ABOUT THE SPEAKER
Teddy Cruz - Architect and urbanist
Teddy Cruz looks for clues to the "city of the future" in the emerging urban areas of today.

Why you should listen

Teddy Cruz works at the crossroads of architecture, urbanism, policy and art. He has looked deeply, over many years, at the Tijuana-San Diego area spanning the US-Mexico border -- a thriving, high-density, high-activity zone of trade and urban relationships -- and at other southern cities. And he suggests that the modern, highly planned cities of the developed world have much to learn from these developments. The informal shops, garages and neighborhoods of a boomtown are built to maximize "social flow" -- because buildings are easy to put up and modify, they can respond exactly to the inhabitant's needs, connecting them to the community and the city.  

In collaboration with community-based nonprofits such as Casa Familiar, Cruz and his team also explore new visions for affordable housing, in relationship to an urban policy more inclusive of social and cultural programs for the city. In 1991, Cruz received the Rome Prize in Architecture; in 2005 he was the first recipient of the James Stirling Memorial Lecture On The City Prize. Born in Guatemala, he is a professor in public culture and urbanism in the Visual Arts Department at University of California, San Diego.

More profile about the speaker
Teddy Cruz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Teddy Cruz: How architectural innovations migrate across borders

Teddy Cruz: Come le innovazioni architettoniche si spostano attraverso i confini

Filmed:
722,912 views

Mentre le città sono sottoposte ad una crescita esplosiva, la disuguaglianza si sta intensificando. Quartieri sani e ghetti impoveriti crescono fianco a fianco, la differenza tra loro si sta ampliando. In questo monologo illuminante, l'architetto Teddy Cruz ci chiede di ripensare allo sviluppo urbano dal basso all'alto. Condividendo gli insegnamenti dei ghetti di Tijuana, Cruz esplora l'intelligenza creativa dei cittadini e offre una fresca prospettiva su quello che possiamo imparare da luoghi di povertà.
- Architect and urbanist
Teddy Cruz looks for clues to the "city of the future" in the emerging urban areas of today. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The urbanurbano explosionesplosione
0
685
3042
L'esplosione urbana
00:15
of the last yearsanni of economiceconomico boomboom
1
3727
4225
degli ultimi anni del boom economico
ha prodotto anche
una incredibile emarginazione
00:19
alsoanche producedprodotta dramaticdrammatico marginalizationemarginazione,
2
7952
3511
che è sfociata nell'esplosione dei ghetti
00:23
resultingcon conseguente in the explosionesplosione of slumsbaraccopoli
3
11463
2274
in molte parti del mondo.
00:25
in manymolti partsparti of the worldmondo.
4
13737
2615
Questa polarizzazione delle enclavi
di grande benessere
00:28
This polarizationpolarizzazione of enclaveszone franche of mega-wealthmega-ricchezza
5
16352
3247
00:31
surroundedcircondato by sectorssettori of povertypovertà
6
19599
2835
circondate da settori di povertà
e disuguaglianza socioeconomica
che hanno generato
00:34
and the socioeconomicsocio-economico inequalitiesdisuguaglianze
they have engenderedha generato
7
22434
3382
è veramente al centro dell'odierna crisi urbana.
00:37
is really at the centercentro of today'sdi oggi urbanurbano crisiscrisi.
8
25816
3562
Stasera voglio cominciare
00:41
But I want to begininizio tonightstasera
9
29378
2358
suggerendo che questa crisi urbana
00:43
by suggestingsuggerendo that this urbanurbano crisiscrisi
10
31736
2438
non è soltanto economica o ambientale.
00:46
is not only economiceconomico or environmentalambientale.
11
34174
3880
È soprattutto una crisi culturale,
00:50
It's particularlysoprattutto a culturalculturale crisiscrisi,
12
38054
2898
una crisi delle istituzioni
00:52
a crisiscrisi of the institutionsistituzioni
13
40952
2885
incapaci di reinventare il modo ottuso
00:55
unableincapace to reimaginere-immaginare the stupidstupido waysmodi
14
43837
3736
con cui ci stiamo sviluppando,
00:59
whichquale we have been growingin crescita,
15
47573
2424
01:01
unableincapace to challengesfida the oil-hungryolio-affamati,
16
49997
3313
incapaci di contrastare la fame di petrolio,
01:05
selfishegoista urbanizationurbanizzazione that have perpetuatedperpetuato
17
53310
3757
l'urbanizzazione egoistica che ha perpetuato
01:09
citiescittà basedbasato on consumptionconsumo,
18
57067
2462
città basate sul consumo
dal sud della California a New York a Dubai.
01:11
from southernmeridionale CaliforniaCalifornia to NewNuovo YorkYork to DubaiDubai.
19
59529
5431
01:16
So I just really want to shareCondividere with you a reflectionriflessione
20
64960
3998
Quello che voglio davvero condividere con voi
è una riflessione
01:20
that the futurefuturo of citiescittà todayoggi
21
68958
2324
sul fatto che il futuro delle città oggi
01:23
dependsdipende lessDi meno on buildingsedifici
22
71298
2691
dipende meno dagli edifici e di fatto di più
01:25
and, in factfatto, dependsdipende more
23
73989
2415
da una riorganizzazione dalla base
delle relazioni socioeconomiche,
01:28
on the fundamentalfondamentale reorganizationriorganizzazione
of socioeconomicsocio-economico relationsrelazioni,
24
76404
4750
dal fatto che le migliori idee
per ridefinire le città in futuro
01:33
that the bestmigliore ideasidee in the shapingShaping
25
81154
2004
01:35
of the citycittà in the futurefuturo
26
83158
1830
01:36
will not come from enclaveszone franche of economiceconomico powerenergia
27
84988
4049
non verranno dalle enclavi
di potere economico e di abbondanza
01:41
and abundanceabbondanza,
28
89037
1378
ma dai settori di conflitto e di povertà
01:42
but in factfatto from sectorssettori of conflictconflitto and scarcityscarsità
29
90415
5631
dove un'immaginazione pronta
01:48
from whichquale an urgenturgente imaginationimmaginazione
30
96046
2840
01:50
can really inspireispirare us to rethinkripensare urbanurbano growthcrescita todayoggi.
31
98886
4024
può veramente spingerci
a ripensare alla crescita urbana di oggi.
01:54
And let me illustrateillustrare what I mean
32
102910
3580
Lasciatemi spiegare quello che intendo
01:58
by understandingcomprensione or engagingavvincente sitessiti of conflictconflitto
33
106490
3905
per comprensione e interessamento
di zone di conflitto
come focolai di creatività
presentandovi brevemente
02:02
as harboringche harboring creativitycreatività, as I brieflybrevemente introduceintrodurre you
34
110395
4081
Tijuana, una regione di confine a San Diego
02:06
to the Tijuana-SanTijuana-San DiegoDiego borderconfine regionregione,
35
114476
2533
che è stata il laboratorio per rivedere
il mio modo di essere un architetto.
02:09
whichquale has been the laboratorylaboratorio to
rethinkripensare my practicepratica as an architectarchitetto.
36
117009
4205
02:13
This is the wallparete, the borderconfine wallparete,
37
121214
2512
Questo è il muro, il muro di confine
che separa San Diego da Tijuana,
02:15
that separatessepara SanSan DiegoDiego and TijuanaTijuana,
38
123726
2511
l'America Latina dagli Stati Uniti,
02:18
LatinLatino AmericaAmerica and the UnitedUniti d'America StatesStati,
39
126237
2841
l'emblema materiale
02:21
a physicalfisico emblememblema
40
129078
2037
della pianificazione politica
02:23
of exclusionaryesclusione planningpianificazione policiespolitiche
41
131115
2650
02:25
that have perpetuatedperpetuato the divisiondivisione
42
133765
2511
di esclusione che ha perpetuato la divisione
delle comunità, delle giurisdizioni
02:28
of communitiescomunità, jurisdictionsgiurisdizioni
43
136276
2433
e delle risorse attraverso il mondo.
02:30
and resourcesrisorse acrossattraverso the worldmondo.
44
138709
3135
02:33
In this borderconfine regionregione, we find
45
141844
2703
In questa regione di confine, troviamo
02:36
some of the wealthiestpiù ricche realvero estatetenuta,
46
144547
2417
alcuni degli immobili più ricchi,
02:38
as I onceuna volta foundtrovato in the edgesbordi of SanSan DiegoDiego,
47
146964
2467
come ho potuto appurare
ai confini di San Diego,
02:41
barelyappena 20 minutesminuti away
48
149431
2224
ad appena venti minuti
02:43
from some of the poorestpiù poveri
settlementsinsediamenti in LatinLatino AmericaAmerica.
49
151655
4126
da alcuni dei più poveri insediamenti dell'America Latina.
02:47
And while these two citiescittà have the samestesso populationpopolazione,
50
155781
3363
Mentre queste due città
hanno la stessa popolazione,
San Diego è cresciuta in estensione
sei volte di più di Tijuana
02:51
SanSan DiegoDiego has growncresciuto sixsei timesvolte largerpiù grandi than TijuanaTijuana
51
159144
3836
02:54
in the last decadesdecenni,
52
162980
1762
negli ultimi decenni,
02:56
immediatelysubito thrustingspingendo il us to confrontaffrontare
53
164742
3390
spingendoci subito a confrontare
le tensioni e i conflitti
03:00
the tensionstensioni and conflictsconflitti
54
168132
2047
tra estensione e densità,
03:02
betweenfra sprawlsprawl and densitydensità,
55
170179
1748
03:03
whichquale are at the centercentro of today'sdi oggi discussiondiscussione
56
171927
1991
che sono al centro dell'odierna discussione
03:05
about environmentalambientale sustainabilitysostenibilità.
57
173918
2828
sulla sostenibilità ambientale.
03:08
So I've been arguingdiscutere in the last yearsanni
58
176746
2732
L'anno scorso stavo discutendo
del fatto che i sobborghi di Tijuana
ci possono insegnare molto
03:11
that, in factfatto, the slumsbaraccopoli of TijuanaTijuana can teachinsegnare a lot
59
179478
3705
sull'estensione di San Diego
03:15
to the sprawlssi estende of SanSan DiegoDiego
60
183183
1661
03:16
when it comesviene to socioeconomicsocio-economico sustainabilitysostenibilità,
61
184844
3530
in tema di sostenibilità socioeconomica
03:20
that we should paypagare attentionAttenzione and learnimparare
62
188374
2419
alla quale dovremo prestare attenzione ed imparare
03:22
from the manymolti migrantmigrante communitiescomunità
63
190793
2313
da molte comunità di migranti
03:25
on bothentrambi sideslati of this borderconfine wallparete
64
193106
2515
su entrambi i lati di questo muro di confine
così che possiamo tradurre il loro processo informale
03:27
so that we can translatetradurre theirloro informalinformale processesprocessi
65
195621
3337
03:30
of urbanizationurbanizzazione.
66
198958
2059
di urbanizzazione.
03:33
What do I mean by the informalinformale in this casecaso?
67
201017
3122
Cosa intendo in questo caso con informale?
03:36
I'm really just talkingparlando about
68
204139
1828
Effettivamente sto parlando
dell'insieme delle pratiche sociali
di adattamento
03:37
the compendiumCompendio of socialsociale practicespratiche of adaptationadattamento
69
205967
3656
che consentono
a molte di queste comunità di immigrati
03:41
that enableabilitare manymolti of these migrantmigrante communitiescomunità
70
209623
2839
di trasgredire le linee guida dell'urbanizzazione
imposte dalla politica e dall'economia.
03:44
to transgresstrasgredire imposedimposte politicalpolitico and economiceconomico recipesricette
71
212462
4554
03:49
of urbanizationurbanizzazione.
72
217016
1553
03:50
I'm talkingparlando simplysemplicemente about the creativecreativo intelligenceintelligenza
73
218569
3250
Sto semplicemente parlando
dell'intelligenza creativa dal basso
03:53
of the bottom-updal basso verso l'alto,
74
221819
2375
che si manifesta nei ghetti di Tijuana
03:56
whetherse manifestedsi manifesta in the slumsbaraccopoli of TijuanaTijuana
75
224194
3197
che vengono costruiti di fatto
con gli scarti di San Diego
03:59
that buildcostruire themselvesloro stessi, in factfatto,
with the wasterifiuto of SanSan DiegoDiego,
76
227391
3744
04:03
or the manymolti migrantmigrante neighborhoodsquartieri
in SouthernDel sud CaliforniaCalifornia
77
231135
2758
o dei molti quartieri di immigrati
nel Sud della California
04:05
that have beguniniziato to be retrofittedretrofit with differencedifferenza
78
233893
3076
che hanno iniziato ad essere modificati
in modo differente
negli ultimi decenni.
04:08
in the last decadesdecenni.
79
236969
1657
04:10
So I've been interestedinteressato as an artistartista
80
238626
2208
Così mi sono interessato in qualità di artista
04:12
in the measuringmisurazione, the observationosservazione,
81
240834
2584
alla misurazione e osservazione
di molti dei flussi informali di confine
04:15
of manymolti of the trans-borderTrans-confine informalinformale flowsflussi
82
243418
2272
04:17
acrossattraverso this borderconfine:
83
245690
1690
attraverso questo confine:
04:19
in one directiondirezione, from southSud to northnord,
84
247380
2437
in una direzione, da sud a nord,
04:21
the flowflusso of immigrantsimmigrati into the UnitedUniti d'America StatesStati,
85
249817
2593
il flusso di immigrati verso gli Stati Uniti
04:24
and from northnord to southSud the flowflusso of wasterifiuto
86
252410
3009
mentre dal nord al sud il flusso di rottami
04:27
from southernmeridionale CaliforniaCalifornia into TijuanaTijuana.
87
255419
3031
dal Sud della California a Tijuana.
04:30
I'm referringriferendosi to the recyclingraccolta differenziata
88
258450
2268
Mi riferisco al riciclaggio
di questi vecchi bungalow post-bellici
04:32
of these oldvecchio post-wardel dopoguerra bungalowsBungalow
89
260718
3452
04:36
that MexicanMessicana contractorsappaltatori bringportare to the borderconfine
90
264170
3459
che gli impresari messicani portano al confine
04:39
as AmericanAmericano developerssviluppatori are disposingsmaltimento of them
91
267629
2845
mentre i costruttori americani se ne liberano
04:42
in the processprocesso of buildingcostruzione a more inflatedgonfiato versionversione
92
270474
2568
nel processo di costruzione
di una versione gonfiata
04:45
of suburbiaSuburbia in the last decadesdecenni.
93
273042
2076
dei sobborghi degli ultimi decenni.
04:47
So these are housescase waitingin attesa to crossattraversare the borderconfine.
94
275118
2915
Queste sono case che aspettano
di varcare il confine.
04:50
Not only people crossattraversare the borderconfine here,
95
278033
2352
Qui non attraversano il confine solo le persone,
ma si spostano interi blocchi di città
04:52
but entireintero chunkspezzi of one citycittà movemossa to the nextIl prossimo,
96
280385
3267
quando queste case vengono piazzate
in cima a queste strutture di metallo,
04:55
and when these housescase are placedposto
on topsuperiore of these steelacciaio framesmontatura,
97
283652
3894
lasciano il primo piano
per diventare il secondo piano
04:59
they leavepartire the first floorpavimento to becomediventare the secondsecondo
98
287546
2577
05:02
to be in-filledin pieno with more housecasa,
99
290123
2054
che deve essere riempito con altre case
05:04
with a smallpiccolo businessattività commerciale.
100
292177
1658
oppure con una piccola attività.
05:05
This layeringstratificazione of spacesspazi and economieseconomie
101
293835
2877
Questa stratificazione degli spazi
e delle economie
05:08
is very interestinginteressante to noticeAvviso.
102
296712
2282
è molto importante da notare.
05:10
But not only housescase, alsoanche smallpiccolo debrisdetriti
103
298994
2515
Non solo case, ma anche piccoli rottami
05:13
from one citycittà, from SanSan DiegoDiego, to TijuanaTijuana.
104
301509
2347
da una città, San Diego, a Tijuana.
Probabilmente molti di voi
hanno visto i pneumatici
05:15
ProbablyProbabilmente a lot of you have seenvisto the rubbergomma da cancellare tirespneumatici
105
303856
2386
05:18
that are used in the slumsbaraccopoli to buildcostruire retainingmantenendo wallsmuri.
106
306242
2629
che vengono utilizzati nei ghetti
per costruire mura di contenimento.
05:20
But look at what people have donefatto here in conditionscondizioni
107
308871
2353
Guardate cosa hanno fatto qui le persone
in condizioni
05:23
of socioeconomicsocio-economico emergencyemergenza.
108
311224
2228
di emergenza socioeconomica.
Hanno capito come di pelare la gomma,
05:25
They have figuredfigurato out how to peelsbucciare off the tirepneumatico,
109
313452
3161
arrotolarla e incastrarla
05:28
how to threadfilo it and interlockinterblocco it
110
316613
2365
05:30
to constructcostruire a more efficientefficiente retainingmantenendo wallparete.
111
318978
4128
per costruire un muro di contenimento
più efficiente.
Guardate queste porte per garage
che vengono portate
05:35
Or the garagebox auto doorsporte that are broughtportato
112
323106
3212
con i camion da San Diego
05:38
from SanSan DiegoDiego in truckscamion
113
326318
2508
per diventare le nuove coperture
delle case di emergenza
05:40
to becomediventare the newnuovo skinpelle of emergencyemergenza housingalloggiamento
114
328826
4729
in molti di questi sobborghi
05:45
in manymolti of these slumsbaraccopoli
115
333555
1839
05:47
surroundingcircostante the edgesbordi of TijuanaTijuana.
116
335394
2330
che circondano i confini di Tijuana.
Se da un lato in qualità di architetto
05:49
So while, as an architectarchitetto,
117
337724
1416
05:51
this is a very compellingconvincente thing to witnesstestimone,
118
339140
1927
è irresistibile assistere
05:53
this creativecreativo intelligenceintelligenza,
119
341067
1694
a questa intelligenza creativa,
dall'altro voglio controllarmi.
05:54
I alsoanche want to keep myselfme stessa in checkdai un'occhiata.
120
342761
2013
05:56
I don't want to romanticizeidealizzare povertypovertà.
121
344774
2036
Non voglio rendere la povertà romantica.
05:58
I just want to suggestsuggerire
122
346810
1991
Voglio solo suggerire
06:00
that this informalinformale urbanizationurbanizzazione
123
348801
2141
che questa urbanizzazione informale
06:02
is not just the imageImmagine of precariousnessprecarietà,
124
350942
3599
non è solo l'immagine della precarietà,
qui l'informalità
06:06
that informalityinformalità here, the informalinformale,
125
354541
3082
è in effetti un insieme
di procedure socioeconomiche e politiche
06:09
is really a setimpostato of socioeconomicsocio-economico
and politicalpolitico proceduresprocedure
126
357623
4530
che in qualità di artisti possiamo spiegare,
06:14
that we could translatetradurre as artistsartisti,
127
362153
2709
06:16
that this is about a bottom-updal basso verso l'alto urbanizationurbanizzazione
128
364862
2345
Riguarda l'urbanizzazione che agisce
06:19
that performsesegue.
129
367207
1525
dal basso verso l'alto.
06:20
See here, buildingsedifici are not importantimportante
130
368732
2826
Vedete, qui gli edifici non sono importanti
06:23
just for theirloro lookssembra,
131
371558
1963
solo per il loro aspetto,
06:25
but, in factfatto, they are importantimportante for what they can do.
132
373521
3441
sono importanti per quello che possono fare.
06:28
They trulyveramente performeseguire as they transformtrasformare throughattraverso time
133
376962
3099
Compiono davvero la loro funzione
mentre si trasformano nel tempo
06:32
and as communitiescomunità negotiatenegoziare
134
380076
2148
e mentre le comunità negoziano
gli spazi, i confini e le risorse.
06:34
the spacesspazi and boundariesconfini and resourcesrisorse.
135
382224
3509
Così, mentre i rottami fluiscono verso sud
06:37
So while wasterifiuto flowsflussi southboundin direzione sud,
136
385733
3121
le persone vanno verso il nord
in cerca di denaro.
06:40
people go northnord in searchricerca of dollarsdollari,
137
388854
2528
La maggior parte delle mie ricerche riguarda
06:43
and mostmaggior parte of my researchricerca has had to do
138
391382
2535
l'impatto dell'immigrazione
06:45
with the impacturto of immigrationimmigrazione
139
393917
3895
nell'alterazione dell'omogeneità
06:49
in the alterationalterazione of the homogeneityomogeneità
140
397812
2474
di molti quartieri degli Stati Uniti,
06:52
of manymolti neighborhoodsquartieri in the UnitedUniti d'America StatesStati,
141
400286
2326
06:54
particularlysoprattutto in SanSan DiegoDiego.
142
402612
1964
in particolare a San Diego.
06:56
And I'm talkingparlando about how this beginsinizia to suggestsuggerire
143
404576
2385
Sto parlando di come questo inizi a suggerire
06:58
that the futurefuturo of SouthernDel sud CaliforniaCalifornia
144
406961
2653
che il futuro del Sud della California
07:01
dependsdipende on the retrofittingretrofitting
145
409614
2523
dipenda dai cambiamenti
della grande urbanizzazione,
intendo sugli steroidi,
07:04
of the largegrande urbanizationurbanizzazione -- I mean, on steroidssteroidi --
146
412137
3207
07:07
with the smallpiccolo programsprogrammi,
147
415344
2488
con piccoli programmi
sociali ed economici.
07:09
socialsociale and economiceconomico.
148
417832
1776
Mi riferisco a come gli immigrati,
07:11
I'm referringriferendosi to how immigrantsimmigrati,
149
419608
2105
07:13
when they come to these neighborhoodsquartieri,
150
421713
1798
quando arrivano in questi quartieri
iniziano a modificare la monodimensionalità
07:15
they begininizio to alterALTER the one-dimensionalityunidimensionalità
151
423511
3051
dei terreni e delle proprietà
07:18
of parcelspacchi and propertiesproprietà
152
426562
1982
in sistemi economici e sociali
più complessi,
07:20
into more sociallysocialmente and
economicallyeconomicamente complexcomplesso systemssistemi,
153
428544
4387
a come avviano un'impresa in nero in un garage,
07:24
as they begininizio to plugspina an
informalinformale economyeconomia into a garagebox auto,
154
432931
3737
oppure a come costruiscono
un appartamento della nonna illegale
07:28
or as they buildcostruire an illegalillegale grannynonnetta flatpiatto
155
436668
2314
per adattarsi ad una famiglia numerosa.
07:30
to supportsupporto an extendedesteso familyfamiglia.
156
438982
2502
Questa imprenditorialità socioeconomica
07:33
This socioeconomicsocio-economico entrepreneurshipimprenditorialità
157
441484
5075
all'interno di questi quartieri
07:38
on the groundterra withinentro these neighborhoodsquartieri
158
446559
3103
07:41
really beginsinizia to suggestsuggerire waysmodi of translatingtraduzione that
159
449662
3546
inizia veramente a suggerire modi di tradurre tutto ciò
in politiche nuove, più inclusive e più eque
07:45
into newnuovo, inclusiveinclusivo and more equitableun'equa
160
453208
4147
sull'uso del territorio.
07:49
landsbarcare use policiespolitiche.
161
457355
2039
07:51
So manymolti storiesstorie emergeemergere from these dynamicsdinamica
162
459394
2731
Molte storie emergono da queste dinamiche
07:54
of alterationalterazione of spacespazio,
163
462125
2861
di alterazione dello spazio,
07:56
suchcome as &quotquot;the informalinformale BuddhaBuddha,&quotquot;
164
464986
1848
come il Buddha informale
07:58
whichquale tellsdice the storystoria of a smallpiccolo housecasa
165
466834
2573
che ci narra la storia di una piccola casa
che si è salvata,
non viaggiando verso il Messico,
08:01
that savedsalvato itselfsi, it did not travelviaggio to MexicoMessico,
166
469407
3001
08:04
but it was retrofittedretrofit in the endfine
167
472408
2004
ma trasformandosi alla fine
08:06
into a BuddhistBuddista templetempio,
168
474412
2250
in un tempio buddista,
08:08
and in so doing,
169
476662
1229
così facendo
08:09
this smallpiccolo housecasa transformstrasforma or mutatesmuta
170
477891
3256
questa piccola casa si trasforma
da una singola dimora
in una piccola
o micro-infrastruttura socioeconomica
08:13
from a singularsingolare dwellingdimora
171
481147
1698
08:14
into a smallpiccolo, or a micromicro, socioeconomicsocio-economico
172
482845
2822
e culturale all'interno di un quartiere.
08:17
and culturalculturale infrastructureinfrastruttura insidedentro a neighborhoodQuartiere.
173
485667
3956
Queste azioni di quartiere,
come le chiamo io,
08:21
So these actionazione neighborhoodsquartieri, as I call them,
174
489623
2747
diventano davvero l'ispirazione
08:24
really becomediventare the inspirationispirazione
175
492370
2028
per immaginare altre interpretazioni
di cittadinanza
08:26
to imagineimmaginare other interpretationsinterpretazioni of citizenshipcittadinanza
176
494398
3396
che hanno meno a che fare
08:29
that have lessDi meno to do, in factfatto,
177
497794
2180
con l'appartenenza ad una nazione, ma
08:31
with belongingappartenendo to the nation-statestato-nazione,
178
499974
1982
sostengono di più la nozione di cittadinanza
08:33
and more with upholdingsostenere the notionnozione of citizenshipcittadinanza
179
501956
3846
come atto creativo
08:37
as a creativecreativo actatto
180
505802
1894
che riorganizza i protocolli istituzionali
08:39
that reorganizesRiorganizza institutionalistituzionale protocolsprotocolli
181
507696
2851
degli spazi della città.
08:42
in the spacesspazi of the citycittà.
182
510547
2330
Da artista mi sono interessato
08:44
As an artistartista, I've been interestedinteressato, in factfatto,
183
512877
2855
alla visualizzazione del concetto di cittadinanza
08:47
in the visualizationvisualizzazione of citizenshipcittadinanza,
184
515732
2729
ottenendo molti aneddoti, storie urbane
08:50
the gatheringraduno of manymolti anecdotesaneddotica, urbanurbano storiesstorie,
185
518461
3565
per raccontare la relazione
08:54
in orderordine to narrativizenarrative the relationshiprelazione
186
522026
3068
tra i processi sociali e gli spazi.
08:57
betweenfra socialsociale processesprocessi and spacesspazi.
187
525094
3130
Questa è la storia di un gruppo di adolescenti
09:00
This is a storystoria of a groupgruppo of teenagersadolescenti
188
528224
3119
che una notte di alcuni mesi fa,
09:03
that one night, a fewpochi monthsmesi agofa,
189
531343
2923
ha deciso di invadere
questo spazio sotto la superstrada
09:06
decideddeciso to invadeinvadere this spacespazio undersotto the freewayautostrada senza pedaggio
190
534266
2932
09:09
to begininizio constructingcostruzione theirloro ownproprio skateboardskateboard parkparco.
191
537198
3214
per iniziare a costruire
un parco per skateboard
09:12
With shovelspale in handmano, they startediniziato to digscavare.
192
540412
3141
Con le vanghe in mano
hanno iniziato a scavare.
Due settimane dopo, la polizia li ha fermati,
09:15
Two weekssettimane laterdopo, the policepolizia stoppedfermato them.
193
543553
2857
09:18
They barricadedbarricato the placeposto,
194
546410
1701
ha barricato la zona
e gli adolescenti sono stati sfrattati.
09:20
and the teenagersadolescenti were evictedsfratto,
195
548111
1952
09:22
and the teenagersadolescenti decideddeciso to fightcombattimento back,
196
550063
2713
I ragazzi hanno deciso di reagire
09:24
not with bankbanca cardscarte or slogansslogan
197
552776
2467
non con carte di credito o slogan,
ma seguendo un percorso critico.
09:27
but with constructingcostruzione a criticalcritico processprocesso.
198
555243
2753
09:29
The first thing they did was to recognizericonoscere
199
557996
2715
La prima cosa che hanno fatto
è stata riconoscere
la specificità della giurisdizione politica
09:32
the specificityspecificità of politicalpolitico jurisdictiongiurisdizione
200
560711
2980
riguardante quello spazio libero.
09:35
inscribedinscritto in that emptyvuoto spacespazio.
201
563691
2727
09:38
They foundtrovato out that they had been luckyfortunato
202
566418
2078
Hanno scoperto di essere stati fortunati
perché non avevano iniziato a scavare
09:40
because they had not beguniniziato to digscavare
203
568496
1814
sotto il terreno della Caltrans.
09:42
undersotto CaltransCaltrans territoyterritorio.
204
570310
2383
09:44
CaltransCaltrans is a statestato agencyagenzia that governsgoverna the freewayautostrada senza pedaggio,
205
572693
3232
La Caltrans è l'agenzia di stato
che controlla la superstrada,
quindi sarebbe stato veramente difficile
negoziare con loro.
09:47
so it would have been very
difficultdifficile to negotiatenegoziare with them.
206
575925
2565
09:50
They were luckyfortunato, they said, because they beganiniziato
207
578490
1880
Sono stati fortunati, hanno detto,
perché hanno iniziato
09:52
to digscavare undersotto an armbraccio of the freewayautostrada senza pedaggio
208
580370
2407
a scavare sotto una zona della superstrada
che appartiene alla municipalità locale.
09:54
that belongsappartiene to the localLocale municipalitycomune.
209
582777
2263
Erano anche stati fortunati, hanno detto,
09:57
They were alsoanche luckyfortunato, they said,
210
585040
1899
perché hanno iniziato a scavare
sotto una sorta
09:58
because they beganiniziato to digscavare in a sortordinare of
211
586939
1738
10:00
BermudaBermuda TriangleTriangolo of jurisdictiongiurisdizione,
212
588677
2342
di Triangolo delle Bermuda di giurisdizioni,
tra l'autorità portuale,
l'autorità aeroportuale,
10:03
betweenfra portporta authorityautorità, airportaeroporto authorityautorità,
213
591019
3477
due distretti cittadini,
e una commissione di revisione.
10:06
two citycittà districtsdistretti, and a reviewrevisione boardtavola.
214
594496
2813
Tutte queste linee rosse sono le invisibili
10:09
All these redrosso linesLinee are the invisibleinvisibile
215
597309
2778
istituzioni politiche che erano inscritte
10:12
politicalpolitico institutionsistituzioni that were inscribedinscritto
216
600087
2578
in quel pezzo di spazio vuoto.
10:14
in that leftoverrimanenze emptyvuoto spacespazio.
217
602665
3034
10:17
With this knowledgeconoscenza, these teenagersadolescenti
218
605699
2955
Con queste informazioni questi adolescenti
hanno affrontato la città da skaters.
10:20
as skaterspattinatori confronteddi fronte the citycittà.
219
608654
2683
Sono andati nell'ufficio del procuratore.
10:23
They cameè venuto to the citycittà attorney'sdell'avvocato officeufficio.
220
611337
2154
Il procuratore cittadino ha detto loro
10:25
The citycittà attorneyavvocato told them
221
613491
1949
che per continuare la negoziazione
10:27
that in orderordine to continueContinua the negotiationtrattativa
222
615440
1896
dovevano diventare una ONG,
10:29
they had to becomediventare an NGOONG,
223
617336
1943
ovviamente loro non sapevano
cosa fosse una ONG.
10:31
and of coursecorso they didn't know what an NGOONG was.
224
619279
2261
Hanno dovuto parlare
con i loro amici di Seattle
10:33
They had to talk to theirloro friendsamici in SeattleSeattle
225
621540
2939
10:36
who had goneandato throughattraverso the samestesso experienceEsperienza.
226
624479
1911
che erano passati
attraverso la stessa esperienza.
Hanno iniziato a capire la necessità
10:38
And they beganiniziato to realizerendersi conto the necessitynecessità
227
626390
2184
di organizzarsi più a fondo
10:40
to organizeorganizzare themselvesloro stessi even deeperpiù profondo
228
628574
2339
e hanno iniziato a raccogliere fondi,
organizzare il budget,
10:42
and beganiniziato to fundraiseraccogliere fondi, to organizeorganizzare budgetsbudget,
229
630913
4134
hanno raggiunto una piena conoscenza
delle informazioni
10:47
to really be awareconsapevole of all the knowledgeconoscenza
230
635047
2324
contenute nel codice cittadino di San Diego
10:49
embeddedinserito in the urbanurbano codecodice in SanSan DiegoDiego
231
637371
3233
10:52
so that they could begininizio to redefineridefinire
232
640604
2218
per poter iniziare a ridefinire
in modo radicale
il significato di spazio pubblico della città,
10:54
the very meaningsenso of publicpubblico spacespazio in the citycittà,
233
642822
3820
espandendolo ad altre categorie.
10:58
expandingespansione it to other categoriescategorie.
234
646642
2492
11:01
At the endfine, the teenagersadolescenti wonha vinto the casecaso
235
649134
2635
Alla fine, gli adolescenti hanno vinto la causa
11:03
with that evidenceprova, and they were ablecapace
236
651769
2473
con quella dimostrazione sono stati in grado
di costruire il loro parco per skateboard
11:06
to constructcostruire theirloro skateboardskateboard parkparco
237
654242
2615
11:08
undersotto that freewayautostrada senza pedaggio.
238
656857
1610
sotto la superstrada.
11:10
Now for manymolti of you, this storystoria
239
658467
2445
Per molti di voi questa storia
può sembrare banale o ingenua.
11:12
mightpotrebbe seemsembrare trivialbanale or naiveingenuo.
240
660912
2240
11:15
For me as an architectarchitetto, it has becomediventare
241
663152
1949
Da architetto, per me è diventata
un racconto fondamentale,
11:17
a fundamentalfondamentale narrativenarrazione,
242
665101
2338
perché ha mi ha insegnato
11:19
because it beginsinizia to teachinsegnare me
243
667439
1853
11:21
that this micro-communitymicro-comunità
244
669292
1955
che questa micro-comunità
11:23
not only designedprogettato anotherun altro categorycategoria of publicpubblico spacespazio
245
671247
3492
non solo ha creato
un'altra categoria di spazio pubblico
ma ha anche riprogrammato
i protocolli socioeconomici
11:26
but they alsoanche designedprogettato the socioeconomicsocio-economico protocolsprotocolli
246
674739
3805
che era necessario inscrivere in quello spazio
11:30
that were necessarynecessario to be inscribedinscritto in that spacespazio
247
678544
3097
11:33
for its long-termlungo termine sustainabilitysostenibilità.
248
681641
2961
per la sua sostenibilità a lungo termine.
11:36
They alsoanche taughtinsegnato me
249
684602
1485
Mi hanno anche insegnato
che allo stesso modo
le comunità di immigrati
11:38
that similarsimile to the migrantmigrante communitiescomunità
250
686087
2035
su entrambi i lati del confine,
11:40
on bothentrambi sideslati of the borderconfine,
251
688122
1529
hanno utilizzato il conflitto stesso
come strumento creativo,
11:41
they engagedimpegnato conflictconflitto itselfsi as a creativecreativo toolstrumento,
252
689651
3717
perché hanno dovuto produrre un processo
11:45
because they had to produceprodurre a processprocesso
253
693368
1804
che consentisse loro di riorganizzare le risorse
11:47
that enabledabilitato them to reorganizeriorganizzare resourcesrisorse
254
695172
3617
11:50
and the politicspolitica of the citycittà.
255
698789
1834
e le politiche della città.
11:52
In that actatto, that informalinformale,
256
700623
2525
Quel gesto
di trasgressione informale dal basso all'alto,
11:55
bottom-updal basso verso l'alto actatto of transgressiontrasgressione,
257
703148
2255
ha veramente iniziato
ad avere ricadute favorevoli
11:57
really beganiniziato to trickleTrickle up
258
705403
2149
per trasformare dall'alto al basso la linea politica.
11:59
to transformtrasformare top-downdall'alto al basso policypolitica.
259
707552
3118
È in qesto viaggio sottosopra
12:02
Now this journeyviaggio from the bottom-updal basso verso l'alto
260
710670
4503
nella trasformazione dall'alto al basso
12:07
to the transformationtrasformazione of the top-downdall'alto al basso
261
715173
2180
12:09
is where I find hopesperanza todayoggi.
262
717353
2518
che oggi ho trovato la speranza.
12:11
And I'm thinkingpensiero of how these modestmodesto alterationsalterazioni
263
719871
4249
Penso a come i piccoli cambianenti
dello spazio e della linea politica
12:16
with spacespazio and with policypolitica
264
724120
2943
12:19
in manymolti citiescittà in the worldmondo,
265
727063
2025
in molte città del mondo,
12:21
in primarilyprincipalmente the urgencyurgenza
266
729088
2714
siano dovute soprattutto
12:23
of a collectivecollettivo imaginationimmaginazione
267
731802
2274
ad una immaginazione collettiva,
a come queste comunità
12:26
as these communitiescomunità
268
734076
1474
reimmaginando le loro forme di governo,
12:27
reimaginere-immaginare theirloro ownproprio formsforme of governancegoverno,
269
735550
2407
di organizzazione sociale e le infrastrutture,
12:29
socialsociale organizationorganizzazione, and infrastructureinfrastruttura,
270
737957
2691
12:32
really is at the centercentro
271
740648
1928
siano veramente al centro
delle nuova formazione
12:34
of the newnuovo formationformazione
272
742576
2088
delle politiche democratiche
dell'urbanizzazione.
12:36
of democraticdemocratico politicspolitica of the urbanurbano.
273
744664
3312
12:39
It is, in factfatto, this that could becomediventare the frameworkstruttura
274
747976
3277
Tutto questo può diventare la struttura
per produrre una nuova giustizia sociale
12:43
for producingproduzione newnuovo socialsociale
275
751253
3021
12:46
and economiceconomico justicegiustizia in the citycittà.
276
754274
3056
ed economica delle città.
12:49
I want to say this and emphasizeenfatizzare it,
277
757330
1618
Voglio dirlo e sottolinearlo
12:50
because this is the only way I see
278
758948
3649
perché questa è l'unica via che vedo possibile
che ci permetta di spostarci
12:54
that can enableabilitare us to movemossa
279
762597
2213
12:56
from urbanizationsurbanizzazioni of consumptionconsumo
280
764810
3225
da una urbanizzazione di consumo
13:00
to neighborhoodsquartieri of productionproduzione todayoggi.
281
768035
3358
a quartieri di produzione.
Grazie
13:03
Thank you.
282
771393
1888
(Applausi)
13:05
(ApplauseApplausi)
283
773281
4000
Translated by Debora Serrentino
Reviewed by Elio Cimmaruta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Teddy Cruz - Architect and urbanist
Teddy Cruz looks for clues to the "city of the future" in the emerging urban areas of today.

Why you should listen

Teddy Cruz works at the crossroads of architecture, urbanism, policy and art. He has looked deeply, over many years, at the Tijuana-San Diego area spanning the US-Mexico border -- a thriving, high-density, high-activity zone of trade and urban relationships -- and at other southern cities. And he suggests that the modern, highly planned cities of the developed world have much to learn from these developments. The informal shops, garages and neighborhoods of a boomtown are built to maximize "social flow" -- because buildings are easy to put up and modify, they can respond exactly to the inhabitant's needs, connecting them to the community and the city.  

In collaboration with community-based nonprofits such as Casa Familiar, Cruz and his team also explore new visions for affordable housing, in relationship to an urban policy more inclusive of social and cultural programs for the city. In 1991, Cruz received the Rome Prize in Architecture; in 2005 he was the first recipient of the James Stirling Memorial Lecture On The City Prize. Born in Guatemala, he is a professor in public culture and urbanism in the Visual Arts Department at University of California, San Diego.

More profile about the speaker
Teddy Cruz | Speaker | TED.com