ABOUT THE SPEAKER
Norman Spack - Endocrinologist
At Boston's Children Hospital, endocrinologist Norman Spack treats transgender teens to delay the effects of puberty.

Why you should listen

Norman Spack is a pediatric endocrinologist at Boston's Children Hospital and the co-founder of the hospital's Gender Management Service clinic. Created in 2007, the clinic remains one of the few in the world that treats minors with hormone replacement therapy.

Spack began working with college-aged transgender patients professionally in 1985, but found that once patients had reached adulthood, it was extremely difficult to treat their sexually mature bodies using hormone therapy. When parents of transgender children began seeking him out through online support groups, Spack started to think about possible treatments for patients in their youth, before puberty has permanently changed their bodies. Since then Spack has spoken widely on pediatric hormone therapy and has campaigned for law reform in several states to protect transgender people against hate crimes and discrimination.

More profile about the speaker
Norman Spack | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Norman Spack: How I help transgender teens become who they want to be

Norman Spack: Come aiuto adolescenti transessuali a diventare chi vogliono essere

Filmed:
1,359,735 views

La pubertà può essere un periodo complicato un po' per tutti, ma per gli adolescenti transessuali può essere un incubo, mentre crescono da un giorno all'altro in un corpo in cui non si sentono a loro agio. In un intervento sentito, l'endocrinologo Norman Spack racconta una storia personale su come è diventato uno dei pochi medici negli Stati Uniti a trattare i minori con terapie ormonali di sostituzione. Prevenendo gli effetti della pubertà, Spack dà agli adolescenti transessuali il tempo di cui hanno bisogno. (Filmato a TEDxBeaconStreet)
- Endocrinologist
At Boston's Children Hospital, endocrinologist Norman Spack treats transgender teens to delay the effects of puberty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want you all to think
0
763
3648
Voglio che pensiate tutti
00:16
about the thirdterzo wordparola that was ever said
1
4411
4329
alla terza parola che sia mai stata detta
00:20
about you,
2
8740
2842
su di voi,
00:23
or if you were deliveringconsegna,
3
11582
3056
o se steste partorendo,
00:26
about the personpersona you were deliveringconsegna.
4
14638
5158
sulla persona che state partorendo.
00:31
And you can all mouthbocca it if you want
5
19796
2281
Potete mimarlo con la bocca se volete
00:34
or say it out loudforte.
6
22077
1570
o dirlo ad alta voce.
00:35
It was, the first two were, "It's a ..."
7
23647
5948
Le prime due erano "È un..."
00:44
Well, it showsSpettacoli you that
8
32268
1737
Vi mostra che
00:46
I alsoanche dealaffare with issuesproblemi where there's
9
34005
1930
tratto situazioni in cui
00:47
not certaintycertezza of whetherse it's a girlragazza or a boyragazzo,
10
35935
2773
non c'è certezza sul fatto
che sia maschio o femmina,
00:50
so the mixedmisto answerrisposta was very appropriateadeguata.
11
38708
3305
quindi la risposta neutra
era molto appropriata.
00:54
Of coursecorso, now the answerrisposta oftenspesso comesviene
12
42013
2444
Certo, ora abbiamo spesso la risposta
00:56
not at birthnascita but at the ultrasoundultrasuono,
13
44457
2406
non alla nascita, ma con gli ultrasuoni,
00:58
unlesssalvo che the prospectiveprospettico parentsgenitori choosescegliere
14
46863
2938
a meno che i futuri genitori non scelgano
01:01
to be surprisedsorpreso like we all were.
15
49801
3707
di aspettare la sorpresa
come lo è stato per tutti noi.
01:05
But I want you to think about what it is
16
53508
2960
Ma voglio che pensiate a cosa
01:08
that leadsconduce to that statementdichiarazione
17
56468
4454
porta alla dichiarazione
01:12
on the thirdterzo wordparola,
18
60922
1677
di quella terza parola,
01:14
because the thirdterzo wordparola
19
62599
2501
perché la terza parola
01:17
is a descriptiondescrizione of your sexsesso,
20
65100
7759
è la descrizione del sesso,
01:24
and by that I mean,
21
72859
2575
e con questo intendo,
01:27
madefatto by a descriptiondescrizione of your genitalsorgani genitali.
22
75434
4907
fatto sulla base
della descrizione dei genitali.
01:32
Now, as a pediatricpediatrica endocrinologistendocrinologo,
23
80341
2863
In quanto endocrinologo pediatrico,
01:35
I used to be very, very involvedcoinvolti,
24
83204
2390
ero molto coinvolto
01:37
and still somewhatpiuttosto am,
25
85594
1881
e lo sono ancora in qualche modo,
01:39
in casescasi in whichquale
26
87475
2817
nei casi in cui
01:42
there are mismatchesmancate corrispondenze
27
90292
2583
ci sono discordanze
01:44
in the externalsesterni
28
92875
2440
all'esterno
01:47
or betweenfra the externalsesterni and the internalsInternals,
29
95315
3993
o tra l'aspetto esteriore ed interiore,
01:51
and we literallyletteralmente have to figurefigura out
30
99308
4800
e dobbiamo letteralmente capire
01:56
what is the descriptiondescrizione of your sexsesso.
31
104108
4094
la descrizione del sesso.
02:00
But there is nothing that is definabledefinibile
32
108202
2478
Ma non c'è niente di definibile
02:02
at the time of birthnascita
33
110680
3245
al momento della nascita
02:05
that would definedefinire you,
34
113925
3997
che vi definirebbe
02:09
and when I talk about definitiondefinizione,
35
117922
2046
e quando parlo di definizione,
02:11
I'm talkingparlando about your sexualsessuale orientationorientamento.
36
119968
6303
parlo di orientamento sessuale.
02:18
We don't say, "It's a gaygay boyragazzo."
37
126271
5450
Non diciamo, "È un maschio gay."
02:23
"A lesbianlesbica girlragazza."
38
131721
2650
"Una femmina lesbica."
02:26
Those situationssituazioni don't really definedefinire themselvesloro stessi
39
134371
3609
Queste situazioni non si definiscono
realmente da sé
02:29
more untilfino a the secondsecondo decadedecennio of life.
40
137980
3691
almeno fino a dopo
il secondo decennio di vita.
02:33
Nor do they definedefinire your genderGenere,
41
141671
4981
Né definiscono il genere,
02:38
whichquale, as differentdiverso from your anatomicanatomico sexsesso,
42
146652
3612
che, in quanto diverso dal sesso anatomico,
02:42
describesdescrive your self-conceptconcetto di sé.
43
150264
3380
descrive il vostro auto-concetto.
02:45
Do you see yourselfte stesso
44
153644
1938
Vi vedete
02:47
as a malemaschio or femalefemmina
45
155582
3488
come maschio o femmina
02:51
or somewhereda qualche parte in the spectrumspettro in betweenfra?
46
159070
5617
o da qualche parte nel mezzo?
02:56
That sometimesa volte showsSpettacoli up
47
164687
4981
Si manifesta talvolta
03:01
in the first decadedecennio of life,
48
169668
3080
nel primo decennio di vita,
03:04
but it can be very confusingconfusione for parentsgenitori
49
172748
3557
ma può disorientare molto i genitori
03:08
because it is quiteabbastanza normativenormativa
50
176305
3138
perché è abbastanza normale
03:11
for childrenbambini to actatto in a cross-genderCross-genere playgiocare and way,
51
179443
6063
per i bambini giocare
e agire, assumendo comportamenti cross-gender,
03:17
and that in factfatto there are studiesstudi that showmostrare
52
185506
2162
e di fatto ci sono studi che mostrano
03:19
that even 80 percentper cento of childrenbambini
53
187668
3047
che anzi l'80 per cento dei bambini
03:22
who actatto in that fashionmoda
54
190715
2484
che agiscono in quel modo
03:25
will not persistpersistono in wantingvolendo to be
55
193199
5030
non continueranno a volere appartenere
03:30
the oppositedi fronte genderGenere
56
198229
2233
al genere opposto
03:32
at the time when pubertypubertà beginsinizia.
57
200462
3932
all'inizio della pubertà.
03:36
But at the time that pubertypubertà beginsinizia,
58
204394
5713
Ma all'inizio della pubertà,
03:42
that meanssi intende betweenfra about ageetà 10 to 12 in girlsragazze,
59
210107
3567
ossia tra i 10 e i 12 anni nelle bambine,
03:45
12 to 14 in boysragazzi,
60
213674
3382
e tra i 12 e i 14 nei maschi,
03:49
with breastSeno buddingin erba
61
217056
1644
con la crescita del seno
03:50
or two to threetre timesvolte increaseaumentare in the gonadsgonadi
62
218700
3898
o l'ingrossamento
dalle due alle tre volte delle gonadi
03:54
in the casecaso of geneticgenetico malesmaschi,
63
222598
2912
nel caso dei genitali maschili,
03:57
by that particularparticolare pointpunto, the childbambino who saysdice
64
225510
3382
entro quel particolare momento,
il bambino che dice
04:00
they are in the absoluteassoluto wrongsbagliato bodycorpo
65
228892
4408
di essere nel corpo sbagliato
04:05
is almostquasi certaincerto to be transgendertransgender
66
233300
3712
è quasi certo di essere transessuale
04:09
and is extremelyestremamente unlikelyimprobabile to changemodificare those feelingssentimenti,
67
237012
6991
ed è estremamente improbabile
che cambi questa sensazione,
04:16
no matterimporta how anybodynessuno triescerca reparativeriparatore therapyterapia
68
244003
4667
indipendentemente da quanto
si tenti una terapia riparativa
04:20
or any other noxiousnocive things.
69
248670
3990
o qualunque altra cosa nociva.
04:24
Now this is relativelyrelativamente rareraro,
70
252660
2444
È abbastanza raro.
04:27
so I had relativelyrelativamente little
personalpersonale experienceEsperienza with this,
71
255104
3525
Avevo poca esperienza sull'argomento,
04:30
and my experienceEsperienza was more typicaltipico
72
258629
2575
e la mia esperienza era più tipica
04:33
only because I had an adolescentadolescente practicepratica.
73
261204
2402
solo perché seguivo gli adolescenti.
04:35
And I saw someonequalcuno ageetà 24,
74
263606
1863
Ho visto una persona di 24 anni
04:37
wentandato throughattraverso HarvardHarvard, geneticallygeneticamente femalefemmina,
75
265469
2471
frequentare Harvard,
geneticamente femmina,
04:39
wentandato throughattraverso HarvardHarvard with threetre malemaschio roommatescompagni di stanza
76
267940
1714
frequentare Harvard
con tre coinquilini maschi
04:41
who knewconosceva the wholetotale storystoria,
77
269654
1535
che sapevano tutta la storia,
04:43
a registrarregistrar who always listedelencato his namenome
78
271189
3693
un registro
che mostrava sempre il suo nome
04:46
on coursecorso listsliste as a malemaschio namenome,
79
274882
2108
ai corsi come maschio,
04:48
and cameè venuto to me after graduatingla laurea sayingdetto, "Help me.
80
276990
4720
ed è venuto da me dopo la laurea
dicendo, "Mi aiuti.
04:53
I know you know a lot of endocrinologyEndocrinologia."
81
281710
2091
So che ne sa molto di endocrinologia."
04:55
And indeedinfatti I've treatedtrattati a lot of people
82
283801
2144
Ed è vero, ho trattato molte persone
04:57
who were bornNato withoutsenza gonadsgonadi.
83
285945
1393
nate senza gonadi.
04:59
This wasn'tnon era rocketrazzo sciencescienza.
84
287338
1710
Non ci vuole un genio.
05:01
But I madefatto a dealaffare with him:
85
289048
1744
Ma ho fatto un accordo con lui:
05:02
I'll treattrattare you if you teachinsegnare me.
86
290792
2808
ti curerò se mi insegni.
05:05
And so he did.
87
293600
3360
E così ha fatto.
05:08
And what an educationeducazione I got
88
296960
1811
E che istruzione ho ricevuto
05:10
from takingpresa carecura of all the membersmembri
89
298771
1679
nel prendermi cura di tutti i membri
05:12
of his supportsupporto groupgruppo.
90
300450
2812
del suo gruppo di supporto.
05:15
And then I got really confusedconfuso,
91
303262
2622
Poi mi sono sentito molto confuso,
05:17
because I thought it was relativelyrelativamente easyfacile at that ageetà
92
305884
2608
perché pensavo che fosse
relativamente facile a quell'età
05:20
to just give people the hormonesormoni
93
308492
1630
somministrare ormoni
05:22
of the genderGenere in whichquale they were affirmingaffermando,
94
310122
4299
del sesso a cui volevano appartenere,
05:26
but then my patientpaziente marriedsposato,
95
314421
3210
ma poi i miei pazienti si sposarono,
05:29
and he marriedsposato a womandonna
96
317631
2768
e lui sposò una donna
05:32
who had been bornNato as a malemaschio,
97
320399
1696
nata uomo,
05:34
had marriedsposato as a malemaschio, had two childrenbambini,
98
322095
3698
si era sposata da uomo, aveva avuto due figli,
05:37
then wentandato throughattraverso a transitiontransizione into femalefemmina,
99
325793
5390
poi era passato da uomo a donna,
05:43
and now this delightfuldelizioso femalefemmina
100
331183
5277
e ora questa bellissima donna
05:48
was attachedallegato to my malemaschio patientpaziente,
101
336460
3787
si è legata a questo mio paziente uomo,
05:52
in factfatto got legallylegalmente marriedsposato because they showedha mostrato up
102
340247
2737
si sono sposati legalmente perché si sono presentati
05:54
as a man and a womandonna, and who knewconosceva?
103
342984
1576
come uomo e donna, e chissà?
05:56
Right? (LaughterRisate)
104
344560
3106
Giusto?
(Risate)
05:59
And while I was confusedconfuso about,
105
347666
3714
Io ero confuso:
06:03
does this make so-and-socosì e così gaygay?
106
351380
2416
questo lo rendeva quasi gay?
06:05
Does this make so-and-socosì e così straightdritto?
107
353796
1888
Lo rendeva quasi normale?
06:07
I was gettingottenere sexualsessuale orientationorientamento
108
355684
2463
Confondevo l'orientazione sessuale
06:10
confusedconfuso with genderGenere identityidentità.
109
358147
3035
con l'identità di genere.
06:13
And my patientpaziente said to me,
110
361182
2487
Il mio paziente mi disse,
06:15
"Look, look, look.
111
363669
1665
"Guarda.
06:17
If you just think of the followinga seguire, you'llpotrai get it right:
112
365334
3229
Se la vedi in questo modo, capirai:
06:20
SexualSessuale orientationorientamento is who you go to bedletto with;
113
368563
3266
l'orientamento sessuale è con chi vai a letto;
06:23
genderGenere identityidentità is who you go to bedletto as."
114
371829
5828
l'orientamento di genere è chi sei
quando vai a letto."
06:29
And I subsequentlysuccessivamente learnedimparato from the manymolti adultsadulti --
115
377657
2686
E di conseguenza ho imparato dai molti adulti --
06:32
I tookha preso carecura of about 200 adultsadulti
116
380343
2546
mi sono occupato di 200 adulti --
06:34
I learnedimparato from them
117
382889
2059
da loro ho imparato
06:36
that if I didn't look, peekPeek as to who
118
384948
2105
che se non sbirciavo per vedere
06:39
theirloro partnercompagno was in the waitingin attesa roomcamera,
119
387053
2310
chi fosse il partner in sala d'attesa,
06:41
I would never be ablecapace to guessindovina
120
389363
2212
non sarei mai stato in grado di capire,
06:43
better than chanceopportunità
121
391575
1470
se non tirando a indovinare,
06:45
whetherse they were gaygay, straightdritto, biBusiness Intelligence,
122
393045
2928
se fossero gay, etero, bisessuali,
06:47
or asexualasessuale in theirloro affirmedaffermato genderGenere.
123
395973
3688
o asessuati nel genere dichiarato.
06:51
In other wordsparole,
124
399661
1315
In altre parole,
06:52
one thing has absolutelyassolutamente nothing to do
125
400976
2784
una cosa non ha assolutamente
a che vedere
06:55
with the other.
126
403760
1601
con l'altra.
06:57
And the datadati showmostrare it.
127
405361
2345
E i dati lo dimostrano.
06:59
Now, as I tookha preso carecura of the 200 adultsadulti,
128
407706
4534
Ho trovato estremamente doloroso.
07:04
I foundtrovato it extremelyestremamente painfuldoloroso.
129
412240
2345
occuparmi di 200 adulti.
07:06
These people were -- manymolti of them
130
414585
3030
Questa gente, molti di loro
07:09
had to give up so much of theirloro livesvite.
131
417615
4207
ha dovuto rinunciare a così tanto.
07:13
SometimesA volte theirloro parentsgenitori would rejectrifiutare them,
132
421822
2652
Talvolta i genitori li respingevano,
07:16
siblingsfratelli germani, theirloro ownproprio childrenbambini,
133
424474
2322
i fratelli, i figli stessi,
07:18
and then theirloro divorcingdivorziare spouseSposa
134
426796
1781
e poi l'ex coniuge
07:20
would forbidvietare them from seeingvedendo theirloro childrenbambini.
135
428577
3977
impediva loro di vedere i figli.
07:24
It was so awfulterribile, but why did they do it
136
432554
3340
Era così terribile, ma perché lo facevano
07:27
at 40 and 50?
137
435894
2408
a 40 o 50 anni?
07:30
Because they feltprovato they had to affirmaffermare themselvesloro stessi
138
438302
4520
Perché sentivano di doversi affermare
07:34
before they would killuccidere themselvesloro stessi.
139
442822
2356
prima di togliersi la vita.
07:37
And indeedinfatti, the rateVota of suicidesuicidio
140
445178
2604
E infatti, il tasso di suicidi
07:39
amongtra untreatednon trattati transgenderedtransgender people
141
447782
3541
tra i transessuali non trattati
07:43
is amongtra the highestmassimo in the worldmondo.
142
451323
3434
è tra i più alti al mondo.
07:46
So what to do?
143
454757
2343
Allora cosa fare?
07:49
I was intriguedincuriosito in going to a conferenceconferenza
144
457100
3070
Mi incuriosiva l'idea di andare
a una conferenza
07:52
in HollandHolland, where they are expertsesperti in this,
145
460170
2605
in Olanda, in cui sono esperti
di queste cose,
07:54
and saw the mostmaggior parte remarkablenotevole thing.
146
462775
3788
e ho visto una cosa eccezionale.
07:58
They were treatingtrattamento younggiovane adolescentsadolescenti
147
466563
3352
Trattavano i giovani adolescenti
08:01
after givingdando them the mostmaggior parte intenseintenso
148
469915
2613
dopo aver fatto passare loro
il più intenso
08:04
psychometricpsicometrici testinganalisi of genderGenere,
149
472528
3078
test psicometrico di genere,
08:07
and they were treatingtrattamento them by blockingblocco
150
475606
1817
e li trattavano bloccando
08:09
the pubertypubertà that they didn't want.
151
477423
2560
la pubertà che non volevano.
08:11
Because basicallyfondamentalmente, kidsbambini look about the samestesso,
152
479983
2854
Perché in sostanza,
i ragazzi di entrambi i sessi,
08:14
eachogni sexsesso, untilfino a they go throughattraverso pubertypubertà,
153
482837
2649
sembrano uguali
finché non arrivano alla pubertà,
08:17
at whichquale pointpunto, if you feel you're in the wrongsbagliato sexsesso,
154
485486
2972
momento in cui, se sentono
di essere del sesso sbagliato,
08:20
you feel like PinocchioPinocchio becomingdiventando a donkeyasino.
155
488458
3042
si sentono come Pinocchio
che diventa un asino.
08:23
The fantasyfantasia that you had that your bodycorpo will changemodificare
156
491500
2623
La fantasia che il proprio corpo cambi
08:26
to be who you want it to be with pubertypubertà
157
494123
2693
per diventare ciò
che si vuole essere con la pubertà
08:28
actuallyin realtà is nullifiedvanificato by the pubertypubertà you get.
158
496816
4739
viene annullato dalla reale pubertà.
08:33
And they fallautunno aparta parte.
159
501555
3325
E crollano.
08:36
So that's why puttingmettendo the pubertypubertà on holdtenere
160
504880
2585
Ecco perché sospendere la pubertà --
08:39
Why on holdtenere? You can't just give them
161
507465
2404
Perché sospendere?
Non si può semplicemente dare loro
08:41
the oppositedi fronte hormonesormoni that younggiovane.
162
509869
1733
gli ormoni del sesso opposto.
08:43
They'llChe faranno endfine up stuntedrachitico in growthcrescita,
163
511602
2017
Disturberebbe la crescita,
08:45
and you think you can have
a meaningfulsignificativo conversationconversazione
164
513619
2588
e pensate di poter fare
una conversazione sensata
08:48
about the fertilityfertilità effectseffetti of suchcome treatmenttrattamento
165
516207
2340
riguardo gli effetti sulla fertilità
di un tale trattamento
08:50
with a 10-year-old-anni girlragazza, a 12-year-old-anni boyragazzo?
166
518547
4037
con una ragazzina di 10 anni,
o un ragazzino di 12?
08:54
So this buysacquista time in the diagnosticdiagnostico processprocesso
167
522584
2309
Questo concede tempo
nel processo diagnostico
08:56
for fourquattro or fivecinque yearsanni
168
524893
1852
per quattro o cinque anni
08:58
so that they can work it out,
169
526745
3058
in modo da trovare una soluzione,
09:01
they can have more and more testinganalisi,
170
529803
2677
fare più test,
09:04
they can livevivere withoutsenza feelingsensazione theirloro bodiescorpi
171
532480
2050
possono vivere senza la sensazione
che il loro corpo
09:06
are runningin esecuzione away from them.
172
534530
1634
stia sfuggendo loro.
09:08
And then, in a programprogramma they call 12-16-18,
173
536164
4182
Poi, in un programma chiamato 12-16-18,
09:12
around ageetà 12 is when they
give the blockingblocco hormonesormoni,
174
540346
4873
all'età di 12 anni somministrano loro
ormoni bloccanti,
09:17
and then at ageetà 16 with retestingnuovo test,
175
545219
2658
e poi a 16 anni vengono testati di nuovo,
09:19
they requalifyriqualificare.
176
547877
2112
per vedere se sono idonei.
09:21
Now rememberricorda, the blockingblocco
hormonesormoni are reversiblereversibile,
177
549989
3205
Ricordate, gli ormoni bloccanti
sono reversibili,
09:25
but when you give the hormonesormoni of the oppositedi fronte sexsesso,
178
553194
2923
ma somministrando ormoni
del sesso opposto,
09:28
you now startinizio spoutingschizzando breastsseni and facialtrattamento viso haircapelli
179
556117
2633
cresce il seno, barba e baffi
09:30
and voicevoce, dependingdipendente on what you're usingutilizzando,
180
558750
2102
e cambia la voce,
a seconda di quello che si usa,
09:32
and those effectseffetti are permanentpermanente
181
560852
2270
e quegli effetti sono permanenti
09:35
or requirerichiedere surgerychirurgia to removerimuovere
182
563122
2078
o richiedono interventi chirurgici
per essere rimossi
09:37
or electrolysiselettrolisi,
183
565200
1221
o l'elettrolisi,
09:38
and you can never really affectinfluenzare the voicevoce.
184
566421
2370
e non si può mai intervenire
definitivamente sulla voce.
09:40
So this is seriousgrave, and this is 15-, 16-year-old-anni stuffcose.
185
568791
4299
Quindi è una cosa seria,
su ragazzi di 15-16 anni.
09:45
And then at 18, they're eligibleammissibili for surgerychirurgia,
186
573090
3163
E poi a 18 anni, sono idonei
ad interventi chirurgici,
09:48
and while there's no good surgerychirurgia
for femalesfemmine to malesmaschi genitallynei genitali,
187
576253
4335
e mentre non si può intervenire
efficacemente sui genitali femminili
09:52
the male-to-femalemaschio-femmina surgerychirurgia
has fooledingannare gynecologistsginecologi.
188
580588
4771
gli interventi da genitali maschili
a femminili ingannano i ginecologi.
09:57
That's how good it can be.
189
585359
2761
A questo livello.
10:00
So I lookedguardato at how the patientspazienti were doing,
190
588120
3860
Ho osservato come andavano i pazienti,
10:03
and I lookedguardato at patientspazienti who
just lookedguardato like everybodytutti elsealtro,
191
591980
3010
e ho osservato pazienti che sembravano
come chiunque altro,
10:06
excepttranne they were pubertallypubertally delayedritardato.
192
594990
2439
tranne per una pubertà ritardata.
10:09
But onceuna volta they gaveha dato them the hormonesormoni
193
597429
2059
Ma una volta somministrati gli ormoni
10:11
consistentcoerente with the genderGenere they affirmaffermare,
194
599488
2511
compatibili con il genere dichiarato,
10:13
they look beautifulbellissimo.
195
601999
1978
sono bellissimi.
10:15
They look normalnormale. They had normalnormale heightsaltezza.
196
603977
3766
Sembrano normali. L'altezza è normale.
10:19
You would never be ablecapace to pickraccogliere them out
197
607743
2233
Non sareste mai stati in grado
di identificarli
10:21
in a crowdfolla.
198
609976
2595
in una folla.
10:24
So at that pointpunto, I decideddeciso I'm going to do this.
199
612571
2356
A quel punto, ho deciso di farlo.
10:26
This is really where the pediatricpediatrica
200
614927
2575
Qui entra in campo
10:29
endocrinesistema endocrino realmregno comesviene in,
201
617502
1988
la pediatria endocrina,
10:31
because in factfatto, if you're going to dealaffare with it
202
619490
1981
perché di fatto, se dovete affrontarlo
10:33
in kidsbambini ageetà 10-12, 10-14,
203
621471
2681
in ragazzi di 10-12, 10-14 anni,
10:36
that's pediatricpediatrica endocrinologyEndocrinologia.
204
624152
3282
si tratta di endocrinologia pediatrica.
10:39
So I broughtportato some kidsbambini in,
205
627434
3779
Ho messo insieme qualche ragazzo,
10:43
and this now becamedivenne the standardstandard of carecura,
206
631213
2657
ed è diventata la cura standard,
10:45
and Children'sPer bambini HospitalOspedale was behinddietro a it.
207
633870
2757
sostenuta dal Children's Hospital.
10:48
By my showingmostrando them the kidsbambini before and after,
208
636627
4441
Mostrando i ragazzi prima e dopo,
10:53
people who never got treatedtrattati
209
641068
1349
gente che non aveva subito
alcun trattamento
10:54
and people who wishedavremmo voluto to be treatedtrattati,
210
642417
2528
e gente che desiderava un trattamento,
10:56
and picturesimmagini of the DutchOlandese,
211
644945
3146
immagini di olandesi,
11:00
they cameè venuto to me and said,
212
648091
1129
sono venuti da me e hanno detto,
11:01
"You've got to do something for these kidsbambini."
213
649220
1991
"Devi fare qualcosa per questi ragazzi."
11:03
Well, where were these kidsbambini before?
214
651211
3307
Dov'erano questi ragazzi prima?
11:06
They were out there sufferingsofferenza, is where they were.
215
654518
3154
Soffrivano là fuori.
11:09
So we startediniziato a programprogramma in 2007.
216
657672
6311
Abbiamo iniziato
questo programma nel 2007.
11:15
It becamedivenne the first programprogramma of its kindgenere --
217
663983
2152
È diventato il primo programma
del suo genere --
11:18
but it's really of the DutchOlandese kindgenere --
218
666135
2598
ma in realtà è simile a quello olandese --
11:20
in NorthNord AmericaAmerica.
219
668733
2141
in Nordamerica.
11:22
And sinceda then, we have 160 patientspazienti.
220
670874
4197
Da allora, abbiamo 160 pazienti.
11:27
Did they come from AfghanistanAfghanistan? No.
221
675071
3277
Sono venuti dall'Afghanistan? No.
11:30
They cameè venuto, 75 percentper cento of them cameè venuto
222
678348
3273
Il 75 per cento di loro veniva da Boston
11:33
from withinentro 150 milesmiglia of BostonBoston.
223
681621
5068
o da un raggio di 250 km da Boston.
11:38
And some cameè venuto from EnglandInghilterra.
224
686689
3397
Qualcuno veniva dall'Inghilterra.
11:42
JackieJackie had been abusedabusato in the MidlandsMidlands, in EnglandInghilterra.
225
690086
3819
Jackie aveva subito abusi nella Midlands,
in Inghilterra.
11:45
She's 12 yearsanni oldvecchio there,
226
693905
2015
Aveva 12 anni,
11:47
she was livingvita as a girlragazza
227
695920
1353
viveva da bambina
11:49
but she was beingessere beatenbattuto up.
228
697273
2152
ma la picchiavano.
11:51
It was a horrororrore showmostrare.
229
699425
1053
Era un spettacolo orribile.
11:52
They had to homeschoolHomeschool her.
230
700478
1996
Veniva istruita a casa.
11:54
And the reasonragionare the BritishBritannico were comingvenuta was
231
702474
2749
E il motivo per cui
gli inglesi venivano
11:57
because they would not treattrattare anybodynessuno
232
705223
3365
era perché nessuno veniva trattato
12:00
with anything undersotto ageetà 16,
233
708588
1940
sotto i 16 anni,
12:02
whichquale meanssi intende they were consigningconsegna them
234
710528
1788
che significa che venivano relegati
12:04
to an adultadulto bodycorpo, no matterimporta what happenedè accaduto,
235
712316
3468
in un corpo adulto,
qualunque cosa succeda,
12:07
even if they testedtestato them well.
236
715784
2024
anche se venivano testati correttamente.
12:09
JackieJackie, on topsuperiore of it, was,
237
717808
2368
Per di più, Jackie
12:12
by virtuevirtù of skeletalscheletrico markingsmarcature,
238
720176
2575
era destinata
12:14
destineddestinata to be sixsei feetpiedi fivecinque.
239
722751
4087
a diventare alta 1 metro e 95.
12:18
And yetancora, she had just beguniniziato
240
726838
1971
Eppure, aveva appena iniziato
12:20
a malemaschio pubertypubertà.
241
728809
2155
la pubertà maschile.
12:22
Well, I did something a little bitpo innovativeinnovativo,
242
730964
3445
Ho fatto una cosa un po' innovativa,
12:26
because I do know hormonesormoni,
243
734409
1950
perché conosco gli ormoni,
12:28
and that estrogenestrogeni is much more potentpotente
244
736359
2070
e quell'estrogeno è molto più efficace
12:30
in closingchiusura epiphysesepifisi, the growthcrescita platespiastre,
245
738429
3706
nel chiudere le epifisi,
la cartilagine di accrescimento,
12:34
and stoppingsosta growthcrescita, than testosteronetestosterone is.
246
742135
3317
e arrestare la crescita,
di quanto non lo sia il testosterone.
12:37
So we blockedbloccato her testosteronetestosterone
247
745452
2386
Quindi abbiamo bloccato il testosterone
12:39
with a blockingblocco hormoneormone,
248
747838
2558
con un ormone bloccante,
12:42
but we addedaggiunto estrogenestrogeni, not at 16, but at 13.
249
750396
4339
ma abbiamo aggiunto estrogeni
non a 16 anni, ma a 13.
12:46
And so here she is at 16, on the left.
250
754735
3518
Eccola qui, a 16 anni, a sinistra.
12:50
And on her 16thesimo birthdaycompleanno, she wentandato to ThailandThailandia,
251
758253
2001
Il giorno del suo 16° compleanno,
è andata in Tailandia,
12:52
where they would do a genitalgenitale plasticplastica surgerychirurgia.
252
760254
2143
per un intervento chirurgico ai genitali.
12:54
They will do it at 18 now.
253
762397
1900
Lo fanno, 18 anni o meno.
12:56
And she endedconclusa up 5'11"
254
764297
2864
E si è fermata a 1 metro e 80
12:59
but more than that, she has normalnormale breastSeno sizedimensione,
255
767161
3307
ma non è tutto, ha un seno normale,
13:02
because by blockingblocco testosteronetestosterone,
256
770468
2263
perché bloccando il testosterone,
13:04
everyogni one of our patientspazienti
257
772731
1630
tutti i nostri pazienti
13:06
has normalnormale breastSeno sizedimensione
258
774361
1875
hanno un seno normale
13:08
if they get to us at the appropriateadeguata ageetà, not too latein ritardo.
259
776236
4175
se vengono da noi all'età giusta,
non troppo tardi.
13:12
And on the farlontano right, there she is.
260
780411
2280
All'estrema destra, eccola qui.
13:14
She wentandato publicpubblico,
261
782691
1715
Si è mostrata in pubblico,
13:16
semifinalistSemifinalista in the MissMiss EnglandInghilterra competitionconcorrenza.
262
784406
3082
semifinalista a Miss England.
13:20
The judgesgiudici debateddibattuto as to, can they do this?
263
788768
3232
I giudici hanno discusso
se fosse possibile.
13:24
Can they make her —
264
792000
1868
Possono nominarla --
13:25
And one of them quippedha scherzato, I'm told,
265
793868
2291
Mi dicono che uno di loro
ha fatto una battuta,
13:28
"But she has more naturalnaturale selfse stesso
266
796159
2055
"È più a suo agio con se stessa
13:30
than halfmetà the other contestantsconcorrenti."
267
798214
1925
di metà delle altre concorrenti."
13:32
(LaughterRisate)
268
800139
1967
(Risate)
13:34
And some of them have been rearrangedriorganizzate a little bitpo,
269
802106
4216
Alcune di loro hanno fatto qualche ritocco,
13:38
but it's all her DNADNA.
270
806322
3312
ma il DNA è tutto loro.
13:41
And she's becomediventare a remarkablenotevole spokeswomanportavoce.
271
809634
3313
È diventata un portavoce straordinaria.
13:44
And she was offeredofferta contractscontratti as a modelmodello,
272
812947
4010
Le è stato offerto un contratto
come modella,
13:48
at whichquale pointpunto she teasedpreso in giro me, where she said,
273
816957
1843
a quel punto mi ha preso in giro dicendo,
13:50
"You know, I mightpotrebbe have had a better chanceopportunità
274
818800
2080
"Sai, avrei avuto più possibilità
13:52
as a modelmodello if you'dfaresti madefatto me sixsei feetpiedi one."
275
820880
2727
come modella se fossi stata 1 metro e 85."
13:55
Go figurefigura. (LaughterRisate)
276
823607
4453
Pensa te.
(Risate)
14:00
So this pictureimmagine, I think, saysdice it all.
277
828060
3653
Credo che questa immagine dica tutto.
14:03
It really saysdice it all.
278
831713
1747
Dice veramente tutto.
14:05
These are NicoleNicole and brotherfratello JonasJonas,
279
833460
3851
Questa è Nicole e suo fratello Jonas,
14:09
identicalidentico twingemello boysragazzi,
280
837311
2816
gemelli identici,
14:12
and provencomprovata to be identicalidentico,
281
840127
2569
e dimostrati identici,
14:14
in whichquale NicoleNicole had affirmedaffermato herselfse stessa
282
842696
2490
in cui Nicole si è dichiarata
14:17
as a girlragazza as earlypresto as ageetà threetre.
283
845186
2230
femmina a tre anni.
14:19
At ageetà sevenSette, they changedcambiato her namenome,
284
847416
2501
A sette anni, le hanno cambiato nome,
14:21
and cameè venuto to me at the very beginningsinizi
285
849917
3213
ed è venuta da me all'inizio
14:25
of a malemaschio pubertypubertà.
286
853130
1646
della pubertà maschile.
14:26
Now you can imagineimmaginare looking at JonasJonas
287
854776
1568
Potete immaginare guardando Jonas
14:28
at only 14 that malemaschio pubertypubertà
288
856344
1758
a soli 14 anni, che la pubertà
14:30
is earlypresto in this familyfamiglia,
289
858102
2517
arriva presto in questa famiglia.
14:32
because he lookssembra more like a 16-year-old-anni,
290
860619
2251
perché sembra più un ragazzo di 16 anni,
14:34
but it makesfa the pointpunto all the more
291
862870
1840
ma non fa che rinforzare il fatto
14:36
why you have to be consciousconsapevole
292
864710
1657
che bisogna essere consapevoli
14:38
of where the patientpaziente is.
293
866367
1952
del punto a cui è il paziente.
14:40
NicoleNicole has donefatto pubertalpuberale blockadeblocco in here,
294
868319
3960
Nicole è in blocco puberale,
14:44
and JonasJonas is just going -- biologicbiologica controlcontrollo.
295
872279
3793
e Jonas è sotto controllo biologico.
14:48
This is what NicoleNicole would look like
296
876072
1538
Ecco come sarebbe Nicole
14:49
if we weren'tnon erano doing what we were doing.
297
877610
2180
se non avessimo fatto
quello che abbiamo fatto.
14:51
He's got a prominentprominente Adam'sDi Adam appleMela.
298
879790
2392
Avrebbe un pomo d'Adamo prominente.
14:54
He's got angularangolare bonesossatura to the faceviso, a mustachebaffi,
299
882182
3707
Avrebbe ossa facciali sporgenti, i baffi,
14:57
and you can see there's a heightaltezza differencedifferenza
300
885889
1520
e avrebbe un'altezza diversa
14:59
because he's goneandato throughattraverso
301
887409
1300
perché lui è cresciuto molto
15:00
a growthcrescita spurtzampillare that she won'tnon lo farà get.
302
888709
2040
mentre lei si fermerà.
15:02
Now NicoleNicole is on estrogenestrogeni.
303
890749
1881
Ora Nicole è sotto estrogeni.
15:04
She has a bitpo of a formmodulo to her.
304
892630
3289
Ha qualche forma.
15:07
This familyfamiglia wentandato to the WhiteBianco HouseCasa last springprimavera
305
895919
3307
Questa famiglia è andata alla Casa Bianca
la scorsa primavera
15:11
because of theirloro work
306
899226
2621
per il loro contributo
15:13
in overturningribaltamento an anti-discriminationanti-discriminazione,
307
901847
3398
a favore dell'anti-discriminazione.
15:17
there was a billconto that would blockbloccare
308
905245
2841
C'era un progetto di legge che bloccava
15:20
the right of transgendertransgender people in MaineMaine
309
908086
2257
il diritto dei transessuali nel Maine
15:22
to use publicpubblico bathroomsbagni,
310
910343
1679
di usare i bagni pubblici,
15:24
and it lookedguardato like the billconto was going to passpassaggio,
311
912022
3123
e sembrava che il progetto di legge
dovesse passare,
15:27
and that would have been a problemproblema,
312
915145
1377
e sarebbe stato un problema,
15:28
but NicoleNicole wentandato personallypersonalmente
to everyogni legislatorlegislatore in MaineMaine
313
916522
3611
ma Nicole è andata personalmente
da tutti i legislatori del Maine
15:32
and said, "I can do this.
314
920133
2074
e ha detto, "Posso fare questa cosa.
15:34
If they see me, they'llfaranno understandcapire
315
922207
1951
Se mi vedono, capiranno
15:36
why I'm no threatminaccia in the lady'sdella signora roomcamera,
316
924158
2063
perché non sono un minaccia
nei bagni delle donne,
15:38
but I can be threatenedminacciata in the men'sUomo roomcamera."
317
926221
2337
ma posso essere minacciata
nel bagno degli uomini."
15:40
And then they finallyfinalmente got it.
318
928558
3438
E finalmente ce l'hanno fatta.
15:43
So where do we go from here?
319
931996
3020
E ora dove andiamo?
15:47
Well, we still have a waysmodi to go
320
935016
2390
C'è ancora molto da fare
15:49
in termscondizioni of anti-discriminationanti-discriminazione.
321
937406
1623
in ambito di anti-discriminazione.
15:51
There are only 17 statesstati that have
322
939029
1415
Ci sono solo 17 stati che hanno
15:52
an anti-discriminationanti-discriminazione lawlegge
323
940444
2062
una legge anti-discriminazione
15:54
againstcontro discriminationdiscriminazione in housingalloggiamento,
324
942506
2950
contro la discriminazione a casa,
15:57
employmentoccupazione, publicpubblico accommodationAlloggio,
325
945456
2813
al lavoro, in pubblico,
16:00
only 17 statesstati, and fivecinque of them are in NewNuovo EnglandInghilterra.
326
948269
3294
solo 17 stati, e cinque di loro
sono nel New England.
16:03
We need lessDi meno expensivecostoso drugsfarmaci.
327
951563
1791
Ci servono medicinali meno costosi.
16:05
They costcosto a fortunefortuna.
328
953354
1433
Costano una fortuna.
16:06
And we need to get this conditioncondizione
329
954787
2176
E dobbiamo togliere questa condizione
16:08
out of the DSMDSM.
330
956963
2037
dal DSM.
16:11
It is as much a psychiatricpsichiatrici diseasemalattia
331
959000
2609
È una malattia psichiatrica quanto
16:13
as beingessere gaygay and lesbianlesbica,
332
961609
1805
lo è essere gay o lesbiche,
16:15
and that wentandato out the windowfinestra in 1973,
333
963414
2961
questo lo abbiamo dimenticato nel 1973,
16:18
and the wholetotale worldmondo changedcambiato.
334
966375
1842
e il mondo intero è cambiato.
16:20
And this isn't going to breakrompere anybody'snessuno è budgetbilancio.
335
968217
2734
E questo non influirà sul budget di nessuno.
16:22
This is not that commonComune.
336
970951
2116
Non è molto frequente.
16:25
But the risksrischi of not doing anything for them
337
973067
4638
Ma i rischi di non fare niente per loro
16:29
not only putsmette all of them at riskrischio
338
977705
4211
non solo li mette tutti a rischio
16:33
of losingperdere theirloro livesvite to suicidesuicidio,
339
981916
2457
di suicidio,
16:36
but it alsoanche saysdice something about
340
984373
2697
ma ci dice anche
16:39
whetherse we are a trulyveramente inclusiveinclusivo societysocietà.
341
987070
3791
se siamo una società
veramente inclusiva o meno.
16:42
Thank you.
342
990861
2569
Grazie.
16:45
(ApplauseApplausi)
343
993430
2566
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Viviana Vigoriti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Norman Spack - Endocrinologist
At Boston's Children Hospital, endocrinologist Norman Spack treats transgender teens to delay the effects of puberty.

Why you should listen

Norman Spack is a pediatric endocrinologist at Boston's Children Hospital and the co-founder of the hospital's Gender Management Service clinic. Created in 2007, the clinic remains one of the few in the world that treats minors with hormone replacement therapy.

Spack began working with college-aged transgender patients professionally in 1985, but found that once patients had reached adulthood, it was extremely difficult to treat their sexually mature bodies using hormone therapy. When parents of transgender children began seeking him out through online support groups, Spack started to think about possible treatments for patients in their youth, before puberty has permanently changed their bodies. Since then Spack has spoken widely on pediatric hormone therapy and has campaigned for law reform in several states to protect transgender people against hate crimes and discrimination.

More profile about the speaker
Norman Spack | Speaker | TED.com