ABOUT THE SPEAKER
Anne-Marie Slaughter - Public policy thinker
Anne-Marie Slaughter has exploded the conversation around women’s work-life balance.

Why you should listen

Anne-Marie Slaughter has served as the Dean of Princeton’s Woodrow Wilson School of Public and International Affairs, and was the first female Director of Policy Planning for the US Department of State. In late 2013 she left Princeton to assume the presidency of the New America Foundation. With her husband, Slaughter has also raised two sons. And she is on the record saying that integrating her remarkably high-powered career and motherhood was doable when she had the flexibility to control her own schedule, but impossible once she was no longer her own boss.

In a 2012 article for the Atlantic that became the magazine’s most-read ever, Slaughter dismantles the recently-popularized notion that women who fail to “have it all” lack the ambition to do so. Instead, she argues that the way most top jobs are structured, including the expectations of workers regardless of gender, uphold slavish devotion to work above family life or other passions. Creating a more flexible work environment would benefit not just individual women and men, but society as a whole. It is unacceptable, she argues, that a desire to spend time with one’s family should be cause for shame.

More profile about the speaker
Anne-Marie Slaughter | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Anne-Marie Slaughter: Can we all "have it all"?

Anne-Marie Slaughter: Possiamo tutti avere tutto?

Filmed:
1,963,355 views

L'esperta di politiche pubbliche Anne-Marie Slaughter ha sollevato un polverone nel 2012 con il suo articolo: "Perché le donne non possono ancora avere tutto?". Ma in realtà, è un problema solo per le donne? Qui la Slaughter amplia le sue idee e spiega perché il cambiamento nella cultura del lavoro, nelle politiche pubbliche e nelle abitudini sociali può portare ad una maggiore uguaglianza per gli uomini, per le donne, per tutti noi.
- Public policy thinker
Anne-Marie Slaughter has exploded the conversation around women’s work-life balance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So my momentmomento of truthverità
0
834
2038
Il momento della verità per me
00:14
did not come all at onceuna volta.
1
2872
3064
non è arrivato tutto d'un tratto.
00:17
In 2010, I had the chanceopportunità to be consideredconsiderato
2
5936
3626
Nel 2010 ho avuto la possibilità
di essere in lizza
00:21
for promotionpromozione from my joblavoro
3
9562
2327
per una promozione lavorativa
00:23
as directordirettore of policypolitica planningpianificazione
4
11889
2072
come direttore
delle politiche di pianificazione
00:25
at the U.S. StateStato DepartmentDipartimento.
5
13961
2757
al Dipartimento di Stato Americano.
00:28
This was my momentmomento to leanmagro in,
6
16718
3731
Quello era il mio momento per crescere
00:32
to pushspingere myselfme stessa forwardinoltrare
7
20449
2885
per spingermi avanti
00:35
for what are really only a handfulmanciata
8
23334
2694
per quella che era davvero
uno delle poche posizioni
00:38
of the very topsuperiore foreignstraniero policypolitica jobslavori,
9
26028
3017
ai massimi livelli in politica estera.
00:41
and I had just finishedfinito a biggrande, 18-month-mese projectprogetto
10
29045
3080
Avevo appena terminato con successo
un grande progetto durato 18 mesi
00:44
for SecretarySegretario ClintonClinton, successfullycon successo,
11
32125
2573
per la Segreteria Clinton,
00:46
and I knewconosceva I could handlemaniglia a biggerpiù grande joblavoro.
12
34698
4231
e sapevo di poter gestire
un incarico più importante.
00:50
The womandonna I thought I was
13
38929
3830
La donna che pensavo di essere
00:54
would have said yes.
14
42759
2171
avrebbe detto di sì.
00:56
But I had been commutingpendolarismo for two yearsanni
15
44930
2027
Ma avevo fatto la pendolare per due anni
00:58
betweenfra WashingtonWashington and PrincetonPrinceton, NewNuovo JerseyJersey,
16
46957
3143
tra Washington e Princeton, nel New Jersey,
01:02
where my husbandmarito and my two teenageadolescenziale sonsfigli livedha vissuto,
17
50100
3927
dove vivevano mio marito
e i miei due figli adolescenti,
01:06
and it was not going well.
18
54027
3266
e non stava andando bene.
01:09
I triedprovato on the ideaidea of ekingeking out anotherun altro two yearsanni
19
57293
3705
Ho accarezzato l'idea
di barcamenarmi per altri due anni
01:12
in WashingtonWashington, or maybe uprootingsradicamento my sonsfigli
20
60998
2796
a Washington,
oppure sradicare i miei figli
01:15
from theirloro schoolscuola and my husbandmarito from his work
21
63794
2135
dalle loro scuole
e mio marito dal suo lavoro
01:17
and askingchiede them to joinaderire me.
22
65929
2581
chiedendogli di raggiungermi.
01:20
But deepin profondità down, I knewconosceva
23
68510
3039
Nel profondo però, sapevo
01:23
that the right decisiondecisione was to go home,
24
71549
3531
che la decisione giusta
era andare a casa,
01:27
even if I didn't fullycompletamente recognizericonoscere the womandonna
25
75080
2916
anche se non riconoscevo del tutto
la donna
01:29
who was makingfabbricazione that choicescelta.
26
77996
3992
che stava prendendo quella decisione.
01:33
That was a decisiondecisione basedbasato on love
27
81988
3507
Era una decisione basata sull'amore
01:37
and responsibilityresponsabilità.
28
85495
1944
e sulla responsabilità.
01:39
I couldn'tnon poteva keep watchingGuardando my oldestpiù antica sonfiglio
29
87439
2899
Non potevo continuare
a guardare mio figlio maggiore
01:42
make badcattivo choicesscelte
30
90338
1425
prendere le decisioni sbagliate
01:43
withoutsenza beingessere ablecapace to be there for him
31
91763
2695
senza essere in grado
di essere lì per lui,
01:46
when and if he needednecessaria me.
32
94458
3783
se e quando avesse avuto bisogno di me.
01:50
But the realvero changemodificare cameè venuto more graduallygradualmente.
33
98241
3514
Ma il vero cambiamento
è arrivato più gradualmente.
01:53
Over the nextIl prossimo yearanno,
34
101755
1759
Nell'anno successivo,
01:55
while my familyfamiglia was rightingil raddrizzamento itselfsi,
35
103514
2875
mentre la mia famiglia
si stava rimettendo in sesto,
01:58
I startediniziato to realizerendersi conto
36
106389
1664
ho iniziato a rendermi conto
02:00
that even if I could go back into governmentgoverno,
37
108053
2939
che se anche avessi potuto
rientrare nel governo,
02:02
I didn't want to.
38
110992
1780
non l'avrei voluto.
02:04
I didn't want to missPerdere the last fivecinque yearsanni
39
112772
3947
Non volevo perdermi
gli ultimi cinque anni
02:08
that my sonsfigli were at home.
40
116719
2832
in cui i miei figli
sarebbero stati a casa.
02:11
I finallyfinalmente allowedpermesso myselfme stessa to acceptaccettare
41
119551
3886
Finalmente permettevo
a me stessa di accettare
02:15
what was really mostmaggior parte importantimportante to me,
42
123437
3006
quello che era
veramente importante per me,
02:18
not what I was conditionedcondizionata to want
43
126443
3409
non quello che ero stata
condizionata a volere,
02:21
or maybe what I conditionedcondizionata myselfme stessa to want,
44
129852
4698
o quello che io stessa
mi ero condizionata a volere,
02:26
and that decisiondecisione led to a reassessmentrivalutazione
45
134550
5061
e quella decisione mi ha condotto
ad una rivalutazione
02:31
of the feministfemminista narrativenarrazione that I grewè cresciuto up with
46
139611
3023
della letteratura femminista
con la quale ero cresciuta
02:34
and have always championedsostenuto.
47
142634
3656
e che avevo sempre sostenuto.
02:38
I am still completelycompletamente committedimpegnata
48
146290
3852
Sono ancora fermamente impegnata
02:42
to the causecausa of male-femalemaschio-femmina equalityuguaglianza,
49
150142
5185
nella causa dell'uguaglianza
fra uomo e donna,
02:47
but let's think about what that equalityuguaglianza really meanssi intende,
50
155327
4946
ma riflettiamo sul significato
di uguaglianza
02:52
and how bestmigliore to achieveraggiungere it.
51
160273
2927
e al modo migliore per raggiungerla.
02:55
I always acceptedaccettato the ideaidea
52
163200
3123
Ho sempre accettato l'idea
02:58
that the mostmaggior parte respectedrispettata and powerfulpotente people
53
166323
2925
che le persone più rispettate e potenti
03:01
in our societysocietà are menuomini at the topsuperiore of theirloro careerscarriere,
54
169248
4505
della nostra società fossero uomini
al culmine delle loro carriere,
03:05
so that the measuremisurare of male-femalemaschio-femmina equalityuguaglianza
55
173753
4175
così la misura dell'uguaglianza
fra uomini e donne
03:09
oughtdovere to be how manymolti womendonne are in those positionsposizioni:
56
177928
4219
avrebbe dovuto essere il numero di donne
che occupavano queste posizioni:
03:14
primeprimo ministersministri, presidentspresidenti, CEOsAmministratori delegati,
57
182147
2919
primo ministro, presidente,
amministratore delegato,
03:17
directorsregisti, managersmanager, NobelNobel laureatesvincitori, leaderscapi.
58
185066
5103
direttrici, manager, premi Nobel, leader.
03:22
I still think we should do everything we possiblypossibilmente can
59
190169
4277
Tutt'ora ritengo che dovremmo
fare del nostro meglio
03:26
to achieveraggiungere that goalobbiettivo.
60
194446
2080
per raggiungere quell'obiettivo.
03:28
But that's only halfmetà of realvero equalityuguaglianza,
61
196526
5125
Ma è solo la metà della vera uguaglianza,
03:33
and I now think we're never going to get there
62
201651
3348
e credo che non ci arriveremo mai
03:36
unlesssalvo che we recognizericonoscere the other halfmetà.
63
204999
5282
se non riconosceremo l'altra metà.
03:42
I suggestsuggerire that realvero equalityuguaglianza,
64
210281
4311
Ritengo che la vera uguaglianza,
03:46
fullpieno equalityuguaglianza,
65
214592
2271
l'uguaglianza completa,
03:48
does not just mean valuingvalorizzazione womendonne
66
216863
3215
non significhi solo
valorizzare le donne
03:52
on malemaschio termscondizioni.
67
220078
2167
in termini maschili.
03:54
It meanssi intende creatingla creazione di a much widerpiù ampia rangegamma
68
222245
4618
Significa creare un più ampio spettro
03:58
of equallyugualmente respectedrispettata choicesscelte
69
226863
4012
di scelte ugualmente condivise
04:02
for womendonne and for menuomini.
70
230875
3051
per le donne e per gli uomini.
04:05
And to get there, we have to changemodificare our workplacesluoghi di lavoro,
71
233926
3469
Per arrivarci, dobbiamo modificare
i nostri posti di lavoro
04:09
our policiespolitiche and our culturecultura.
72
237395
2914
le nostre politiche e la nostra cultura.
04:12
In the workplaceposto di lavoro,
73
240309
2065
Sul posto di lavoro
04:14
realvero equalityuguaglianza meanssi intende valuingvalorizzazione familyfamiglia
74
242374
3303
una reale uguaglianza
significa dare valore alla famiglia
04:17
just as much as work,
75
245677
1623
quanto al lavoro
04:19
and understandingcomprensione that the two reinforcerafforzare eachogni other.
76
247300
4563
e capire che le due cose
si rinforzano l'un l'altra.
04:23
As a leadercapo and as a managermanager,
77
251863
1903
Da leader e da manager
04:25
I have always actedha agito on the mantraMantra,
78
253766
3045
ho sempre agito secondo un mantra:
04:28
if familyfamiglia comesviene first,
79
256811
2280
se la famiglia viene per prima
04:31
work does not come secondsecondo --
80
259091
2847
il lavoro non viene per secondo,
04:33
life comesviene togetherinsieme.
81
261938
2304
la vita arriva insieme.
04:36
If you work for me, and you have a familyfamiglia issueproblema,
82
264242
4165
Se lavori per me
e hai problemi famigliari
04:40
I expectaspettarsi you to attendpartecipare to it,
83
268407
2434
mi aspetto che tu te ne occupi
04:42
and I am confidentfiducioso,
84
270841
1645
e sono sicura,
04:44
and my confidencefiducia has always been bornea carico out,
85
272486
2697
e la mia certezza è sempre stata attesa,
04:47
that the work will get donefatto, and donefatto better.
86
275183
3991
che il lavoro verrà fatto anche meglio.
04:51
WorkersLavoratori who have a reasonragionare to get home
87
279174
2401
I lavoratori che hanno una ragione
per tornare a casa
04:53
to carecura for theirloro childrenbambini or theirloro familyfamiglia membersmembri
88
281575
3379
per prendersi cura
dei loro figli o famigliari
04:56
are more focusedfocalizzata, more efficientefficiente,
89
284954
2507
sono più concentrati, più efficienti,
04:59
more results-focusedrisultati-messa a fuoco.
90
287461
2023
più orientati al risultato.
05:01
And breadwinnerscapifamiglia who are alsoanche caregiversoperatori sanitari
91
289484
3129
I capifamiglia che si prendono
anche cura della famiglia
05:04
have a much widerpiù ampia rangegamma
92
292613
2607
hanno un più ampio spettro
05:07
of experiencesesperienze and contactscontatti.
93
295220
2526
di esperienze e di contatti.
05:09
Think about a lawyeravvocato who spendsspende partparte of his time
94
297746
3232
Pensate ad un avvocato
che passa parte del suo tempo
05:12
at schoolscuola eventseventi for his kidsbambini
95
300978
2601
agli incontri scolastici dei suoi figli
05:15
talkingparlando to other parentsgenitori.
96
303579
1826
a parlare con altri genitori.
05:17
He's much more likelyprobabile to bringportare in
97
305405
2058
È quello che più probabilmente porterà
05:19
newnuovo clientsclienti for his firmazienda
98
307463
1940
nuovi clienti alla sua ditta
05:21
than a lawyeravvocato who never leavesle foglie his officeufficio.
99
309403
3261
rispetto ad un avvocato
che non lascia mai il suo ufficio.
05:24
And caregivingcaregiving itselfsi
100
312664
1889
Proprio la cura degli altri
05:26
developssviluppa patiencepazienza --
101
314553
3782
sviluppa la pazienza,
05:30
a lot of patiencepazienza --
102
318335
2463
molta pazienza,
05:32
and empathyempatia, creativitycreatività, resilienceelasticità, adaptabilityadattabilità.
103
320798
5620
ed empatia, creatività,
resilienza, adattabilità.
05:38
Those are all attributesattributi that are ever more importantimportante
104
326418
3798
Questi sono tutti attributi
che sono sempre più importanti
05:42
in a high-speedalta velocità, horizontalorizzontale,
105
330216
2093
in una economia globale collegata
05:44
networkedin rete globalglobale economyeconomia.
106
332309
4449
che si sviluppa velocemente in orzzontale.
05:48
The bestmigliore companiesaziende actuallyin realtà know this.
107
336758
3188
Le migliori aziende lo sanno.
05:51
The companiesaziende that winvincere awardspremi
108
339946
1727
Le aziende che ottengono riconoscimenti
05:53
for workplaceposto di lavoro flexibilityflessibilità in the UnitedUniti d'America StatesStati
109
341673
3252
per la flessibilità sul lavoro negli Stati Uniti
05:56
includeincludere some of our mostmaggior parte successfulriuscito corporationsaziende,
110
344925
3226
includono alcune delle nostre aziende
di maggior successo
06:00
and a 2008 nationalnazionale studystudia
111
348151
2271
e uno studio nazionale del 2008
06:02
on the changingmutevole workforceforza lavoro
112
350422
2053
sul ricambio della forza lavoro
06:04
showedha mostrato that employeesdipendenti
113
352475
1614
ha mostrato che i dipendenti
06:06
in flexibleflessibile and effectiveefficace workplacesluoghi di lavoro
114
354089
3502
in un posto di lavoro flessibile e efficace
06:09
are more engagedimpegnato with theirloro work,
115
357591
1713
sono più partecipi del loro lavoro,
06:11
they're more satisfiedsoddisfatto and more loyalleali,
116
359304
2490
sono più soddisfatti e più leali,
06:13
they have lowerinferiore levelslivelli of stressstress
117
361794
1833
hanno minori livelli di stress
06:15
and higherpiù alto levelslivelli of mentalmentale healthSalute.
118
363627
2399
e maggiori livelli di benessere mentale.
06:18
And a 2012 studystudia of employersdatori di lavoro
119
366026
3710
Uno studio del 2012 sui lavoratori
06:21
showedha mostrato that deepin profondità, flexibleflessibile practicespratiche
120
369736
2853
ha mostrato che una pratica
profondamente flessibile
06:24
actuallyin realtà loweredabbassata operatingoperativo costscosti
121
372589
2390
ha realmente abbassato i costi operativi
06:26
and increasedè aumentato adaptabilityadattabilità
122
374979
2465
e accresciuto l'adattabilità
06:29
in a globalglobale serviceservizio economyeconomia.
123
377444
3087
in un'economia di servizio globale.
06:32
So you maypuò think
124
380531
3117
Così potreste pensare
06:35
that the privilegingprivilegiando of work over familyfamiglia
125
383648
4217
che privilegiare il lavoro sulla famiglia
06:39
is only an AmericanAmericano problemproblema.
126
387865
3947
sia un problema tutto americano.
06:43
SadlyPurtroppo, thoughanche se, the obsessionossessione with work
127
391812
3538
Purtroppo l'ossessione per il lavoro
06:47
is no longerpiù a lungo a uniquelyunivocamente AmericanAmericano diseasemalattia.
128
395350
3160
non è più un male unicamente americano.
06:50
TwentyVenti yearsanni agofa,
129
398510
1772
Vent'anni fa,
06:52
when my familyfamiglia first startediniziato going to ItalyItalia,
130
400282
1996
quando la mia famiglia
andò per la prima volta in Italia,
06:54
we used to luxuriateGodetevi il lusso in the culturecultura of siestaSiesta.
131
402278
3603
si era abituata al lusso
della cultura della pennichella.
06:57
SiestaSiesta is not just about avoidingevitando the heatcalore of the day.
132
405881
2883
La pennichella non consiste solo
nell'evitare la calura del giorno.
07:00
It's actuallyin realtà just as much
133
408764
1866
In effetti consiste di più
07:02
about embracingabbracciando the warmthcalore of a familyfamiglia lunchpranzo.
134
410630
3112
nell'assaporare il calore
del pranzo in famiglia.
07:05
Now, when we go, fewermeno and fewermeno businessesaziende
135
413742
3203
Quando andiamo adesso,
sempre meno esercizi
07:08
closevicino for siestaSiesta,
136
416945
1713
chiudono per la pausa pranzo,
07:10
reflectingriflettendo the advanceavanzare of globalglobale corporationsaziende
137
418658
3538
riflettendo l'evoluzione
delle aziende globali
07:14
and 24-hour-ora competitionconcorrenza.
138
422196
2837
e la competizione 24 ore su 24.
07:17
So makingfabbricazione a placeposto for those we love
139
425033
2869
Quindi trovare posto per quelli che amiamo
07:19
is actuallyin realtà a globalglobale imperativeimperativo.
140
427902
3745
è veramente un imperativo globale.
07:23
In policypolitica termscondizioni,
141
431647
2730
In termini di politiche
07:26
realvero equalityuguaglianza meanssi intende recognizingriconoscendo
142
434377
3436
una vera uguaglianza significa riconoscere
07:29
that the work that womendonne have traditionallytradizionalmente donefatto
143
437813
2958
che il tradizionale lavoro delle donne
07:32
is just as importantimportante
144
440771
1877
è importante esattamente quanto
07:34
as the work that menuomini have traditionallytradizionalmente donefatto,
145
442648
2663
il tradizionale lavoro degli uomini,
07:37
no matterimporta who does it.
146
445311
3052
non importa chi lo svolga.
07:40
Think about it: BreadwinningPremura and caregivingcaregiving
147
448363
3745
Pensateci: capifamiglia e fornitori di cure
07:44
are equallyugualmente necessarynecessario for humanumano survivalsopravvivenza.
148
452108
3525
sono ugualmente necessari
per la sopravvivenza delle persone.
07:47
At leastmeno if we get beyondal di là a barterbaratto economyeconomia,
149
455633
3484
Volendo andare oltre
l'economia del baratto,
07:51
somebodyqualcuno has to earnguadagnare an incomereddito
150
459117
2237
qualcuno deve pur guadagnare uno stipendio
07:53
and someonequalcuno elsealtro has to convertconvertire that incomereddito
151
461354
2954
e qualcun altro deve trasformare
quello stipendio
07:56
to carecura and sustenancesostentamento for lovedamato onesquelli.
152
464308
3784
in cura e sostentamento per i cari.
08:00
Now mostmaggior parte of you, when you hearsentire me
153
468092
2138
La maggior parte di voi che mi ascoltate,
08:02
talk about breadwinningpremura and caregivingcaregiving,
154
470230
2725
parlando di sostegno e cura della famiglia
08:04
instinctivelyistintivamente translatetradurre those categoriescategorie
155
472955
3441
traduce istintivamente queste categorie
08:08
into men'sUomo work and women'sDa donna work.
156
476396
3731
in lavoro maschile e lavoro femminile.
08:12
And we don't typicallytipicamente challengesfida
157
480127
2836
Solitamente noi non contestiamo
08:14
why men'sUomo work is advantagedavvantaggiati.
158
482963
3898
che il lavoro dell'uomo sia privilegiato.
08:18
But considerprendere in considerazione a same-sexdello stesso sesso couplecoppia
159
486861
2590
Ma consideriamo
una coppia dello stesso sesso,
08:21
like my friendsamici SarahSarah and EmilyEmily.
160
489451
2019
come le mie amiche Sara ed Emily.
08:23
They're psychiatristspsichiatri.
161
491470
1868
Loro sono psichiatri.
08:25
They got marriedsposato fivecinque yearsanni agofa,
162
493338
1829
Si sono sposate cinque anni fa,
08:27
and now they have two-year-oldtwo-year-old twinsgemelli.
163
495167
3281
e ora hanno gemelli di due anni.
08:30
They love beingessere mothersmadri,
164
498448
2072
Loro amano essere madri,
08:32
but they alsoanche love theirloro work,
165
500520
1568
ma amano anche il loro lavoro,
08:34
and they're really good at what they do.
166
502088
2210
e sono davvero brave
in quello che fanno.
08:36
So how are they going to dividedividere up
167
504298
2021
Quindi come si suddivideranno
le responsabilità
08:38
breadwinningpremura and caregivingcaregiving responsibilitiesresponsabilità?
168
506319
2477
di mantenimento e cura?
08:40
Should one of them stop workinglavoro
169
508796
2085
Una di loro dovrebbe smettere di lavorare
08:42
or reduceridurre hoursore to be home?
170
510881
2692
o ridurre l'orario di lavoro per stare a casa?
08:45
Or should they bothentrambi changemodificare theirloro practicespratiche
171
513573
2679
Oppure dovrebbero entrambe
cambiare le proprie abitudini
08:48
so they can have much more flexibleflessibile schedulesOrari?
172
516252
3283
in modo da avere orari più flessibili?
08:51
And what criteriacriteri should they use
173
519535
1971
Che criterio dovrebbero utilizzare
08:53
to make that decisiondecisione?
174
521506
1294
per giungere ad una decisione?
08:54
Is it who makesfa the mostmaggior parte moneyi soldi
175
522800
1774
Dovrebbe essere chi guadagna più soldi
08:56
or who is mostmaggior parte committedimpegnata to her careercarriera?
176
524574
3777
o chi è più impegnato
con la propria carriera?
09:00
Or who has the mostmaggior parte flexibleflessibile bosscapo?
177
528351
4561
Oppure chi ha il capo più flessibile?
09:04
The same-sexdello stesso sesso perspectiveprospettiva helpsaiuta us see
178
532912
3325
Il punto di vista di una coppia
dello stesso sesso ci aiuta vedere
09:08
that jugglinggiocoleria work and familyfamiglia
179
536237
2464
che destreggiarsi tra lavoro e famiglia
09:10
are not women'sDa donna problemsi problemi,
180
538701
2111
non è un problema femminile
09:12
they're familyfamiglia problemsi problemi.
181
540812
2638
ma un problema famigliare.
09:15
And SarahSarah and EmilyEmily are the luckyfortunato onesquelli,
182
543450
3023
Sara ed Emily sono fortunate
09:18
because they have a choicescelta
183
546473
1769
perché hanno la possibilità di scegliere
09:20
about how much they want to work.
184
548242
2537
quanto vogliono lavorare.
09:22
MillionsMilioni of menuomini and womendonne
185
550779
2829
Milioni di uomini e donne
09:25
have to be bothentrambi breadwinnerscapifamiglia and caregiversoperatori sanitari
186
553608
3337
devono essere insieme
portatori di reddito e cura
09:28
just to earnguadagnare the incomereddito they need,
187
556945
3540
solo per riuscire
a guadagnare il necessario,
09:32
and manymolti of those workerslavoratori are scramblingrimescolando.
188
560485
2548
e molti di loro
stanno facendo le acrobazie.
09:35
They're patchingapplicazione di patch togetherinsieme carecura arrangementsaccordi
189
563033
2884
Stanno mettendo insieme alla buona
metodi di cura
09:37
that are inadequateinadeguata
190
565917
1173
che sono inadeguati
09:39
and oftenspesso actuallyin realtà unsafenon sicuri.
191
567090
2411
e spesso poco sicuri.
09:41
If breadwinningpremura and caregivingcaregiving are really equalpari,
192
569501
4690
Se essere portatori di reddito e di cura
fossero davvero uguali
09:46
then why shouldn'tnon dovrebbe a governmentgoverno
193
574191
1588
perché il governo non dovrebbe
09:47
investinvestire as much in an infrastructureinfrastruttura of carecura
194
575779
3816
investire in infrastrutture di cura
09:51
as the foundationfondazione of a healthysalutare societysocietà
195
579595
3859
come fondamento per una società sana
09:55
as it investsinveste in physicalfisico infrastructureinfrastruttura
196
583454
3112
allo stesso modo in cui investe
in infrastrutture mediche
09:58
as the backbonespina dorsale of a successfulriuscito economyeconomia?
197
586566
3876
come spina dorsale
per un'economia di successo?
10:02
The governmentsi governi that get it --
198
590442
2336
I governi che lo fanno -
10:04
no surprisessorprese here --
199
592778
1847
non c'è da stupirsi -
10:06
the governmentsi governi that get it,
200
594625
1840
i governi che lo fanno,
10:08
NorwayNorvegia, SwedenSvezia, DenmarkDanimarca, the NetherlandsPaesi Bassi,
201
596465
4705
Norvegia, Svezia, Danimarca, Olanda
10:13
providefornire universaluniversale childbambino carecura,
202
601170
2930
forniscono cure universali
per i bambini,
10:16
supportsupporto for caregiversoperatori sanitari at home,
203
604100
2119
supportano chi assiste a casa,
10:18
schoolscuola and earlypresto childhoodinfanzia educationeducazione,
204
606219
3167
a scuola, nell'educazione
della prima infanzia,
10:21
protectionsProtezioni for pregnantincinta womendonne,
205
609386
2210
nella protezione per le donne in attesa,
10:23
and carecura for the elderlyanziano and the disabledDisabilitato.
206
611596
4385
nella cura degli anziani e dei disabili.
10:27
Those governmentsi governi investinvestire in that infrastructureinfrastruttura
207
615981
3681
Questi governi investono
in quelle infrastrutture
10:31
the samestesso way they investinvestire in roadsstrade and bridgesponti
208
619662
3329
esattamente come investono
in strade, ponti,
10:34
and tunnelsgallerie and trainstreni.
209
622991
3135
gallerie e treni.
10:38
Those societiessocietà alsoanche showmostrare you
210
626126
2408
Queste società ci mostrano
10:40
that breadwinningpremura and caregivingcaregiving
211
628534
2290
che portare mantenimento e cura
10:42
reinforcerafforzare eachogni other.
212
630824
2384
si rinforzano l'un l'altro.
10:45
They routinelydi routine rankrango amongtra the topsuperiore 15 countriespaesi
213
633208
5839
Questi paesi si alternano
ai primi posti fra i 15 paesi
10:51
of the mostmaggior parte globallyglobalmente competitivecompetitivo economieseconomie,
214
639047
3333
più competitivi tra le economie mondiali,
10:54
but at the samestesso time,
215
642380
1652
ma allo stesso tempo,
10:56
they rankrango very highalto on the OECDOCSE Better Life IndexIndice.
216
644032
4691
sono ai primi posti della classifica
per la qualità della vita secondo l'OCSE.
11:00
In factfatto, they rankrango higherpiù alto than other governmentsi governi,
217
648723
3536
Si classificano più in alto di altri paesi,
11:04
like my ownproprio, the U.S., or SwitzerlandSvizzera,
218
652259
2669
del mio, gli Stati Uniti, o della Svizzera,
11:06
that have higherpiù alto averagemedia levelslivelli of incomereddito
219
654928
2929
che hanno più elevati livelli
di reddito medio
11:09
but lowerinferiore rankingsclassifiche on work-lifelavoro-vita balanceequilibrio.
220
657857
5763
ma livelli inferiori di equilibrio
tra vita privata e lavorativa.
11:15
So changingmutevole our workplacesluoghi di lavoro
221
663620
2676
Così modificare i nostri posti di lavoro
11:18
and buildingcostruzione infrastructuresinfrastrutture of carecura
222
666296
3296
costruendo infrastrutture di cura
11:21
would make a biggrande differencedifferenza,
223
669592
1475
farebbe una grande differenza
11:23
but we're not going to get equallyugualmente valuedvalutato choicesscelte
224
671067
4484
ma non giungeremo
a scelte di ugual valore
11:27
unlesssalvo che we changemodificare our culturecultura,
225
675551
2505
finché non modificheremo
la nostra cultura
11:30
and the kindgenere of culturalculturale changemodificare requirednecessario
226
678056
3141
e il cambiamento culturale richiesto
11:33
meanssi intende re-socializingri-socializzazione menuomini.
227
681197
2755
significa ri-socializzare gli uomini.
11:35
(ApplauseApplausi)
228
683952
3674
(Applausi)
11:39
IncreasinglySempre più in developedsviluppato countriespaesi,
229
687626
1735
Nei paesi sviluppati, sempre più
11:41
womendonne are socializedsocializzato to believe that our placeposto
230
689361
3082
donne sono educate
a credere che il nostro posto
11:44
is no longerpiù a lungo only in the home,
231
692443
3660
non sia più solo a casa,
11:48
but menuomini are actuallyin realtà still where they always were.
232
696103
4896
mentre gli uomini sono ancora
dove sono sempre stati.
11:52
MenUomini are still socializedsocializzato to believe
233
700999
3398
Gli uomini sono ancora educati a credere
11:56
that they have to be breadwinnerscapifamiglia,
234
704397
2255
di dover essere portatori di reddito,
11:58
that to derivederivare theirloro self-worthautostima
235
706652
2875
che il metro per definire
la loro autostima
12:01
from how highalto they can climbscalata over other menuomini
236
709527
2879
dipende da quanto in alto possono salire
rispetto ad altri uomini
12:04
on a careercarriera ladderscala.
237
712406
2345
sulla scala della carriera.
12:06
The feministfemminista revolutionrivoluzione still has a long way to go.
238
714751
2783
La rivoluzione femminista
deve fare ancora molta strada.
12:09
It's certainlycertamente not completecompletare.
239
717534
1902
Non è stata certamente completata.
12:11
But 60 yearsanni after
240
719436
1656
Ma sessant'anni dopo
12:13
"The FeminineFemminile
MystiqueMystique" was publishedpubblicato,
241
721092
2310
la pubblicazione di "La Mistica della Femminilità"
12:15
manymolti womendonne actuallyin realtà have
242
723402
2301
la donne in realtà hanno
12:17
more choicesscelte than menuomini do.
243
725703
2978
più possibilità di scelta degli uomini.
12:20
We can decidedecidere to be a breadwinnercapofamiglia,
244
728681
2728
Noi possiamo decidere
di essere portatrici di reddito,
12:23
a caregiverbadante, or any combinationcombinazione of the two.
245
731409
4147
di cure o una qualsiasi
combinazione delle due.
12:27
When a man, on the other handmano,
246
735556
2526
D'altro canto un uomo,
12:30
decidesdecide to be a caregiverbadante,
247
738082
2889
che decidesse di dedicarsi alle cure
12:32
he putsmette his manhoodvirilità on the linelinea.
248
740971
3304
metterebbe in pericolo
la propria virilità.
12:36
His friendsamici maypuò praiselode his decisiondecisione,
249
744275
3220
I suoi amici loderebbero
la sua decisione,
12:39
but underneathsotto, they're scratchinggraffiare theirloro headsteste.
250
747495
3872
ma sotto sotto,
scuoterebbero la testa.
12:43
Isn't the measuremisurare of a man
251
751367
3101
Non è forse la misura dell'essere maschio
12:46
his willingnessdisponibilità to competecompetere with other menuomini
252
754468
2931
la sua volontà di competere
con gli altri uomini
12:49
for powerenergia and prestigeprestigio?
253
757399
2380
per il potere ed il prestigio?
12:51
And as manymolti womendonne holdtenere that viewvista as menuomini do.
254
759779
4096
Anche le donne
hanno questa visione dell'uomo.
12:55
We know that lots of womendonne
255
763875
2966
Sappiamo che molte donne
12:58
still judgegiudice the attractivenessattrattiva of a man
256
766841
3319
giudicano ancora l'attrattività di un uomo
13:02
basedbasato in largegrande partparte on how successfulriuscito he is
257
770160
2725
in gran parte in base al suo successo
13:04
in his careercarriera.
258
772885
1497
nella sua carriera.
13:06
A womandonna can dropfar cadere out of the work forcevigore
259
774382
2351
Una donna può lasciare
il mondo del lavoro
13:08
and still be an attractiveattraente partnercompagno.
260
776733
2160
ed essere ancora
una compagna attraente
13:10
For a man, that's a riskyrischioso propositionproposizione.
261
778893
4539
Per un uomo è una proposta rischiosa.
13:15
So as parentsgenitori and partnerspartner,
262
783432
2241
Da genitrici e compagne
13:17
we should be socializingsocializzare our sonsfigli
263
785673
3187
dovremmo educare i nostri figli
13:20
and our husbandsmariti
264
788860
2451
e i nostri mariti
13:23
to be whateverqualunque cosa they want to be,
265
791311
3324
ad essere qualunque cosa vogliano essere,
13:26
eithero caregiversoperatori sanitari or breadwinnerscapifamiglia.
266
794635
3619
portatori di cura o di stipendio.
13:30
We should be socializingsocializzare them to make caregivingcaregiving
267
798254
3356
Dovremmo abituarli
a considerare l'accudimento
13:33
coolfreddo for guys.
268
801610
1987
affascinante per gli uomini.
13:35
(ApplauseApplausi)
269
803597
3765
(Applausi)
13:39
I can almostquasi hearsentire lots of you thinkingpensiero, "No way."
270
807362
6312
Posso quasi sentire molti di voi
dire, "Neanche per sogno!".
13:45
But in factfatto, the changemodificare is
actuallyin realtà alreadygià happeningavvenimento.
271
813674
4647
Ma il cambiamento in realtà
sta già avvenendo.
13:50
At leastmeno in the UnitedUniti d'America StatesStati,
272
818321
1957
Perlomeno negli Stati Uniti,
13:52
lots of menuomini take prideorgoglio in cookingcucinando,
273
820278
2224
molti uomini sono orgogliosi di cucinare,
13:54
and franklyfrancamente obsessossessionare over stovesstufe.
274
822502
3316
e francamente infestano
i nostri fornelli.
13:57
They are in the birthingparto roomscamere.
275
825818
2987
Sono nelle sale parto.
14:00
They take paternitypaternità leavepartire when they can.
276
828805
2644
Prendono permessi per paternità
quando possono.
14:03
They can walkcamminare a babybambino or soothelenire a toddlerinfante
277
831449
2462
Possono accudire un neonato
o consolare un bambino
14:05
just as well as theirloro wivesmogli can,
278
833911
2642
esattamente come fanno le loro mogli,
14:08
and they are increasinglysempre più
279
836553
1749
e sono sempre più partecipi
14:10
doing much more of the houseworklavori domestici.
280
838302
2567
nei lavori domestici.
14:12
IndeedInfatti, there are malemaschio collegeUniversità studentsstudenti now
281
840869
2088
In realtà ci sono ragazzi
14:14
who are startingdi partenza to say,
282
842957
1527
che stanno iniziando a dire,
14:16
"I want to be a stay-at-homecasalingo dadpapà."
283
844484
1876
"Papà voglio fare il casalingo".
14:18
That was completelycompletamente unthinkableimpensabile
284
846360
2251
Questo era assolutamente impensabile
14:20
50 or even 30 yearsanni agofa.
285
848611
2867
50 o anche solo 30 anni fa.
14:23
And in NorwayNorvegia, where menuomini have
286
851478
2891
In Norvegia, dove gli uomini hanno
14:26
an automaticAutomatico threetre month'sil mese di paternitypaternità leavepartire,
287
854369
2789
in automatico tre mesi
di congedo per paternità,
14:29
but they loseperdere it if they decidedecidere not to take it,
288
857158
3337
che perdono se decidono
di non usufruirne,
14:32
a highalto governmentgoverno officialufficiale told me
289
860495
1925
un alto funzionario del governo
mi ha detto
14:34
that companiesaziende are startingdi partenza to look
290
862420
2232
che le aziende stanno iniziando
a verificare
14:36
at prospectiveprospettico malemaschio employeesdipendenti
291
864652
2085
nei futuri dipendenti di sesso maschile
14:38
and raiseaumentare an eyebrowsopracciglio if they didn't in factfatto
292
866737
3978
e alzano un sopracciglio se non hanno preso
14:42
take theirloro leavepartire when they had kidsbambini.
293
870715
2396
il congedo quando hanno avuto figli.
14:45
That meanssi intende that it's startingdi partenza to seemsembrare
294
873111
2829
Ciò significa che sta iniziando a sembrare
14:47
like a charactercarattere defectdifetto
295
875940
2202
una sorta di mancanza caratteriale
14:50
not to want to be a fullycompletamente engagedimpegnato fatherpadre.
296
878142
4220
non voler essere
pienamente coinvolti come padri.
14:57
So I was raisedsollevato
297
885421
5522
Io sono stata cresciuta
15:02
to believe that championingPaladina women'sDa donna rightsdiritti
298
890943
3649
nell'idea che battersi
per i diritti delle donne
15:06
meantsignificava doing everything we could
299
894592
2119
significava fare tutto il possibile
15:08
to get womendonne to the topsuperiore.
300
896711
1774
per portare le donne ai massimi livelli.
15:10
And I still hopesperanza that I livevivere long enoughabbastanza
301
898485
2719
Spero ancora di poter vivere abbastanza
15:13
to see menuomini and womendonne equallyugualmente representedrappresentato
302
901204
3263
da vedere uomini e donne
ugualmente rappresentati
15:16
at all levelslivelli of the work forcevigore.
303
904467
3047
a tutti i livelli della forza lavoro.
15:19
But I've come to believe that we have to valuevalore familyfamiglia
304
907514
4099
Ma sono arrivata a credere
che dobbiamo valorizzare la famiglia
15:23
everyogni bitpo as much as we valuevalore work,
305
911613
2832
allo stesso modo in cui
valorizziamo il lavoro
15:26
and that we should entertaindivertire the ideaidea
306
914445
2512
e che dovremmo accarezzare l'idea
15:28
that doing right by those we love
307
916957
3549
che fare la cosa giusta per chi amiamo
15:32
will make all of us better at everything we do.
308
920506
3916
ci rende migliori
in tutto quello che facciamo.
15:36
ThirtyTrenta yearsanni agofa, CarolCarol GilliganGilligan,
309
924422
2068
Trent'anni fa Carol Gilligan,
15:38
a wonderfulmeraviglioso psychologistpsicologo, studiedstudiato adolescentadolescente girlsragazze
310
926490
2957
una fantastica psicologa,
ha studiato delle ragazze adolescenti
15:41
and identifiedidentificato an ethicetica of carecura,
311
929447
3057
e ha individuato un'etica della cura,
15:44
an elementelemento of humanumano naturenatura everyogni bitpo as importantimportante
312
932504
3155
una caratteristica umana importante
15:47
as the ethicetica of justicegiustizia.
313
935659
1987
tanto quanto l'etica della giustizia.
15:49
It turnsgiri out that "you don't carecura"
314
937646
3305
Si è scoperto che "non te ne importa"
15:52
is just as much a partparte of who we are
315
940951
2921
è parte di quel che siamo
15:55
as "that's not fairgiusto."
316
943872
2280
esattamente come "non è giusto".
15:58
BillBill GatesCancelli agreesconcorda.
317
946152
1800
Bill Gates è d'accordo.
15:59
He arguessostiene that the two great forcesforze of humanumano naturenatura
318
947952
3171
Sostiene che le due grandi forze
della natura umana
16:03
are self-interestinteresse personale and caringcura for othersaltri.
319
951123
4207
sono l'interesse personale
e l'attenzione per gli altri.
16:07
Let's bringportare them bothentrambi togetherinsieme.
320
955330
2642
Mettiamoli insieme.
16:09
Let's make the feministfemminista revolutionrivoluzione
321
957972
2659
Trasformiamo la rivoluzione femminista
16:12
a humanistumanista revolutionrivoluzione.
322
960631
2732
in una rivoluzione umanistica.
16:15
As wholetotale humanumano beingsesseri,
323
963363
1744
In quanto esseri umani completi
16:17
we will be better caregiversoperatori sanitari and breadwinnerscapifamiglia.
324
965107
3844
saremo migliori portatori di cure
e lavoratori.
16:20
You maypuò think that can't happenaccadere,
325
968951
2108
Potreste pensare che non può succedere,
16:23
but I grewè cresciuto up in a societysocietà
326
971059
1700
ma sono cresciuta in una società
16:24
where my mothermadre put out smallpiccolo vasesvasi
327
972759
2346
dove mia madre disponeva vasetti
16:27
of cigarettessigarette for dinnercena partiesparti,
328
975105
2662
di sigarette per le cene,
16:29
where blacksneri and whitesbianchi used separateseparato bathroomsbagni,
329
977767
4193
dove bianchi e neri
utilizzavano bagni separati
16:33
and where everybodytutti claimedha sostenuto to be heterosexualeterosessuale.
330
981960
5530
e dove tutti si dichiaravano eterosessuali.
16:40
TodayOggi, not so much.
331
988602
4439
Oggi non è più così.
16:45
The revolutionrivoluzione for humanumano equalityuguaglianza
332
993041
3640
La rivoluzione per l'uguaglianza umana
16:48
can happenaccadere.
333
996681
1790
può succedere.
16:50
It is happeningavvenimento.
334
998471
2246
Sta già avvenendo.
16:52
It will happenaccadere.
335
1000717
2282
Succederà.
16:54
How farlontano and how fastveloce is up to us.
336
1002999
4718
Fin dove e a che velocità sta a noi.
16:59
Thank you.
337
1007717
2143
Grazie.
17:01
(ApplauseApplausi)
338
1009860
4000
(Applausi)
Translated by Debora Serrentino
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anne-Marie Slaughter - Public policy thinker
Anne-Marie Slaughter has exploded the conversation around women’s work-life balance.

Why you should listen

Anne-Marie Slaughter has served as the Dean of Princeton’s Woodrow Wilson School of Public and International Affairs, and was the first female Director of Policy Planning for the US Department of State. In late 2013 she left Princeton to assume the presidency of the New America Foundation. With her husband, Slaughter has also raised two sons. And she is on the record saying that integrating her remarkably high-powered career and motherhood was doable when she had the flexibility to control her own schedule, but impossible once she was no longer her own boss.

In a 2012 article for the Atlantic that became the magazine’s most-read ever, Slaughter dismantles the recently-popularized notion that women who fail to “have it all” lack the ambition to do so. Instead, she argues that the way most top jobs are structured, including the expectations of workers regardless of gender, uphold slavish devotion to work above family life or other passions. Creating a more flexible work environment would benefit not just individual women and men, but society as a whole. It is unacceptable, she argues, that a desire to spend time with one’s family should be cause for shame.

More profile about the speaker
Anne-Marie Slaughter | Speaker | TED.com