ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Philip Evans: How data will transform business

Philip Evans: Come i dati trasformeranno il business

Filmed:
1,635,687 views

Come sarà il futuro del business? In un discorso informativo, Philip Evans ci fornisce un veloce riassunto su due teorie sulla strategia in voga da tempo e chiarisce perché, secondo lui, di fatto non sono più valide.
- Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk a little bitpo about strategystrategia
0
586
2063
Vi parlerò un po' di strategia
00:14
and its relationshiprelazione with technologytecnologia.
1
2649
4174
e delle sue relazioni con la tecnologia.
00:18
We tendtendere to think of businessattività commerciale strategystrategia
2
6823
2895
Si tende a pensare alla strategia di business
00:21
as beingessere a ratherpiuttosto abstractastratto bodycorpo
3
9718
1963
come ad un corpo abbastanza astratto
00:23
of essentiallyessenzialmente economiceconomico thought,
4
11681
1715
composto essenzialmente
di pensiero economico,
00:25
perhapsForse ratherpiuttosto timelesssenza tempo.
5
13396
1630
magari senza tempo.
00:27
I'm going to arguediscutere that, in factfatto,
6
15026
1940
Voglio discutere sul fatto che
00:28
businessattività commerciale strategystrategia has always been premisedpremessa
7
16966
2555
la strategia di business
è sempre stata basata
00:31
on assumptionsassunzioni about technologytecnologia,
8
19521
2419
su assunti circa la tecnologia,
00:33
that those assumptionsassunzioni are changingmutevole,
9
21940
1973
che quegli assunti stanno cambiando,
00:35
and, in factfatto, changingmutevole quiteabbastanza dramaticallydrammaticamente,
10
23913
2717
di fatto, molto in fretta,
00:38
and that thereforeperciò what that will driveguidare us to
11
26630
3072
e che di conseguenza quello che ci guiderà
00:41
is a differentdiverso conceptconcetto of what we mean
12
29702
2903
è un concetto diverso di come consideriamo
00:44
by businessattività commerciale strategystrategia.
13
32605
2438
la strategia di business.
00:47
Let me startinizio, if I maypuò,
14
35043
1481
Vorrei iniziare, se posso,
00:48
with a little bitpo of historystoria.
15
36524
2770
con un po' di storia.
00:51
The ideaidea of strategystrategia in businessattività commerciale
16
39294
1744
L'idea di strategia nel business
00:53
owesdeve its originsorigini to two intellectualintellettuale giantsgiganti:
17
41038
3300
deve le sue origini
a due giganti del pensiero:
00:56
BruceBruce HendersonHenderson, the founderfondatore of BCGBCG,
18
44338
2134
Bruce Henderson,
il fondatore del Boston Consulting Group,
00:58
and MichaelMichael PorterPorter, professorProfessore
at the HarvardHarvard BusinessBusiness SchoolScuola.
19
46472
3772
e Michael Porter,
professore alla Harvard Business School.
01:02
Henderson'sDi Henderson centralcentrale ideaidea was what you mightpotrebbe call
20
50244
2832
L'idea centrale di Henderson era quella
che potremmo chiamare
01:05
the NapoleonicNapoleoniche ideaidea of concentratingconcentrazione massmassa
21
53076
2991
il concetto napoleonico
di concentrare la massa
01:08
againstcontro weaknessdebolezza, of overwhelmingtravolgente the enemynemico.
22
56067
2869
contro la debolezza,
di sopraffare il nemico.
01:10
What HendersonHenderson recognizedriconosciuto was that,
23
58936
1793
Quello che Henderson riconosceva era che
01:12
in the businessattività commerciale worldmondo,
24
60729
1396
nel mondo del business
01:14
there are manymolti phenomenafenomeni whichquale are characterizedcaratterizzato
25
62125
2655
esistono molti fenomeni caratterizzati
01:16
by what economistseconomisti would call increasingcrescente returnsritorna --
26
64780
2035
da quello che gli economisti chiamerebbero
rendimenti crescenti,
01:18
scalescala, experienceEsperienza.
27
66815
1363
di scala, di esperienza.
01:20
The more you do of something,
28
68178
1874
Più si fa qualcosa,
01:22
disproportionatelysproporzionatamente the better you get.
29
70052
2397
più si ottiene, in modo non proporzionale.
01:24
And thereforeperciò he foundtrovato a logiclogica for investinginvestire
30
72449
2963
E quindi trovò una logica di investimento
01:27
in suchcome kindstipi of overwhelmingtravolgente massmassa
31
75412
2742
in quel tipo di massa d'urto
01:30
in orderordine to achieveraggiungere competitivecompetitivo advantagevantaggio.
32
78154
2553
al fine di ottenere un vantaggio competitivo.
01:32
And that was the first introductionintroduzione
33
80707
2068
E questa fu la prima introduzione
01:34
of essentiallyessenzialmente a militarymilitare conceptconcetto of strategystrategia
34
82775
2664
di un concetto di strategia
essenzialmente militare
01:37
into the businessattività commerciale worldmondo.
35
85439
2982
nel mondo del business.
01:40
PorterPorter agreedconcordato with that premisepremessa,
36
88421
2735
Porter era d'accordo con questa impostazione
01:43
but he qualifiedqualificato it.
37
91156
1551
ma la definì meglio.
01:44
He pointedappuntito out, correctlycorrettamente, that that's all very well,
38
92707
2989
Lui sottolineò, correttamente,
che era tutto giusto
01:47
but businessesaziende actuallyin realtà have multiplemultiplo stepspassaggi to them.
39
95696
3875
ma i business hanno in realtà più processi
al loro interno.
01:51
They have differentdiverso componentscomponenti,
40
99571
1573
Hanno componenti diverse,
01:53
and eachogni of those componentscomponenti mightpotrebbe be drivenguidato
41
101144
2532
e ognuna di queste componenti
potrebbe essere guidata
01:55
by a differentdiverso kindgenere of strategystrategia.
42
103676
1785
da un diverso tipo di strategia.
01:57
A companyazienda or a businessattività commerciale
mightpotrebbe actuallyin realtà be advantagedavvantaggiati
43
105461
2328
Un'azienda o un business in realtà
può essere avvantaggiata
01:59
in some activitiesattività but disadvantagedpersone svantaggiate in othersaltri.
44
107789
3478
in alcune attività ma non in altre.
02:03
He formedformato the conceptconcetto of the valuevalore chaincatena,
45
111267
2101
Lui formulò il concetto di catena di valore,
02:05
essentiallyessenzialmente the sequencesequenza of stepspassaggi with whichquale
46
113368
3070
in pratica la sequenza di processi con cui
02:08
a, shalldeve we say, rawcrudo materialMateriale, becomesdiventa a componentcomponente,
47
116438
3152
un, diciamo, materiale grezzo diventa
un componente,
02:11
becomesdiventa assembledassemblato into a finishedfinito productprodotto,
48
119590
1363
viene assemblato in un prodotto finito,
02:12
and then is distributeddistribuito, for exampleesempio,
49
120953
2641
e poi viene distribuito, per esempio;
02:15
and he arguedsostenuto that advantagevantaggio accruedmaturati
50
123594
2416
e lui spiegò che il vantaggio accumulato
02:18
to eachogni of those componentscomponenti,
51
126010
1541
da ognuna di quelle componenti,
02:19
and that the advantagevantaggio of the wholetotale
52
127551
1714
e il vantaggio dell'insieme
02:21
was in some sensesenso the sumsomma or the averagemedia
53
129265
2131
erano in un certo senso la somma o la media
02:23
of that of its partsparti.
54
131396
2348
di tutte le sue parti.
02:25
And this ideaidea of the valuevalore chaincatena was predicatedpredicato
55
133744
2577
Questa idea della catena di valore era basata
02:28
on the recognitionriconoscimento that
56
136321
2568
sull'assunto che
02:30
what holdsdetiene a businessattività commerciale togetherinsieme is transactiontransazione costscosti,
57
138889
3646
quello che tiene insieme un business
sono i costi di transazione,
02:34
that in essenceessenza you need to coordinatecoordinare,
58
142535
2295
e che quindi è necessario coordinare.
02:36
organizationsorganizzazioni are more efficientefficiente at coordinationcoordinazione
59
144830
2575
Le organizzazioni sono più efficienti
nel coordinare
02:39
than marketsmercati, very oftenspesso,
60
147405
1662
dei mercati, molto spesso,
02:41
and thereforeperciò the naturenatura and roleruolo and boundariesconfini
61
149067
3056
e di conseguenza il ruolo e la natura dei confini
02:44
of the cooperationcooperazione are defineddefinito by transactiontransazione costscosti.
62
152123
3839
della cooperazione sono definiti
dai costi di transazione.
02:47
It was on those two ideasidee,
63
155962
2564
È stato su queste due idee,
02:50
Henderson'sDi Henderson ideaidea of increasingcrescente returnsritorna
64
158526
3386
quella di Henderson dei rendimenti crescenti
02:53
to scalescala and experienceEsperienza,
65
161912
1548
di scala e di esperienza,
02:55
and Porter'sDi Porter ideaidea of the valuevalore chaincatena,
66
163460
2423
e l'idea di Porter della catena di valore,
02:57
encompassingche comprende heterogenouseterogeneo elementselementi,
67
165883
1913
che comprendeva elementi eterogenei,
02:59
that the wholetotale edificeedificio of businessattività commerciale strategystrategia
68
167796
3335
che l'intero edificio della strategia di business
03:03
was subsequentlysuccessivamente erectederetto.
69
171131
2777
venne successivamente eretto.
03:05
Now what I'm going to arguediscutere is
70
173908
2429
Quello che ora voglio discutere è
03:08
that those premisespremesse are, in factfatto, beingessere invalidatedinvalidata.
71
176337
5714
che quelle premesse, di fatto,
non sono più valide.
03:14
First of all, let's think about transactiontransazione costscosti.
72
182051
2554
Innanzitutto pensiamo ai costi di transazione.
03:16
There are really two componentscomponenti
to transactiontransazione costscosti.
73
184605
2397
Ci sono in realtà due componenti
nei costi di transazione.
03:19
One is about processinglavorazione informationinformazione,
and the other is about communicationcomunicazione.
74
187002
2870
Una è l'elaborazione delle informazioni,
e l'altra riguarda la comunicazione.
03:21
These are the economicseconomia of
processinglavorazione and communicatingcomunicare
75
189872
3281
Questi sono i dati sull'elaborazione
e sulla comunicazione
03:25
as they have evolvedevoluto over a long periodperiodo of time.
76
193153
2474
come si sono evolute nel lungo periodo.
03:27
As we all know from so manymolti contextscontesti,
77
195627
3010
Come tutti sappiamo da molte fonti
03:30
they have been radicallyradicalmente transformedtrasformato
78
198637
2256
queste si sono fortemente trasformate
03:32
sinceda the daysgiorni when PorterPorter and HendersonHenderson
79
200893
2312
dai giorni in cui Porter e Henderson
03:35
first formulatedformulato theirloro theoriesteorie.
80
203205
2094
per primi formularono le loro teorie.
03:37
In particularparticolare, sinceda the mid-'metà'90s,
81
205299
2066
In particolare, dalla metà degli anni '90
03:39
communicationscomunicazioni costscosti have actuallyin realtà been fallingcaduta
82
207365
1868
i costi di comunicazione
sono in realtà diminuiti
03:41
even fasterPiù veloce than transactiontransazione costscosti,
83
209233
1991
ancora più velocemente
dei costi di transazione,
03:43
whichquale is why communicationcomunicazione, the InternetInternet,
84
211224
2559
e questo è il motivo per cui
la comunicazione, cioè Internet,
03:45
has explodedesploso in suchcome a dramaticdrammatico fashionmoda.
85
213783
4615
è esplosa in modo così repentino.
03:50
Now, those fallingcaduta transactiontransazione costscosti
86
218398
2170
Quei costi di transazione in discesa
03:52
have profoundprofondo consequencesconseguenze,
87
220568
1976
hanno conseguenze profonde
03:54
because if transactiontransazione costscosti are the gluecolla
88
222544
1793
perché se i costi di transazione sono il collante
03:56
that holdtenere valuevalore chainsCatene togetherinsieme, and they are fallingcaduta,
89
224337
2422
che tiene insieme le catene di valore,
e stanno calando,
03:58
there is lessDi meno to economizeeconomizzare on.
90
226759
1642
c'è meno su cui economizzare.
04:00
There is lessDi meno need for verticallyin verticale
integratedintegrato organizationorganizzazione,
91
228401
2932
C'è meno bisogno
di organizzazioni integrate verticalmente,
04:03
and valuevalore chainsCatene at leastmeno can breakrompere up.
92
231333
2878
e le catene di valore possono al limite
anche rompersi.
04:06
They needn'tnon ha bisogno necessarilynecessariamente, but they can.
93
234211
2499
Non necessariamente, ma possono.
04:08
In particularparticolare, it then becomesdiventa possiblepossibile for
94
236710
2140
In particolare diventa possibile
04:10
a competitorconcorrente in one businessattività commerciale
95
238850
1766
per un concorrente in un certo business
04:12
to use theirloro positionposizione in one steppasso of the valuevalore chaincatena
96
240616
3325
usare la propria posizione in una fase
della catena di valore
04:15
in orderordine to penetratepenetrare or attackattacco
97
243941
1832
per penetrare o attaccare
04:17
or disintermediatedisintermediate the competitorconcorrente in anotherun altro.
98
245773
3164
o disintermediare un concorrente in un'altro.
04:20
That is not just an abstractastratto propositionproposizione.
99
248937
2661
Questo non è solo un enunciato astratto.
04:23
There are manymolti very specificspecifica storiesstorie
100
251598
1679
Esistono molte storie dettagliate
04:25
of how that actuallyin realtà happenedè accaduto.
101
253277
1772
di come sia successo veramente.
04:27
A postermanifesto childbambino exampleesempio was
the encyclopediaenciclopedia businessattività commerciale.
102
255049
3493
Un chiaro esempio è stato il business
delle enciclopedie.
04:30
The encyclopediaenciclopedia businessattività commerciale
103
258542
1449
Il business delle enciclopedie
04:31
in the daysgiorni of leatherboundrilegato bookslibri
104
259991
2102
ai tempi dei libri rilegati di pelle
04:34
was basicallyfondamentalmente a distributiondistribuzione businessattività commerciale.
105
262093
1704
era in sostanza un business distributivo.
04:35
MostMaggior parte of the costcosto was the
commissioncommissione to the salesmenvenditori.
106
263797
2454
La maggior parte dei costi
erano le provvigioni ai venditori.
04:38
The CD-ROMCD-ROM and then the InternetInternet cameè venuto alonglungo,
107
266251
2626
Ma poi arrivarono il CD-ROM e poi Internet,
04:40
newnuovo technologiestecnologie madefatto the distributiondistribuzione of knowledgeconoscenza
108
268877
3416
le nuove tecnologie
resero la distribuzione del sapere
04:44
manymolti ordersordini of magnitudemagnitudine cheaperpiù economico,
109
272293
2279
di molti ordini di grandezza più economica,
04:46
and the encyclopediaenciclopedia industryindustria collapsedcollassata.
110
274572
2714
e l'industria dell'enciclopedia collassò.
04:49
It's now, of coursecorso, a very familiarfamiliare storystoria.
111
277286
2832
Oggi, chiaramente, è una storia conosciuta.
04:52
This, in factfatto, more generallygeneralmente was the storystoria
112
280118
2042
Più in generale, questa è stata la storia
04:54
of the first generationgenerazione of the InternetInternet economyeconomia.
113
282160
2509
della prima generazione
dell'economia basata su Internet.
04:56
It was about fallingcaduta transactiontransazione costscosti
114
284669
2200
Era basata sulla riduzione dei costi di transazione
04:58
breakingrottura up valuevalore chainsCatene
115
286869
1475
che rompendo le catene di valore
05:00
and thereforeperciò allowingpermettendo disintermediationdisintermediazione,
116
288344
2629
hanno permesso l'eliminazione
degli intermediari,
05:02
or what we call deconstructiondecostruzione.
117
290973
2337
o quella che chiamiamo decostruzione.
05:05
One of the questionsle domande I was occasionallydi tanto in tanto askedchiesto was,
118
293310
2317
Una delle domande che ogni tanto
mi veniva posta era questa:
05:07
well, what's going to replacesostituire the encyclopediaenciclopedia
119
295627
2516
"Ok, che cosa sostituirà l'enciclopedia
05:10
when BritannicaBritannica no longerpiù a lungo has a businessattività commerciale modelmodello?
120
298143
2651
se la Britannica non ha più
un modello di business?"
05:12
And it was a while before
the answerrisposta becamedivenne manifestmanifesto.
121
300794
2166
E questo è stato appena prima
che la risposta fosse evidente.
05:14
Now, of coursecorso, we know
what it is: it's the WikipediaWikipedia.
122
302960
2787
Adesso, naturalmente, sappiamo cos'è:
è Wikipedia.
05:17
Now what's specialspeciale about the
WikipediaWikipedia is not its distributiondistribuzione.
123
305747
3223
Ma quello che ha di speciale Wikipedia
non è la distribuzione,
05:20
What's specialspeciale about the WikipediaWikipedia
is the way it's producedprodotta.
124
308970
2404
quello che ha di speciale
è il modo in cui viene prodotta.
05:23
The WikipediaWikipedia, of coursecorso, is an encyclopediaenciclopedia
125
311374
2240
Wikipedia, lo sappiamo, è un'enciclopedia
05:25
createdcreato by its usersutenti.
126
313614
2527
creata dagli utenti.
05:28
And this, in factfatto, definesdefinisce what you mightpotrebbe call
127
316141
1880
E questo, di fatto, definisce
quello che potreste chiamare
05:30
the secondsecondo decadedecennio of the InternetInternet economyeconomia,
128
318021
2488
il secondo decennio dell'economia
basata su Internet,
05:32
the decadedecennio in whichquale the InternetInternet as a nounsostantivo
129
320509
3360
il decennio in cui Internet
è passato da un nome
05:35
becamedivenne the InternetInternet as a verbverbo.
130
323869
1907
ad un verbo.
05:37
It becamedivenne a setimpostato of conversationsconversazioni,
131
325776
1869
È diventato un posto per conversare.
05:39
the eraera in whichquale user-generatedgenerato dall'utente
contentsoddisfare and socialsociale networksreti
132
327645
4076
L'era in cui i contenuti generati dagli utenti
e le reti sociali
05:43
becamedivenne the dominantdominante phenomenonfenomeno.
133
331721
2691
sono diventati il fenomeno dominante.
05:46
Now what that really meantsignificava
134
334412
1898
Quello che ha significato realmente
05:48
in termscondizioni of the Porter-HendersonPorter-Henderson frameworkstruttura
135
336310
3374
in termini dello schema di Porter-Henderson
05:51
was the collapsecrollo of certaincerto
kindstipi of economieseconomie of scalescala.
136
339684
3391
è stato il collasso
di certi tipi di economie di scala.
05:55
It turnedtrasformato out that tensdecine of thousandsmigliaia
137
343075
2338
È risultato che decine di migliaia
05:57
of autonomousautonomo individualsindividui writingscrittura an encyclopediaenciclopedia
138
345413
3083
di individui autonomi che scrivono un'enciclopedia
06:00
could do just as good a joblavoro,
139
348496
1546
possono farlo altrettanto bene,
06:02
and certainlycertamente a much cheaperpiù economico joblavoro,
140
350042
1691
e sicuramente in modo molto più economico,
06:03
than professionalsprofessionisti in a hierarchicalgerarchico organizationorganizzazione.
141
351733
2979
rispetto a professionisti inseriti
in un'organizzazione gerarchica.
06:06
So basicallyfondamentalmente what was happeningavvenimento was that one layerstrato
142
354712
2457
In pratica è successo che uno strato
06:09
of this valuevalore chaincatena was becomingdiventando fragmentedframmentato,
143
357169
2894
di questa catena di valore
si è frammentato
06:12
as individualsindividui could take over
144
360063
1844
nel momento in cui gli individui
hanno preso il posto
06:13
where organizationsorganizzazioni were no longerpiù a lungo needednecessaria.
145
361907
3287
di organizzazioni che non servivano più.
06:17
But there's anotherun altro questiondomanda
that obviouslyovviamente this graphgrafico posespose,
146
365194
2632
Ma c'è un'altra domanda
che chiaramente pone questo grafico,
06:19
whichquale is, okay, we'venoi abbiamo
goneandato throughattraverso two decadesdecenni --
147
367826
2283
che è, "Ok abbiamo attraversato due decenni,
06:22
does anything distinguishdistinguere the thirdterzo?
148
370109
2678
che cosa distinguerà il terzo?"
06:24
And what I'm going to arguediscutere is that indeedinfatti
149
372787
2115
Quello che penso è che davvero
06:26
something does distinguishdistinguere the thirdterzo,
150
374902
1505
c'è qualcosa che distingue il terzo,
06:28
and it mapsmappe exactlydi preciso on to the kindgenere of
151
376407
2446
e coincide esattamente
06:30
Porter-HendersonPorter-Henderson logiclogica that
we'venoi abbiamo been talkingparlando about.
152
378853
2468
con la logica di Porter-Henderson
di cui abbiamo parlato.
06:33
And that is, about datadati.
153
381321
2587
Ed è: i dati.
06:35
If we go back to around 2000,
154
383908
1669
Se torniamo indietro a circa il 2000,
06:37
a lot of people were talkingparlando
about the informationinformazione revolutionrivoluzione,
155
385577
2359
molte persone parlavano
della rivoluzione dell'informazione,
06:39
and it was indeedinfatti truevero that the world'sIl mondo di stockazione of datadati
156
387936
2301
ed era vero che i dati di borsa mondiali
06:42
was growingin crescita, indeedinfatti growingin crescita quiteabbastanza fastveloce.
157
390237
2274
stavano crescendo, davvero molto in fretta.
06:44
but it was still at that pointpunto overwhelminglyschiacciante analoganalogico.
158
392511
2858
Ma era solo allora che stavano superando
il non-digitale.
06:47
We go forwardinoltrare to 2007,
159
395369
1818
Se andiamo al 2007,
06:49
not only had the world'sIl mondo di stockazione of datadati explodedesploso,
160
397187
3185
non solo erano esplosi
i dati mondiali sulle borse,
06:52
but there'dil rosso been this massivemassiccio substitutionsostituzione
161
400372
2520
ma c'era stata questa massiccia sostituzione
06:54
of digitaldigitale for analoganalogico.
162
402892
2015
del digitale sul non-digitale.
06:56
And more importantimportante even than that,
163
404907
1869
E più importante di tutto,
06:58
if you look more carefullyaccuratamente at this graphgrafico,
164
406776
1740
se guardate attentamente questo grafico,
07:00
what you will observeosservare is that about a halfmetà
165
408516
2020
quello che vedrete è che circa la metà
07:02
of that digitaldigitale datadati
166
410536
1614
di quei dati digitali
07:04
is informationinformazione that has an I.P. addressindirizzo.
167
412150
2386
sono informazioni che hanno un indirizzo I.P.
07:06
It's on a serverServer or it's on a P.C.
168
414536
2851
Stanno su un server o su un PC.
07:09
But havingavendo an I.P. addressindirizzo meanssi intende that it
169
417387
1807
Ma avere un indirizzo I.P. significa che
07:11
can be connectedcollegato to any other datadati
170
419194
2170
si possono collegare ad altri dati
07:13
that has an I.P. addressindirizzo.
171
421364
1863
che hanno un indirizzo I.P.
07:15
It meanssi intende it becomesdiventa possiblepossibile
172
423227
1646
Significa che diventa possibile
07:16
to put togetherinsieme halfmetà of the world'sIl mondo di knowledgeconoscenza
173
424873
3087
mettere insieme
metà della conoscenza globale
07:19
in orderordine to see patternsmodelli,
174
427960
1652
per vedere schemi,
07:21
an entirelyinteramente newnuovo thing.
175
429612
2357
una cosa completamente nuova.
07:23
If we runcorrere the numbersnumeri forwardinoltrare to todayoggi,
176
431969
1968
Se facciamo girare i numeri fino ad oggi,
07:25
it probablyprobabilmente lookssembra something like this.
177
433937
1426
probabilmente viene fuori qualcosa di simile.
07:27
We're not really sure.
178
435363
1168
Ma non ne siamo sicuri.
07:28
If we runcorrere the numbersnumeri forwardinoltrare to 2020,
179
436531
2028
Se facciamo girare i numeri fino al 2020,
07:30
we of coursecorso have an exactesatto numbernumero, courtesycortesia of IDCIDC.
180
438559
2900
abbiamo un numero esatto, grazie a IDC.
07:33
It's curiouscurioso that the futurefuturo is so much
more predictableprevedibile than the presentpresente.
181
441459
4340
È curioso che il futuro
sia molto più prevedibile del presente.
07:37
And what it impliesimplica is a hundredfoldcentuplo multiplicationmoltiplicazione
182
445799
4395
Questo implica una moltiplicazione per cento
07:42
in the stockazione of informationinformazione that is connectedcollegato
183
450194
2973
nell'insieme delle informazioni
che sono connesse
07:45
viaattraverso an I.P. addressindirizzo.
184
453167
2228
con un indirizzo I.P.
07:47
Now, if the numbernumero of connectionsconnessioni that we can make
185
455395
3461
Se il numero di connessioni
che possiamo effettuare
07:50
is proportionalproporzionale to the numbernumero of pairscoppie of datadati pointspunti,
186
458856
3140
è proporzionale al numero di coppie
di punti di informazione,
07:53
a hundredfoldcentuplo multiplicationmoltiplicazione in the quantityquantità of datadati
187
461996
2463
una moltiplicazione per cento
nella quantità di dati
07:56
is a ten-thousandfolddieci mille volte multiplicationmoltiplicazione
188
464459
2103
è una moltiplicazione per diecimila
07:58
in the numbernumero of patternsmodelli
189
466562
1565
del numero di schemi
08:00
that we can see in that datadati,
190
468127
2077
che possiamo trovare in quei dati;
08:02
this just in the last 10 or 11 yearsanni.
191
470204
2660
questo solo negli ultimi 10 o 11 anni.
08:04
This, I would submitSottoscrivi, is a seamare changemodificare,
192
472864
2824
Questo, oserei dire,
è un cambiamento epocale,
08:07
a profoundprofondo changemodificare in the economicseconomia
193
475688
2084
un cambiamento profondo nell'economia
08:09
of the worldmondo that we livevivere in.
194
477772
1951
del mondo in cui viviamo.
08:11
The first humanumano genomegenoma,
195
479723
1164
Il primo genoma umano,
08:12
that of JamesJames WatsonWatson,
196
480887
1566
quello di James Watson,
08:14
was mappedmappato as the culminationculmine of the
HumanUmano GenomeGenoma ProjectProgetto in the yearanno 2000,
197
482453
3920
è stato mappato al culmine
del Progetto Genoma Umano nel 2000,
08:18
and it tookha preso about 200 millionmilione dollarsdollari
198
486373
2177
ed è costato circa 200 milioni di dollari
08:20
and about 10 yearsanni of work to mapcarta geografica
199
488550
1981
e circa 10 anni di lavoro per mappare
08:22
just one person'spersona di genomicgenomica makeuptrucco.
200
490531
2415
il genoma di una sola persona.
08:24
SinceDal then, the costscosti of mappingMappatura
the genomegenoma have come down.
201
492946
2605
Da allora i costi per mappare il genoma
sono scesi.
08:27
In factfatto, they'veessi hanno come down in recentrecente yearsanni
202
495551
1887
Di fatto, negli ultimi anni sono scesi
08:29
very dramaticallydrammaticamente indeedinfatti,
203
497438
1674
in modo davvero considerevole,
08:31
to the pointpunto where the costcosto
is now belowsotto 1,000 dollarsdollari,
204
499112
2446
al punto che laddove il costo
è oggi sotto i 1000 dollari,
08:33
and it's confidentlycon fiducia predictedprevisto that by the yearanno 2015
205
501558
2951
ed è previsto con certezza che entro il 2015
08:36
it will be belowsotto 100 dollarsdollari --
206
504509
1731
sarà sotto i 100 dollari:
08:38
a fivecinque or sixsei orderordine of magnitudemagnitudine dropfar cadere
207
506240
3196
un calo di un ordine di grandezza
di cinque o sei volte
08:41
in the costcosto of genomicgenomica mappingMappatura
208
509436
1945
del costo della mappatura del genoma
08:43
in just a 15-year-anno periodperiodo,
209
511381
2423
in soli 15 anni.
08:45
an extraordinarystraordinario phenomenonfenomeno.
210
513804
2395
Un fenomeno straordinario.
08:48
Now, in the daysgiorni when mappingMappatura a genomegenoma
211
516199
4405
Nei giorni un cui mappare un genoma
08:52
costcosto millionsmilioni, or even tensdecine of thousandsmigliaia,
212
520604
3009
costava milioni, anche decine di migliaia,
08:55
it was basicallyfondamentalmente a researchricerca enterpriseimpresa.
213
523613
1978
era sostanzialmente una ricerca d'impresa.
08:57
ScientistsScienziati would gatherraccogliere some representativerappresentante people,
214
525591
2542
Gli scienziati selezionavano
alcune persone rappresentative
09:00
and they would see patternsmodelli, and they would try
215
528133
1214
e cercavano schemi, provavano
09:01
and make generalizationsgeneralizzazioni about
humanumano naturenatura and diseasemalattia
216
529347
2890
a fare generalizzazioni
sulla natura umana e sulle malattie
09:04
from the abstractastratto patternsmodelli they find
217
532237
1591
a partire dagli schemi astratti che trovavano
09:05
from these particularparticolare selectedselezionato individualsindividui.
218
533828
3460
da questi individui selezionati.
09:09
But when the genomegenoma can
be mappedmappato for 100 bucksdollari,
219
537288
2833
Ma quando il genoma
si può mappare per 100 dollari,
09:12
99 dollarsdollari while you wait,
220
540121
2348
99 dollari espresso,
09:14
then what happensaccade is, it becomesdiventa retailAl dettaglio.
221
542469
2190
succede che diventa di massa.
09:16
It becomesdiventa abovesopra all clinicalclinico.
222
544659
1857
Diventa soprattutto clinico.
09:18
You go the doctormedico with a coldfreddo,
223
546516
1212
Vai dal dottore con un raffreddore,
09:19
and if he or she hasn'tnon ha donefatto it alreadygià,
224
547728
1934
e se non lo ha ancora fatto,
09:21
the first thing they do is mapcarta geografica your genomegenoma,
225
549662
2238
la prima cosa che fa
è una mappa del tuo genoma.
09:23
at whichquale pointpunto what they're now doing
226
551900
1655
E a questo punto quello che fa
09:25
is not startingdi partenza from some abstractastratto
knowledgeconoscenza of genomicgenomica medicinemedicina
227
553555
4529
non è partire da qualche conoscenza astratta
di medicina genomica
09:30
and tryingprovare to work out how it appliessi applica to you,
228
558084
2064
e cercare di capire come applicarla a voi,
09:32
but they're startingdi partenza from your particularparticolare genomegenoma.
229
560148
2569
ma partire dal vostro genoma particolare.
09:34
Now think of the powerenergia of that.
230
562717
1440
Pensate alla potenzialità di questo.
09:36
Think of where that takes us
231
564157
1789
Pensate a dove ci può portare
09:37
when we can combinecombinare genomicgenomica datadati
232
565946
2946
quando possiamo combinare i dati genetici
09:40
with clinicalclinico datadati
233
568892
1489
con quelli clinici,
09:42
with datadati about drugdroga interactionsinterazioni
234
570381
1959
con dati sull'interazione tra farmaci
09:44
with the kindgenere of ambientambiente datadati that devicesdispositivi
235
572340
2289
con i dati ambientali che accessori
09:46
like our phoneTelefono and medicalmedico sensorssensori
236
574629
1759
come il nostro telefono e i sensori medici
09:48
will increasinglysempre più be collectingraccolta.
237
576388
1858
raccoglieranno sempre di più.
09:50
Think what happensaccade when we collectraccogliere all of that datadati
238
578246
2461
Pensate a cosa succede
quando raccogliamo tutti quei dati
09:52
and we can put it togetherinsieme
239
580707
1473
e possiamo metterli insieme
09:54
in orderordine to find patternsmodelli we wouldn'tno see before.
240
582180
2488
per trovare schemi
che non avremmo potuto vedere prima.
09:56
This, I would suggestsuggerire, perhapsForse it will take a while,
241
584668
2911
Per questo magari ci vorrà un po'
09:59
but this will driveguidare a revolutionrivoluzione in medicinemedicina.
242
587579
2441
ma condurrà ad una rivoluzione in medicina.
10:02
FabulousFavoloso, lots of people talk about this.
243
590020
2320
Favoloso, molte persone ne parlano.
10:04
But there's one thing that
doesn't get much attentionAttenzione.
244
592340
2439
Ma c'è una cosa che non ha così tanta attenzione.
10:06
How is that modelmodello of colossalcolossale sharingcompartecipazione
245
594779
3284
Come fa quel modello di scambio colossale
10:10
acrossattraverso all of those kindstipi of databasesdatabase
246
598063
2646
tra ogni tipo di archivio
10:12
compatiblecompatibile with the businessattività commerciale modelsModelli
247
600709
2492
ad essere compatibile con i modelli di business
10:15
of institutionsistituzioni and organizationsorganizzazioni and corporationsaziende
248
603201
2614
di istituzioni, organizzazioni e gruppi
10:17
that are involvedcoinvolti in this businessattività commerciale todayoggi?
249
605815
2297
coinvolti oggi in questo business?
10:20
If your businessattività commerciale is basedbasato on proprietaryproprietarie datadati,
250
608112
2776
Se il vostro business è basato su dati proprietari,
10:22
if your competitivecompetitivo advantagevantaggio
is defineddefinito by your datadati,
251
610888
3043
se il vostro vantaggio competitivo
è basato sui vostri dati
10:25
how on EarthTerra is that companyazienda or is that societysocietà
252
613931
3520
come può quell'azienda o quella società
10:29
in factfatto going to achieveraggiungere the valuevalore
253
617451
2098
di fatto ottenere quel valore
10:31
that's implicitimplicito in the technologytecnologia? They can't.
254
619549
3005
che è implicito in quella tecnologia? Non possono.
10:34
So essentiallyessenzialmente what's happeningavvenimento here,
255
622554
2047
In pratica quello che succede,
10:36
and genomicsgenomica is merelysemplicemente one exampleesempio of this,
256
624601
2644
e la genomica è solo un esempio di questo,
10:39
is that technologytecnologia is drivingguida
257
627245
2314
è che la tecnologia sta portando
10:41
the naturalnaturale scalingscalata of the activityattività
258
629559
2569
verso la dimensione naturale dell'attività
10:44
beyondal di là the institutionalistituzionale boundariesconfini withinentro whichquale
259
632128
2927
oltre i confini istituzionali dentro i quali
10:47
we have been used to thinkingpensiero about it,
260
635055
2158
siamo abituati a pensarla,
10:49
and in particularparticolare beyondal di là the institutionalistituzionale boundariesconfini
261
637213
2163
ed in particolare oltre ai confini instituzionali
10:51
in termscondizioni of whichquale businessattività commerciale strategystrategia
262
639376
2254
in termini di quale strategia di business
10:53
as a disciplinedisciplina is formulatedformulato.
263
641630
3455
viene formulata come disciplina.
10:57
The basicdi base storystoria here is that what used to be
264
645085
3486
L'essenza del discorso è che quello che era
11:00
verticallyin verticale integratedintegrato, oligopolisticoligopolistico competitionconcorrenza
265
648571
3662
integrato verticalmente,
competizione oligopolistica
11:04
amongtra essentiallyessenzialmente similarsimile kindstipi of competitorsconcorrenti
266
652233
2791
tra concorrenti di fatto simili
11:07
is evolvingin evoluzione, by one meanssi intende or anotherun altro,
267
655024
2459
sta evolvendo, in un modo o nell'altro,
11:09
from a verticalverticale structurestruttura to a horizontalorizzontale one.
268
657483
3361
da una struttura verticale ad una orizzontale.
11:12
Why is that happeningavvenimento?
269
660844
1715
Perché sta succedendo questo?
11:14
It's happeningavvenimento because
transactiontransazione costscosti are plummetingprecipitando
270
662559
2505
Succede perché i costi di transazione
stanno crollando
11:17
and because scalescala is polarizingdi polarizzazione.
271
665064
1928
e perché la scala si sta polarizzando.
11:18
The plummetingprecipitando of transactiontransazione costscosti
272
666992
1742
Il crollo dei costi di transazione
11:20
weakenssi indebolisce the gluecolla that holdsdetiene valuevalore chainsCatene togetherinsieme,
273
668734
2638
indebolisce il collante
che tiene insieme le catene di valore
11:23
and allowsconsente them to separateseparato.
274
671372
1668
e ne consente la separazione.
11:25
The polarizationpolarizzazione of scalescala economieseconomie
275
673040
1935
La polarizzazione delle economie di scala
11:26
towardsin direzione the very smallpiccolo -- smallpiccolo is beautifulbellissimo --
276
674975
3126
verso il molto piccolo -- piccolo è bello --
11:30
allowsconsente for scalablescalabile communitiescomunità
277
678101
2668
consente a comunità flessibili
11:32
to substitutesostituire for conventionalconvenzionale corporateaziendale productionproduzione.
278
680769
3117
di sostituirsi alla produzione convenzionale
delle aziende.
11:35
The scalingscalata in the oppositedi fronte directiondirezione,
279
683886
2004
L'ingrandirsi nella direzione opposta,
11:37
towardsin direzione things like biggrande datadati,
280
685890
2033
verso cose come i Big Data,
11:39
driveguidare the structurestruttura of businessattività commerciale
281
687923
1409
guida la struttura dl business
11:41
towardsin direzione the creationcreazione of newnuovo kindstipi of institutionsistituzioni
282
689332
2723
verso la creazione di nuovi tipi di istituzioni
11:44
that can achieveraggiungere that scalescala.
283
692055
1978
che possono ottenere quella dimensione.
11:46
But eithero way, the typicallytipicamente verticalverticale structurestruttura
284
694033
2758
Ma in ogni caso la tipica struttura verticale
11:48
getsprende drivenguidato to becomingdiventando more horizontalorizzontale.
285
696791
3004
viene portata a diventare più orizzontale.
11:51
The logiclogica isn't just about biggrande datadati.
286
699795
2415
Il metodo non riguarda solo i Big Data.
11:54
If we were to look, for exampleesempio,
at the telecommunicationstelecomunicazioni industryindustria,
287
702210
3326
Se dovessimo guardare, ad esempio,
all'industria delle telecomunicazioni,
11:57
you can tell the samestesso storystoria about fiberfibra opticsottica.
288
705536
2375
potreste raccontare una storia simile
con le fibre ottiche.
11:59
If we look at the pharmaceuticalfarmaceutico industryindustria,
289
707911
2136
Se guardiamo l'industria farmaceutica,
12:02
or, for that matterimporta, universityUniversità researchricerca,
290
710047
1893
o, è lo stesso, la ricerca universitaria
12:03
you can say exactlydi preciso the samestesso storystoria
291
711940
1674
potere raccontare esattamente la stessa storia
12:05
about so-calledcosiddetto "biggrande sciencescienza."
292
713614
1739
con la cosiddetta 'big science'.
12:07
And in the oppositedi fronte directiondirezione,
293
715353
1535
All'estremo opposto
12:08
if we look, say, at the energyenergia sectorsettore,
294
716888
2197
se guardiamo, diciamo, al settore dell'energia
12:11
where all the talk is about how householdsfamiglie
295
719085
2860
dove tutto il dibattito è se il settore domestico
12:13
will be efficientefficiente producersproduttori of greenverde energyenergia
296
721945
3584
sarà un produttore efficiente
di energia rinnovabile
12:17
and efficientefficiente conserversconservatori of energyenergia,
297
725529
2628
ed efficiente risparmiatore di energia,
12:20
that is, in factfatto, the reverseinverso phenomenonfenomeno.
298
728157
1880
questo è, di fatto, il fenomeno inverso.
12:22
That is the fragmentationframmentazione of scalescala
299
730037
1870
È la frammentazione di scala
12:23
because the very smallpiccolo can substitutesostituire
300
731907
2354
perché il molto piccolo può sostituire
12:26
for the traditionaltradizionale corporateaziendale scalescala.
301
734261
2594
la tradizionale scala delle aziende.
12:28
EitherEntrambi way, what we are drivenguidato to
302
736855
1791
Comunque, siamo diretti
12:30
is this horizontalizationhorizontalization of the structurestruttura of industriesindustrie,
303
738646
3371
verso l'orizzontalizzazione
della strutture delle industrie,
12:34
and that impliesimplica fundamentalfondamentale changesi cambiamenti
304
742017
2590
e ciò implica cambiamenti fondamentali
12:36
in how we think about strategystrategia.
305
744607
2062
in come pensare la strategia.
12:38
It meanssi intende, for exampleesempio, that we need to think
306
746669
2032
Significa, ad esempio, dover pensare
12:40
about strategystrategia as the curationcuratela
307
748701
2547
alla strategia come ad una catalogazione
12:43
of these kindstipi of horizontalorizzontale structurestruttura,
308
751248
2645
di questi tipi di struttura orizzontale,
12:45
where things like businessattività commerciale definitiondefinizione
309
753893
1640
dove cose come la definizione di un business,
12:47
and even industryindustria definitiondefinizione
310
755533
1562
ed anche la definizione di industria,
12:49
are actuallyin realtà the outcomesrisultati of strategystrategia,
311
757095
2802
sono in effetti prodotti della strategia,
12:51
not something that the strategystrategia presupposespresuppone.
312
759897
3181
non presupposti della strategia.
12:55
It meanssi intende, for exampleesempio, we need to work out
313
763078
3156
Significa, per esempio, dover capire
12:58
how to accommodateospitare collaborationcollaborazione
314
766234
2357
come far convivere collaborazione
13:00
and competitionconcorrenza simultaneouslycontemporaneamente.
315
768591
1866
e competizione allo stesso tempo.
13:02
Think about the genomegenoma.
316
770457
1086
Pensate al genoma.
13:03
We need to accommodateospitare the very largegrande
317
771543
1778
Dobbiamo far convivere il molto grande
13:05
and the very smallpiccolo simultaneouslycontemporaneamente.
318
773321
2135
e il molto piccolo simultaneamente.
13:07
And we need industryindustria structuresstrutture
319
775456
1943
E ci servono settori di industria
13:09
that will accommodateospitare very,
very differentdiverso motivationsmotivazioni,
320
777399
2942
che possano soddisfare
motivazioni molto differenti,
13:12
from the amateurdilettante motivationsmotivazioni
of people in communitiescomunità
321
780341
2633
dalle motivazioni dei singoli nelle comunità
13:14
to maybe the socialsociale motivationsmotivazioni
322
782974
1973
a magari motivazioni sociali
13:16
of infrastructureinfrastruttura builtcostruito by governmentsi governi,
323
784947
2336
di infrastrutture create dai governi,
13:19
or, for that matterimporta, cooperativecooperativa institutionsistituzioni
324
787283
2625
o, per quanto le può riguardare,
istituzioni cooperative
13:21
builtcostruito by companiesaziende that are otherwisealtrimenti competingcompetere,
325
789908
2492
create da aziende che altrimenti
sono in competizione,
13:24
because that is the only way
that they can get to scalescala.
326
792400
2994
perché è l'unico modo per arrivare ad una
certa dimensione.
13:27
These kindstipi of transformationstrasformazioni
327
795394
1977
Questi tipi di trasformazione
13:29
renderrendere the traditionaltradizionale premisespremesse
of businessattività commerciale strategystrategia obsoleteobsoleto.
328
797371
3725
rendono le strategie tradizionali di business obsolete.
13:33
They driveguidare us into a completelycompletamente newnuovo worldmondo.
329
801096
2569
Ci conducono in un mondo
completamente nuovo.
13:35
They requirerichiedere us, whetherse we are
330
803665
1421
Ci obbligano, se siamo
13:37
in the publicpubblico sectorsettore or the privateprivato sectorsettore,
331
805086
2767
nel settore pubblico o in quello privato,
13:39
to think very fundamentallyfondamentalmente differentlydiversamente
332
807853
2300
a pensare in modo fondamentalmente diverso
13:42
about the structurestruttura of businessattività commerciale,
333
810153
1820
le strutture di business,
13:43
and, at last, it makesfa strategystrategia interestinginteressante again.
334
811973
3454
e infine, rende la strategia ancora interessante.
13:47
Thank you.
335
815427
2813
Grazie.
13:50
(ApplauseApplausi)
336
818240
2515
(Applausi)
Translated by Carlo Schiatti
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com