
3380
che volevano avere un teschio spesso il doppio
09:25
madefatto on theirloro headcapo.
229
553866
4281
nelle loro teste.
09:30
And so you do get these kindstipi of contactscontatti,
230
558156
2724
Così uno accetta tali richieste,
09:32
and of coursecorso, beingessere BritishBritannico
231
560880
2617
ma ovviamente, in quanto Britannica
09:35
and alsoanche growingin crescita up in FranceFrancia,
232
563497
1754
e cresciuta anche in Francia,
09:37
I tendtendere to be very bluntsmussato,
233
565251
2142
tendo a essere molto diretta,
09:39
and so I had to explainspiegare to them very nicelypiacevolmente
234
567393
2041
così ho dovuto spiegar loro con molto garbo
09:41
that in theirloro particularparticolare casecaso,
235
569434
1475
che nel loro caso specifico,
09:42
there probablyprobabilmente wasn'tnon era that much in there
236
570909
2014
non c'era poi molto da proteggere
09:44
to protectproteggere in the first placeposto.
237
572923
2988
lì dentro.
09:47
(LaughterRisate)
238
575911
1570
(Risate)
09:49
(ApplauseApplausi)
239
577481
1253
(Applausi)
09:50
So this was our approachapproccio,
240
578734
1855
Dunque, questo è stato il nostro approccio,
09:52
and it was simplesemplice materialsmateriale,
241
580589
1644
ed era su materia semplice,
09:54
but we thought about it carefullyaccuratamente.
242
582233
1987
ma lo abbiamo pensato molto attentamente.
09:56
And actuallyin realtà we know that those cellscellule
243
584220
1620
E sappiamo che quelle cellule
09:57
in the bodycorpo, in the embryoembrione, as they developsviluppare
244
585840
2138
nel corpo, nell'embrione,
nella fase di sviluppo
09:59
can formmodulo a differentdiverso kindgenere of tissuefazzoletto di carta, cartilagecartilagine,
245
587978
3229
possono formare
diversi tipi di tessuto, cartilagine,
10:03
and so we developedsviluppato a gelgel that was slightlyleggermente differentdiverso
246
591207
2555
così abbiamo sviluppato un gel diverso
10:05
in naturenatura and slightlyleggermente differentdiverso chemistrychimica,
247
593762
2419
in natura, diverso nella costituzione chimica,
10:08
put it in there, and we were ablecapace to get
248
596181
2147
lo abbiamo immesso lì,
e siamo invece riusciti
10:10
100 percentper cento cartilagecartilagine insteadanziché.
249
598328
2178
a ottenere il 100 per cento di cartilagine.
10:12
And this approachapproccio workslavori really well, I think,
250
600506
2008
Questo approccio, credo, funziona molto bene
10:14
for pre-plannedpre-programmato proceduresprocedure,
251
602514
2482
per procedure pre-pianificate,
10:16
but it's something you do have to pre-planpre-piano.
252
604996
2872
ma è qualcosa che deve essere pianificato.
10:19
So for other kindstipi of operationsoperazioni,
253
607868
2268
Per altri tipi di operazione,
10:22
there's definitelydecisamente a need for other
254
610136
1697
c'è assoluto bisogno di altri
10:23
scaffold-basedBasato su ponteggio approachesapprocci.
255
611833
2503
approcci strutturali.
10:26
And when you think about designingprogettazione
256
614336
2369
E quando si pensa a ideare
10:28
those other scaffoldsPonteggi, actuallyin realtà,
257
616705
1638
queste altre strutture,
10:30
you need a really multi-disciplinarymulti-disciplinare teamsquadra.
258
618343
1971
si ha davvero bisogno
di un team multi-disciplinare.
10:32
And so our teamsquadra has chemistschimici,
259
620314
2065
E così il nostro team ha chimici,
10:34
it has cellcellula biologistsbiologi, surgeonschirurghi, physicistsi fisici even,
260
622379
3377
biologi cellulari, chirurghi, perfino dei fisici,
10:37
and those people all come togetherinsieme
261
625756
2030
e tutti si uniscono
10:39
and we think really harddifficile about
designingprogettazione the materialsmateriale.
262
627786
2411
e pensiamo per bene a come ideare
queste sostanze.
10:42
But we want to make them have enoughabbastanza informationinformazione
263
630197
2966
Ma vogliamo che abbiano informazioni sufficienti,
10:45
that we can get the cellscellule to do what we want,
264
633163
2154
per portare le cellule a fare ciò che noi vogliamo,
10:47
but not be so complexcomplesso as to make it difficultdifficile
265
635317
2377
ma non renderle tanto complesse
da rendere difficile
10:49
to get to clinicclinica.
266
637694
1743
l'utilizzo clinico.
10:51
And so one of the things we think about a lot
267
639437
2751
Così una delle cose a cui pensiamo di più
10:54
is really tryingprovare to understandcapire
268
642188
1795
è cercare veramente di comprendere
10:55
the structurestruttura of the tissuestessuti in the bodycorpo.
269
643983
2377
la struttura dei tessuti del corpo.
10:58
And so if we think of boneosso,
270
646360
1660
Così pensiamo all'osso,
11:00
obviouslyovviamente my ownproprio favoritefavorito tissuefazzoletto di carta,
271
648020
2624
di certo il mio tessuto preferito,
11:02
we zoomzoom in, we can see,
272
650644
1557
facciamo un ingrandimento,
e possiamo vedere,
11:04
even if you don't know anything
about boneosso structurestruttura,
273
652201
1882
anche se non sapete nulla
della struttura dell'osso,
11:06
it's beautifullymagnificamente organizedorganizzato,
really beautifullymagnificamente organizedorganizzato.
274
654083
2545
che è meravigliosamente organizzata,
davvero meravigliosamente.
11:08
We'veAbbiamo lots of bloodsangue vesselsvasi in there.
275
656628
1887
Vi troviamo tantissimi vasi sanguigni.
11:10
And if we zoomzoom in again, we see that the cellscellule
276
658515
2339
E se ingrandiamo ancora,
vediamo che le cellule
11:12
are actuallyin realtà surroundedcircondato by a 3D matrixmatrice
277
660854
2972
sono circondate da una matrice tridimensionale
11:15
of nano-scalenano-scala fibersfibre, and they give a lot
278
663826
2171
da fibre di nano dimensioni, che forniscono
11:17
of informationinformazione to the cellscellule.
279
665997
2182
tante informazioni alle cellule.
11:20
And if we zoomzoom in again,
280
668179
1614
Se continuiamo a ingrandire,
11:21
actuallyin realtà in the casecaso of boneosso, the matrixmatrice
281
669793
2201
nel caso dell'osso, la matrice
11:23
around the cellscellule is beautifullymagnificamente organizedorganizzato
282
671994
2151
intorno alle cellule
è meravigliosamente organizzata
11:26
at the nanonano scalescala, and it's a hybridibrido materialMateriale
283
674145
2467
in nano scala, ed è un materiale ibrido:
11:28
that's partparte organicbiologico, partparte inorganicinorganico.
284
676612
2584
parte organico, parte inorganico.
11:31
And that's led to a wholetotale fieldcampo, really,
285
679196
2072
E questo ha portato a un intero campo, davvero,
11:33
that has lookedguardato at developingin via di sviluppo materialsmateriale
286
681268
2391
che si occupa di sviluppare sostanze
11:35
that have this hybridibrido kindgenere of structurestruttura.
287
683659
2748
che hanno questo tipo di struttura ibrida.
11:38
And so I'm showingmostrando here just two examplesesempi
288
686407
3278
Adesso vi mostrerò solo due esempi
11:41
where we'venoi abbiamo madefatto some materialsmateriale
that have that sortordinare of structurestruttura,
289
689685
3120
in cui si vede che abbiamo creato delle sostanze
che hanno quella struttura,
11:44
and you can really tailorsarto it.
290
692805
1438
e si possono davvero intrecciare.
11:46
You can see here a very squishyscivolavano via one
291
694243
2064
Qui potete vederne una molto appiccicosa
11:48
and now a materialMateriale that's alsoanche
this hybridibrido sortordinare of materialMateriale
292
696307
4099
e adesso una che è una forma ibrida
11:52
but actuallyin realtà has remarkablenotevole toughnessdurezza,
293
700406
1947
ma allo stesso tempo ha una notevole durezza,
11:54
and it's no longerpiù a lungo brittlefragile.
294
702369
1460
e non è più fragile.
11:55
And an inorganicinorganico materialMateriale
would normallynormalmente be really brittlefragile,
295
703829
2456
Una sostanza inorganica risulterebbe
normalmente molto fragile,
11:58
and you wouldn'tno be ablecapace to have
296
706285
1440
non si potrebbero ottenere
11:59
that sortordinare of strengthforza and toughnessdurezza in it.
297
707725
2188
quel tipo di resistenza e durezza.
12:01
One other thing I want to quicklyvelocemente mentioncitare is that
298
709913
2489
Un'altra cosa che voglio dire rapidamente è che
12:04
manymolti of the scaffoldsPonteggi we make
are porousporoso, and they have to be,
299
712402
2715
molte strutture che facciamo
sono porose, e devono esserlo,
12:07
because you want bloodsangue vesselsvasi to growcrescere in there.
300
715117
2103
perché ci dovranno crescere vasi sanguigni.
12:09
But the porespori are actuallyin realtà oftentimesspesso
301
717220
1877
Ma molto spesso, i pori sono
12:11
much biggerpiù grande than the cellscellule,
302
719097
1293
più grandi delle cellule,
12:12
and so even thoughanche se it's 3D,
303
720390
1711
e così, pur essendo tridimensionale
12:14
the cellcellula mightpotrebbe see it more
as a slightlyleggermente curvedcurvo surfacesuperficie,
304
722101
3355
la cellula potrebbe vederlo più
come una superficie ricurva,
12:17
and that's a little bitpo unnaturalinnaturale.
305
725456
1676
e questo risulta un po' innaturale.
12:19
And so one of the things you can think about doing
306
727132
2248
Quindi, ciò che si può pensare di fare è:
12:21
is actuallyin realtà makingfabbricazione scaffoldsPonteggi
with slightlyleggermente differentdiverso dimensionsdimensioni
307
729380
3148
costruire strutture di differenti dimensioni
12:24
that mightpotrebbe be ablecapace to surroundcircondare your cellscellule in 3D
308
732528
2793
che rendano possibile
circondare le cellule tridimensionali
12:27
and give them a little bitpo more informationinformazione.
309
735321
2569
e dar loro più informazioni.
12:29
And there's a lot of work going
on in bothentrambi of these areasle zone.
310
737890
3567
C'è molto lavoro da fare in entrambe queste aree.
12:33
Now finallyfinalmente, I just want to talk a little bitpo about
311
741471
3969
Infine, voglio solo parlarvi un po'
12:37
applyingl'applicazione this sortordinare of thing to cardiovascularcardiovascolare diseasemalattia,
312
745440
2708
dell'applicazione di tutto ciò
alle malattie cardiovascolari,
12:40
because this is a really biggrande clinicalclinico problemproblema.
313
748148
3263
perché questo è davvero
un bel problema clinico.
12:43
And one of the things that we know is that,
314
751411
3585
Una della cose che sappiamo è che,
12:46
unfortunatelypurtroppo, if you have a heartcuore attackattacco,
315
754996
2239
sfortunatamente, se il cuore subisce un infarto,
12:49
then that tissuefazzoletto di carta can startinizio to diemorire,
316
757235
2902
il tessuto poi comincia a morire,
12:52
and your outcomerisultato maypuò not be very good over time.
317
760137
3751
e la resistenza potrebbe non essere
più così buona col passar del tempo.
12:55
And it would be really great, actuallyin realtà,
318
763888
1710
E sarebbe davvero meraviglioso
12:57
if we could stop that deadmorto tissuefazzoletto di carta
319
765598
1919
se potessimo evitare che quel tessuto morto
12:59
eithero from dyingsta morendo or help it to regeneraterigenerare.
320
767517
3985
continui a morire o aiutarlo a rigenerarsi.
13:03
And there's lots and lots of stemstelo
cellcellula trialsprove going on worldwideIn tutto il mondo,
321
771502
3248
Ci sono tantissimi esperimenti sulle cellule staminali
in corso in tutto il mondo,
13:06
and they use manymolti differentdiverso typestipi of cellscellule,
322
774750
2072
usano tanti diversi tipi di cellule,
13:08
but one commonComune themetema that seemssembra to be comingvenuta out
323
776822
2352
ma un dato in comune che sembra venir fuori
13:11
is that actuallyin realtà, very oftenspesso, those cellscellule will diemorire
324
779174
2999
è che queste cellule, molto spesso, muoiono
13:14
onceuna volta you've implantedimpiantato them.
325
782173
1795
dopo essere state impiantate.
13:15
And you can eithero put them into the heartcuore
326
783968
1875
Possono essere messe nel cuore,
13:17
or into the bloodsangue systemsistema,
327
785843
2020
o nell'apparato circolatorio,
13:19
but eithero way, we don't seemsembrare to be ablecapace
328
787863
2362
ma in ogni caso,
pare che non siamo ancora in grado
13:22
to get quiteabbastanza the right numbernumero of cellscellule
329
790225
1867
di portare il giusto numero di cellule
13:24
gettingottenere to the locationPosizione we want them to
330
792092
2242
nella zona in cui vogliamo arrivino
13:26
and beingessere ablecapace to deliverconsegnare the sortordinare of beautifulbellissimo
331
794334
4494
e poter così sviluppare questa
13:30
cellcellula regenerationrigenerazione that we would like to have
332
798828
2740
rigenerazione cellulare che vorremmo
13:33
to get good clinicalclinico outcomesrisultati.
333
801568
3417
per ottenere buoni esiti clinici.
13:36
And so some of the things that we're thinkingpensiero of,
334
804985
1983
Alcune cose a cui abbiamo pensato,
13:38
and manymolti other people in the fieldcampo are thinkingpensiero of,
335
806968
3121
e molte altre persone del campo
ci stanno pensando,
13:42
are actuallyin realtà developingin via di sviluppo materialsmateriale for that.
336
810089
3006
sono di sviluppare sostanze per questo.
13:45
But there's a differencedifferenza here.
337
813095
1619
Ma qui c'è una differenza.
13:46
We still need chemistrychimica, we still need mechanicsmeccanica,
338
814714
2210
Abbiamo ancora bisogno di sostanze chimiche,
della meccanica,
13:48
we still need really interestinginteressante topographytopografia,
339
816924
2671
dell'interessantissima topografia,
13:51
and we still need really interestinginteressante
waysmodi to surroundcircondare the cellscellule.
340
819595
2648
e degli interessanti modi di circondare le cellule.
13:54
But now, the cellscellule alsoanche
341
822243
2511
Ma adesso, anche le cellule
13:56
would probablyprobabilmente quiteabbastanza like a materialMateriale
342
824754
2025
vorrebbero avere una sostanza
13:58
that's going to be ablecapace to be conductiveconduttivo,
343
826779
2018
che sia un conduttore,
14:00
because the cellscellule themselvesloro stessi will respondrispondere very well
344
828797
4209
perché le cellule vi risponderebbero bene
14:05
and will actuallyin realtà conductcondotta signalssegnali
betweenfra themselvesloro stessi.
345
833006
3479
e potrebbero condurre segnali tra loro.
14:08
You can see them now
346
836485
1516
Potete vederle adesso
14:10
beatingbattito synchronouslyin modo sincrono on these materialsmateriale,
347
838001
2475
battere in sincronia su queste sostanze,
14:12
and that's a very, very excitingemozionante developmentsviluppo
348
840476
2779
e questo è uno sviluppo davvero emozionante
14:15
that's going on.
349
843255
2114
in corso.
14:17
So just to wrapavvolgere up, I'd like to actuallyin realtà say that
350
845369
4824
Dunque, per riassumere, vorrei dire che
14:22
beingessere ablecapace to work in this sortordinare of fieldcampo,
351
850193
2356
poter lavorare in questo campo,
14:24
all of us that work in this fieldcampo
352
852549
1654
per tutti noi che lavoriamo in questo campo,
14:26
that's not only super-excitingsuper-eccitante sciencescienza,
353
854203
2509
questa non è solo una scienza super emozionante,
14:28
but alsoanche has the potentialpotenziale
354
856712
2046
ma ha anche il potenziale
14:30
to impacturto on patientspazienti,
355
858758
1968
di avere un certo impatto sui pazienti,
14:32
howeverperò biggrande or smallpiccolo they are,
356
860726
2430
siano essi grandi o piccoli,
14:35
is really a great privilegeprivilegio.
357
863156
1553
è davvero un gran privilegio.
14:36
And so for that, I'd like to thank all of you as well.
358
864709
3144
Per questo vorrei ringraziare anche tutti voi.
14:39
Thank you.
359
867853
1317
Grazie.
14:41
(ApplauseApplausi)
360
869170
4924
(Applausi)
Translated by Elio Cimmaruta
Reviewed by Angelica Letizia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Molly Stevens - Biomaterials researcher
Molly Stevens studies and creates new biomaterials that could be used to detect disease and repair bones and human tissue.

Why you should listen

At Imperial College London, Molly Stevens heads a highly multidisciplinary research group that designs bioactive materials for regenerative medicine and biosensing. It's fundamental science with an eye to practical applications as healthcare products.

Among the products from her lab: an engineered bone, cardiac tissue suitable for use in transplants, and disease-sensing nanoparticle aggregates that change color in the presence of even tiny quantities of cancer-related enzymes, making early sensing possible. As Stevens told The Lancet: "It's right down at the nanoscience level. It's really exciting stuff, but it actually results in something very tangibly useful."

More profile about the speaker
Molly Stevens | Speaker | TED.com