ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.

Why you should listen

Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.

Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.

Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.

Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.

More profile about the speaker
Melissa Fleming | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Melissa Fleming: Let's help refugees thrive, not just survive

Melissa Fleming: Aiutiamo i profughi non solo a sopravvivere, ma a prosperare

Filmed:
1,341,791 views

Oggi nel mondo 50 milioni di persone sono state costrette a lasciare la propria casa, un numero che non si vedeva dalla Seconda Guerra Mondiale. Attualmente, oltre tre milioni di profughi siriani cercano rifugio nei paesi confinanti. In Libano, metà di questi profughi sono bambini di cui solo il 20% va a scuola. Melissa Fleming, dell'Agenzia delle Nazioni Unite per i profughi, ci esorta a fare in modo che i campi profughi siano luoghi di guarigione in cui le persone possano sviluppare le capacità necessarie per ricostruire le proprie città natali.
- Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I startediniziato workinglavoro
0
812
1637
Ho iniziato a lavorare
00:14
with refugeesrifugiati because I wanted
1
2449
1884
con i profughi perché volevo
00:16
to make a differencedifferenza,
2
4333
2340
fare la differenza,
00:18
and makingfabbricazione a differencedifferenza startsinizia
3
6673
1407
e fare la differenza inizia
00:20
with tellingraccontare theirloro storiesstorie.
4
8080
2356
raccontando le loro storie.
00:22
So when I meetincontrare refugeesrifugiati,
5
10436
1490
Quando conosco dei profughi,
00:23
I always askChiedere them questionsle domande.
6
11926
2800
faccio sempre loro delle domande:
00:26
Who bombedbombardata your housecasa?
7
14726
2318
"Chi ha bombardato la tua casa?"
00:29
Who killeducciso your sonfiglio?
8
17044
2653
"Chi ha ucciso tuo figlio?"
00:31
Did the restriposo of your familyfamiglia make it out alivevivo?
9
19697
4044
"Il resto della tua famiglia
è sopravvissuto?"
00:35
How are you copingcimasa
10
23741
1986
"Come te la cavi
00:37
in your life in exileesilio?
11
25727
2531
nella tua vita in esilio?"
00:40
But there's one questiondomanda that always seemssembra to me
12
28258
3003
Ma c'è una domanda che mi pare sempre
00:43
to be mostmaggior parte revealingrivelando, and that is:
13
31261
2464
molto significativa e cioè:
00:45
What did you take?
14
33725
2182
"Cosa ti sei portato via?"
00:47
What was that mostmaggior parte importantimportante thing
15
35907
2250
"Qual è stata la cosa più importante
00:50
that you had to take with you
16
38157
2072
che hai portato via con te,
00:52
when the bombsbombe were explodingche esplode in your towncittadina,
17
40229
3406
mentre le bombe esplodevano
nella tua città
00:55
and the armedarmati gangsbande were approachingsi avvicina your housecasa?
18
43635
4425
e le bande armate si stavano avvicinando?
01:00
A SyrianSiriano refugeeprofugo boyragazzo I know
19
48060
2605
Un ragazzo profugo siriano
di mia conoscenza
01:02
told me that he didn't hesitateesitare
20
50665
2690
mi ha raccontato di non aver esitato,
01:05
when his life was in imminentimminente dangerPericolo.
21
53355
3790
quando la sua vita era in serio pericolo.
01:09
He tookha preso his highalto schoolscuola diplomaDiploma,
22
57145
2981
Ha preso il suo diploma
di scuola superiore,
01:12
and laterdopo he told me why.
23
60126
1929
e poi me ne ha spiegato il motivo.
01:14
He said, "I tookha preso my highalto schoolscuola diplomaDiploma
24
62055
3208
Disse: "Ho preso il mio diploma
01:17
because my life dependeddipendeva on it."
25
65263
3206
perché da esso dipendeva la mia vita."
01:20
And he would riskrischio his life to get that diplomaDiploma.
26
68469
3229
E lui aveva rischiato la vita
per ottenerlo.
01:23
On his way to schoolscuola, he would dodgeDodge snipersCecchini.
27
71698
3682
Andando a scuola,
doveva sfuggire ai cecchini.
01:27
His classroomaula sometimesa volte shookha scosso
28
75380
2515
Qualche volta, la sua aula tremava
01:29
with the soundsuono of bombsbombe and shellingdelle conchiglie,
29
77895
3234
a causa delle bombe e dei bombardamenti.
01:33
and his mothermadre told me,
30
81129
2807
Sua madre mi ha raccontato:
01:35
"EveryOgni day, I would say to him everyogni morningmattina,
31
83936
3069
"Ogni giorno, ogni mattina gli dicevo:
01:39
'HoneyMiele, please don't go to schoolscuola.'"
32
87005
2926
'Tesoro, ti prego non andare a scuola.'"
01:41
And when he insistedha insistito, she said,
33
89931
3459
E quando lui insisteva, disse lei,
01:45
"I would hugabbraccio him as if it were for the last time."
34
93390
3972
"Lo abbracciavo come se
fosse l'ultima volta."
01:49
But he said to his mothermadre,
35
97362
2030
Lui diceva a sua madre:
01:51
"We're all afraidimpaurito,
36
99392
1845
"Tutti noi abbiamo paura,
01:53
but our determinationdeterminazione to graduatediplomato
37
101237
2891
ma la nostra determinazione a diplomarci
01:56
is strongerpiù forte than our fearpaura."
38
104128
3334
è più forte della paura."
01:59
But one day, the familyfamiglia got terribleterribile newsnotizia.
39
107462
3336
Un giorno la famiglia apprese
una terribile notizia.
02:02
Hany'sDi Hany auntzia, his unclezio and his cousincugino
40
110798
2734
La zia, lo zio e il cugino di Hany
02:05
were murderedassassinato in theirloro homesle case for refusingrifiuto
41
113532
2689
erano stati uccisi per essersi rifiutati
di abbandonare la propria casa
02:08
to leavepartire theirloro housecasa.
42
116221
994
02:09
TheirLoro throatsgola were slitfessura.
43
117215
2865
Avevano tagliato loro la gola.
02:12
It was time to fleefuggire.
44
120080
2631
Bisognava scappare.
02:14
They left that day, right away, in theirloro carauto,
45
122711
3014
Partirono immediatamente,
con la loro auto.
02:17
HanyHany hiddennascosto in the back because they were facingdi fronte
46
125725
1861
Hany stava nascosto
mentre affrontavano
02:19
checkpointspunti di controllo of menacingminaccioso soldierssoldati.
47
127586
3910
i soldati minacciosi dei posti di blocco.
02:23
And they would crossattraversare the borderconfine into LebanonLibano,
48
131496
3712
Attraversarono il confine con il Libano,
02:27
where they would find peacepace.
49
135208
2696
dove trovarono la pace.
02:29
But they would begininizio a life of gruelingestenuante hardshipDifficoltà
50
137904
3682
Iniziarono però una vita di grandi rinunce
02:33
and monotonymonotonia.
51
141586
3004
e monotonia.
02:36
They had no choicescelta but to buildcostruire a shackbaracca
52
144590
2699
Non poterono far altro che
costruire una baracca
02:39
on the sidelato of a muddyfangoso fieldcampo,
53
147289
1333
a lato di un campo fangoso,
02:40
and this is Hany'sDi Hany brotherfratello AshrafAshraf,
54
148622
2318
e questo è Ashraf, il fratello di Hany,
02:42
who playsgiochi outsideal di fuori.
55
150940
1738
che gioca all'esterno.
02:44
And that day, they joinedcongiunto
56
152678
2422
Quel giorno, si unirono
02:47
the biggestmaggiore populationpopolazione of refugeesrifugiati in the worldmondo,
57
155100
5204
alla più numerosa comunità
di profughi nel mondo,
02:52
in a countrynazione, LebanonLibano, that is tinyminuscolo.
58
160304
3026
in una nazione, il Libano,
che è minuscola.
02:55
It only has fourquattro millionmilione citizenscittadini,
59
163330
2651
Ha solo quattro milioni di cittadini
02:57
and there are one millionmilione SyrianSiriano refugeesrifugiati livingvita there.
60
165981
3570
e ci vivono un milione
di profughi siriani.
03:01
There's not a towncittadina, a citycittà or a villagevillaggio
61
169551
4094
Non c'è città, grande o piccola,
né villaggio
03:05
that is not hostospite to SyrianSiriano refugeesrifugiati.
62
173645
4747
che non ospiti dei profughi siriani.
03:10
This is generositygenerosità and humanityumanità
63
178392
3195
Questa generosità e umanità
03:13
that is remarkablenotevole.
64
181587
4374
sono incredibili.
03:17
Think about it this way, proportionatelyproporzionalmente.
65
185961
2994
Mettiamo le cose in prospettiva.
03:20
It would be as if
66
188955
1756
Sarebbe come se
03:22
the entireintero populationpopolazione of GermanyGermania,
67
190711
2991
tutta la popolazione della Germania,
03:25
80 millionmilione people,
68
193702
1865
80 milioni di persone,
03:27
would fleefuggire to the UnitedUniti d'America StatesStati in just threetre yearsanni.
69
195567
5390
fuggisse negli Stati Uniti
nell'arco di soli tre anni.
03:32
HalfLa metà of the entireintero populationpopolazione of SyriaSiria
70
200957
3161
Metà della popolazione siriana
03:36
is now uprootedsradicati,
71
204118
2430
vive da sfollata,
03:38
mostmaggior parte of them insidedentro the countrynazione.
72
206548
1755
la maggior parte dentro il paese.
03:40
SixSei and a halfmetà millionmilione people
73
208303
2295
Sei milioni e mezzo di persone
03:42
have fledfuggito for theirloro livesvite.
74
210598
2722
sono fuggite per salvarsi la vita.
03:45
Over and well over threetre millionmilione people
75
213320
2890
Oltre tre milioni di persone
03:48
have crossedattraversato the bordersfrontiere
76
216210
1722
hanno varcato i confini
03:49
and have foundtrovato sanctuarySantuario
in the neighboringvicino countriespaesi,
77
217932
3543
e hanno trovato rifugio
nei paesi confinanti,
03:53
and only a smallpiccolo proportionproporzione, as you see,
78
221475
2925
e solo una piccola parte, come vedete,
03:56
have movedmosso on to EuropeEuropa.
79
224400
4134
ha proseguito verso l'Europa.
04:00
What I find mostmaggior parte worryingpreoccupante
80
228534
2671
Quello che mi preoccupa maggiormente
04:03
is that halfmetà of all SyrianSiriano refugeesrifugiati are childrenbambini.
81
231205
3926
è che la metà dei profughi
siriani sono bambini.
04:07
I tookha preso this pictureimmagine of this little girlragazza.
82
235131
2238
Ho fatto una foto a questa bambina
04:09
It was just two hoursore after she had arrivedarrivato
83
237369
2925
solo due ore dopo il suo arrivo,
04:12
after a long trekTrek from SyriaSiria into JordanGiordania.
84
240294
4342
dopo un lungo viaggio
dalla Siria al Giordano.
04:16
And mostmaggior parte troublingpreoccupante of all
85
244636
3425
Ancora più preoccupante
04:20
is that only 20 percentper cento of
SyrianSiriano refugeeprofugo childrenbambini
86
248061
3741
è che solo il 20% dei bambini
profughi siriani
04:23
are in schoolscuola in LebanonLibano.
87
251802
3475
va a scuola, in Libano.
04:27
And yetancora, SyrianSiriano refugeeprofugo childrenbambini,
88
255277
2933
Eppure i bambini profughi siriani,
04:30
all refugeeprofugo childrenbambini tell us
89
258210
2298
tutti i bambini profughi ci dicono
04:32
educationeducazione is the mostmaggior parte importantimportante thing in theirloro livesvite.
90
260508
5066
che l'istruzione è la cosa
più importante della loro vita.
04:37
Why? Because it allowsconsente them to think of theirloro futurefuturo
91
265574
4181
Perché? Perché permette loro
di pensare al proprio futuro,
04:41
ratherpiuttosto than the nightmareincubo of theirloro pastpassato.
92
269755
3395
invece che agli incubi
del proprio passato.
04:45
It allowsconsente them to think of hopesperanza ratherpiuttosto than hatredodio.
93
273150
5634
Permette loro di pensare alla speranza
invece che all'odio.
04:50
I'm remindedha ricordato of a recentrecente visitvisita I tookha preso
94
278784
2029
Mi viene in mente una recente visita
04:52
to a SyrianSiriano refugeeprofugo campcampo in northernsettentrionale IraqIraq,
95
280813
3577
a un campo per profughi siriani
nel nord Iraq,
04:56
and I metincontrato this girlragazza,
96
284390
1812
dove ho conosciuto questa ragazzina
04:58
and I thought, "She's beautifulbellissimo,"
97
286202
1777
e ho pensato,"Come è bella!".
04:59
and I wentandato up to her and askedchiesto her,
98
287979
1707
Sono andata da lei e le ho chiesto:
05:01
"Can I take your pictureimmagine?"
99
289686
1948
"Posso farti una foto?"
05:03
And she said yes,
100
291634
1699
Lei accettò,
05:05
but she refusedha rifiutato to smileSorriso.
101
293333
3037
ma non ha voluto sorridere.
05:08
I think she couldn'tnon poteva,
102
296370
3049
Penso che non ci riuscisse,
05:11
because I think she mustdovere realizerendersi conto that she representsrappresenta
103
299419
3506
perché credo si rendesse conto
di rappresentare
05:14
a lostperduto generationgenerazione of SyrianSiriano refugeeprofugo childrenbambini,
104
302925
4444
una generazione perduta
di bambini profughi siriani,
05:19
a generationgenerazione isolatedisolato and frustratedfrustrato.
105
307369
4581
una generazione isolata e frustrata.
05:23
And yetancora, look at what they fledfuggito:
106
311950
3546
Ma guardate da cosa sono scappati:
una completa distruzione,
05:27
utterassoluta destructiondistruzione,
107
315496
1839
05:29
buildingsedifici, industriesindustrie, schoolsscuole, roadsstrade, homesle case.
108
317335
5579
edifici, industrie, scuole, strade, case.
05:34
Hany'sDi Hany home was alsoanche destroyeddistrutto.
109
322914
2679
Anche la casa di Hany è stata distrutta.
05:37
This will need to be rebuiltricostruita
110
325593
3213
Tutto questo dovrà essere ricostruito
05:40
by architectsarchitetti, by engineersingegneri, by electricianselettricisti.
111
328806
4831
da architetti, ingegneri, elettricisti.
05:45
CommunitiesComunità will need teachersinsegnanti and lawyersavvocati
112
333637
3647
Le comunità avranno bisogno di insegnanti,
avvocati
05:49
and politicianspolitici interestedinteressato in reconciliationriconciliazione
113
337284
4241
e politici interessati
alla riconciliazione,
05:53
and not revengevendetta.
114
341525
2644
non alla vendetta.
05:56
Shouldn'tNon dovrebbe this be rebuiltricostruita
115
344169
1755
Non dovrebbero essere le persone
05:57
by the people with the largestmaggiore stakepalo,
116
345924
3091
maggiormente coinvolte,
le società in esilio,
06:01
the societiessocietà in exileesilio, the refugeesrifugiati?
117
349015
5865
i profughi, a ricostruire tutto questo?
06:06
RefugeesRifugiati have a lot of time
118
354880
2754
I profughi hanno molto tempo
06:09
to preparepreparare for theirloro returnritorno.
119
357634
2246
per prepararsi a ritornare.
06:11
You mightpotrebbe imagineimmaginare that beingessere a refugeeprofugo
120
359880
2715
Forse pensate che essere profughi
06:14
is just a temporarytemporaneo statestato.
121
362595
2508
sia solo una condizione provvisoria.
06:17
Well farlontano from it.
122
365103
2941
Non è assolutamente così.
06:20
With warsguerre going on and on,
123
368044
3516
Con le guerre che si protraggono,
06:23
the averagemedia time a refugeeprofugo will spendtrascorrere in exileesilio
124
371560
3802
il periodo medio che un
profugo resterà in esilio
06:27
is 17 yearsanni.
125
375362
3465
è di 17 anni.
06:30
HanyHany was into his secondsecondo yearanno in limboLimbo
126
378827
3588
Hany era nel suo secondo anno di limbo,
06:34
when I wentandato to visitvisita him recentlyrecentemente,
127
382415
2374
quando sono andata a trovarlo, di recente.
06:36
and we conductedcondotto our entireintero conversationconversazione in EnglishInglese,
128
384789
3757
Abbiamo parlato tutto il tempo in inglese
06:40
whichquale he confessedha confessato to me he learnedimparato
129
388546
1889
e mi ha confessato di averlo imparato
06:42
from readinglettura all of DanDan Brown'sDi Brown novelsromanzi
130
390435
3654
leggendo tutti i romanzi di Dan Brown
06:46
and from listeningascoltando to AmericanAmericano raprap.
131
394089
4355
e ascoltando il rap americano.
06:50
We alsoanche spentspeso some nicesimpatico momentsmomenti of laughterrisata
132
398444
2745
In alcuni momenti abbiamo anche riso
06:53
and fundivertimento with his belovedAmati brotherfratello AshrafAshraf.
133
401189
4634
e ci siamo divertiti con Ashraf,
il suo adorato fratello.
06:57
But I'll never forgetdimenticare what he told me
134
405823
1621
Ma non dimenticherò mai
cosa disse
06:59
when we endedconclusa our conversationconversazione that day.
135
407444
3424
quel giorno, alla fine
della nostra conversazione.
07:02
He said to me,
136
410868
2413
Mi ha detto:
07:05
"If I am not a studentalunno, I am nothing."
137
413281
5529
"Se non fossi uno studente,
non sarei nulla."
07:10
HanyHany is one of 50 millionmilione people
138
418810
3717
Hany fa parte dei 50 milioni di persone
07:14
uprootedsradicati in this worldmondo todayoggi.
139
422527
3578
al mondo che oggi vivono da sfollate.
07:18
Never sinceda WorldMondo WarGuerra IIII
140
426105
2779
Dalla Seconda Guerra Mondiale,
07:20
have so manymolti people been forciblycon la forza displacedsfollati.
141
428884
5267
non ci sono mai state
così tante persone sfollate.
07:26
So while we're makingfabbricazione sweepingradicale progressprogresso
142
434151
2629
Così, mentre stiamo facendo
enormi progressi
07:28
in humanumano healthSalute,
143
436780
2101
nel campo della salute,
07:30
in technologytecnologia, in educationeducazione and designdesign,
144
438881
4994
della tecnologia,
dell'istruzione e del design,
07:35
we are doing dangerouslypericolosamente little
145
443875
3363
stiamo facendo pericolosamente poco
07:39
to help the victimsvittime
146
447238
3308
per aiutare le vittime,
07:42
and we are doing farlontano too little
147
450546
2699
e stiamo facendo troppo poco
07:45
to stop and preventimpedire
148
453245
2036
per fermare e prevenire
07:47
the warsguerre that are drivingguida them from theirloro homesle case.
149
455281
3409
le guerre che li stanno allontanando
dalle loro case.
07:50
And there are more and more victimsvittime.
150
458690
4443
Ci sono sempre più vittime.
07:55
EveryOgni day, on averagemedia,
151
463133
3134
Ogni giorno, in media,
07:58
by the endfine of this day,
152
466267
2182
entro la fine di questo giorno,
08:00
32,000 people will be forciblycon la forza displacedsfollati
153
468449
3848
32.000 persone saranno costrette
a lasciare
08:04
from theirloro homesle case
154
472297
2035
la propria casa.
08:06
32,000 people.
155
474332
2912
32.000 persone.
08:11
They fleefuggire acrossattraverso bordersfrontiere like this one.
156
479271
3749
Scappano attraversando confini
come questo.
08:15
We capturedcaptured this on the SyrianSiriano borderconfine to JordanGiordania,
157
483020
3695
Lo abbiamo girato al confine
tra la Siria e la Giordania
08:18
and this is a typicaltipico day.
158
486715
2960
e questa è una giornata tipo.
08:25
Or they fleefuggire on unseaworthyinsicure and overcrowdedsovraffollate boatsBarche,
159
493588
4904
Oppure scappano su barconi stracarichi
e non idonei alla navigazione,
08:30
riskingrischiando theirloro livesvite in this casecaso
160
498492
1800
rischiando la vita, in questo caso,
08:32
just to reachraggiungere safetysicurezza in EuropeEuropa.
161
500292
2631
per trovare rifugio in Europa.
08:34
This SyrianSiriano younggiovane man
162
502923
1715
Questo ragazzo siriano
08:36
survivedsopravvissuto one of these boatsBarche that capsizedsi capovolse
163
504638
2786
è sopravvissuto al rovesciamento
di una di queste barche,
08:39
mostmaggior parte of the people drownedannegato
164
507424
1623
quasi tutti sono affogati,
08:41
and he told us,
165
509047
2215
e ci ha detto:
08:43
"SyriansSiriani are just looking for a quietsilenzioso placeposto
166
511262
4159
"I siriani cercano solo
un posto tranquillo
08:47
where nobodynessuno hurtsfa male you,
167
515421
2869
in cui nessuno faccia loro del male,
08:50
where nobodynessuno humiliatesumilia you,
168
518290
2542
nessuno li umilii
08:52
and where nobodynessuno killsuccide you."
169
520832
2711
e nessuno li uccida."
08:55
Well, I think that should be the minimumminimo.
170
523543
3218
Credo che questo dovrebbe essere
il minimo.
08:58
How about a placeposto of healingguarigione,
171
526761
3127
E perché non un luogo di guarigione,
09:01
of learningapprendimento,
172
529888
1878
di apprendimento,
09:03
and even opportunityopportunità?
173
531766
3394
e persino di opportunità?
09:08
AmericansAmericani and EuropeansEuropei
174
536832
2024
Gli americani e gli europei
09:10
have the impressionimpressione that proportionallyproporzionalmente
175
538856
3251
hanno l'impressione che in proporzione,
09:14
hugeenorme numbersnumeri of refugeesrifugiati are comingvenuta
176
542107
2373
un'enorme massa di profughi stia arrivando
09:16
to theirloro countrynazione,
177
544480
2020
nei loro paesi.
09:18
but the realityla realtà is
178
546500
2142
In realtà l'86%,
09:20
that 86 percentper cento, the vastvasto majoritymaggioranza of refugeesrifugiati,
179
548642
3645
ossia la stragrande
maggioranza dei profughi,
09:24
are livingvita in the developingin via di sviluppo worldmondo,
180
552287
2680
vive nei paesi in via di sviluppo,
09:26
in countriespaesi strugglinglottando with theirloro ownproprio insecurityinsicurezza,
181
554967
4553
in paesi già prostrati
da instabilità interne,
09:31
with theirloro ownproprio issuesproblemi of helpingporzione theirloro ownproprio populationspopolazioni
182
559520
4019
dal problema di aiutare
la propria popolazione
09:35
and povertypovertà.
183
563539
2123
e dalla povertà.
09:37
So wealthyricco countriespaesi in the worldmondo should recognizericonoscere
184
565662
3273
Le nazioni ricche del mondo
dovrebbero apprezzare
09:40
the humanityumanità and the generositygenerosità of the countriespaesi
185
568935
3701
l'umanità e la generosità dei paesi
09:44
that are hostinghosting so manymolti refugeesrifugiati.
186
572636
4118
che stanno ospitando
così tanti profughi.
09:48
And all countriespaesi should make sure that no one
187
576754
3632
Tutti i paesi dovrebbero
fare in modo che nessuno
09:52
fleeingin fuga warguerra and persecutionpersecuzione
188
580386
2553
che stia scappando dalla guerra
e dalla persecuzione
09:54
arrivesarriva at a closedchiuso borderconfine.
189
582939
3713
arrivi a un confine chiuso.
09:58
(ApplauseApplausi)
190
586652
2630
(Applausi)
10:01
Thank you.
191
589282
3237
Grazie.
10:06
But there is something more that we can do
192
594200
2305
Ma c'è qualcosa in più che possiamo fare
10:08
than just simplysemplicemente helpingporzione refugeesrifugiati survivesopravvivere.
193
596505
4410
oltre ad aiutare i profughi
a sopravvivere.
10:12
We can help them thriveprosperare.
194
600915
3531
Possiamo aiutarli a prosperare.
10:16
We should think of refugeeprofugo campscampi and communitiescomunità
195
604446
3060
Non dovremmo pensare alle comunità
e ai campi profughi
10:19
as more than just temporarytemporaneo populationpopolazione centerscentri
196
607506
4207
solo come a centri temporanei
per le popolazioni,
10:23
where people languishlanguire
197
611713
2160
dove le persone marciscono
10:25
waitingin attesa for the warguerra to endfine.
198
613873
2909
aspettando che la guerra finisca.
10:28
RatherPiuttosto, as centerscentri of excellenceeccellenza,
199
616782
3729
Potrebbero invece diventare
centri di eccellenza,
10:32
where refugeesrifugiati can triumphTrionfo over theirloro traumatrauma
200
620511
3948
dove i profughi possano
superare i propri traumi
10:36
and traintreno for the day that they can go home
201
624459
3184
ed essere formati
per quando potranno tornare a casa
10:39
as agentsagenti of positivepositivo changemodificare
202
627643
3081
come agenti del cambiamento positivo
10:42
and socialsociale transformationtrasformazione.
203
630724
4398
e della trasformazione sociale.
10:47
It makesfa so much sensesenso,
204
635122
2386
Sarebbe perfettamente logico,
10:49
but I'm remindedha ricordato of the terribleterribile warguerra in SomaliaSomalia
205
637508
4309
ma mi viene in mente
la terribile guerra in Somalia,
10:53
that has been ragingfurioso on for 22 yearsanni.
206
641817
3924
che infuria da 22 anni.
10:57
And imagineimmaginare livingvita in this campcampo.
207
645741
2509
Immaginate di vivere in un campo così.
11:00
I visitedvisitato this campcampo.
208
648250
1573
Ho visitato questo campo:
11:01
It's in DjiboutiGibuti, neighboringvicino SomaliaSomalia,
209
649823
1877
si trova a Gibuti,
vicino alla Somalia,
11:03
and it was so remotea distanza
210
651700
2544
ed era così isolato
11:06
that we had to take a helicopterelicottero to flyvolare there.
211
654244
2441
che abbiamo dovuto raggiungerlo
con un elicottero.
11:08
It was dustypolveroso and it was terriblyterribilmente hotcaldo.
212
656685
3446
C'era tanta polvere e faceva molto caldo.
11:12
And we wentandato to visitvisita a schoolscuola
213
660131
2294
Siamo andati a visitare una scuola,
11:14
and startediniziato talkingparlando to the childrenbambini,
214
662425
1917
abbiamo iniziato a parlare
con i bambini,
11:16
and then I saw this girlragazza acrossattraverso the roomcamera
215
664342
2594
poi ho visto una bambina
in fondo alla stanza,
11:18
who lookedguardato to me to be the samestesso ageetà
216
666936
1849
che sembrava avere la stessa età
11:20
as my ownproprio daughterfiglia, and I wentandato up and talkedparlato to her.
217
668785
3281
di mia figlia, così mi sono
avvicinata per parlarle.
11:24
And I askedchiesto her the questionsle domande
218
672066
1544
Le ho fatto quelle domande che
11:25
that grown-upsgrandi askChiedere kidsbambini,
219
673610
2179
gli adulti fanno ai bambini,
11:27
like, "What is your favoritefavorito subjectsoggetto?"
220
675789
1923
tipo: "Qual è la tua materia preferita?"
11:29
and, "What do you want to be when you growcrescere up?"
221
677712
2655
e "Cosa vuoi fare da grande?"
11:32
And this is when her faceviso turnedtrasformato blankvuoto,
222
680367
3297
A quel punto il suo sguardo
si è fatto assente,
11:35
and she said to me,
223
683664
2050
e mi ha detto:
11:37
"I have no futurefuturo.
224
685714
2471
"Io non ho un futuro.
11:40
My schoolingistruzione daysgiorni are over."
225
688185
2977
Non posso più andare a scuola."
11:43
And I thought, there mustdovere be some misunderstandingmalinteso,
226
691162
1648
Pensavo che non ci fossimo capite,
11:44
so I turnedtrasformato to my colleaguecollega
227
692810
2309
così mi sono rivolta alla mia collega
11:47
and she confirmedconfermato to me
228
695119
2098
e lei mi ha confermato
11:49
there is no fundingfinanziamento for secondarysecondario educationeducazione
229
697217
2693
che l'istruzione secondaria
non è finanziata,
11:51
in this campcampo.
230
699910
2270
in quel campo.
11:54
And how I wishedavremmo voluto at that momentmomento
231
702180
1469
In quel momento,
avrei voluto poterle dire:
11:55
that I could say to her,
232
703649
2318
11:57
"We will buildcostruire you a schoolscuola."
233
705967
2405
"Costruiremo una scuola per te."
12:00
And I alsoanche thought, what a wasterifiuto.
234
708372
4174
E pensai, anche:
"Che spreco!
12:04
She should be and she is
235
712546
3048
Lei dovrebbe essere, ed è,
12:07
the futurefuturo of SomaliaSomalia.
236
715594
4331
il futuro della Somalia".
12:11
A boyragazzo nameddi nome JacobJacob AtemAtem
237
719925
3206
Un ragazzo di nome Jacob Atem
12:15
had a differentdiverso chanceopportunità, but not before he experiencedesperto
238
723131
3195
ha avuto opportunità diverse,
ma non prima di aver vissuto
12:18
terriblyterribilmente tragedytragedia.
239
726326
2092
una tragedia terribile.
12:20
He watchedguardato — this is in SudanSudan
240
728418
2464
Ha visto -questo è il suo villaggio
12:22
as his villagevillaggio — he was only sevenSette yearsanni oldvecchio
241
730882
2294
in Sudan, aveva solo sette anni,
12:25
burnedbruciato to the groundterra, and he learnedimparato
242
733176
2382
distrutto dal fuoco e ha saputo
12:27
that his mothermadre and his fatherpadre
243
735558
1839
che sua madre e suo padre
12:29
and his entireintero familyfamiglia
244
737397
1989
e tutta la sua famiglia
12:31
were killeducciso that day.
245
739386
1864
erano stati uccisi.
12:33
Only his cousincugino survivedsopravvissuto, and the two of them
246
741250
1790
Solo suo cugino sopravvisse,
e insieme
12:35
walkedcamminava for sevenSette monthsmesi
247
743040
2280
camminarono per sette mesi,
12:37
this is boysragazzi like him —
248
745320
1850
questi sono ragazzi come lui,
12:39
chasedinseguito and pursuedperseguiti by wildselvaggio
animalsanimali and armedarmati gangsbande,
249
747170
3208
cacciati e inseguiti da animali selvaggi
e bande armate,
12:42
and they finallyfinalmente madefatto it to refugeeprofugo campscampi
250
750378
2360
e finalmente arrivarono ai campi profughi
12:44
where they foundtrovato safetysicurezza,
251
752738
1533
dove trovarono rifugio
12:46
and he would spendtrascorrere the nextIl prossimo sevenSette yearsanni
252
754271
2123
e trascorse i sette anni seguenti
12:48
in KenyaKenia in a refugeeprofugo campcampo.
253
756394
3187
in un campo profughi in Kenia.
12:51
But his life changedcambiato
254
759581
2528
La sua vita cambiò
12:54
when he got the chanceopportunità to be resettledriassestato
255
762109
2103
quando ha potuto trasferirsi
12:56
to the UnitedUniti d'America StatesStati,
256
764212
2205
negli Stati Uniti.
12:58
and he foundtrovato love in a fosterfavorire familyfamiglia
257
766417
2696
Ha trovato affetto
in una famiglia adottiva,
13:01
and he was ablecapace to go to schoolscuola,
258
769113
2588
ha potuto andare a scuola
13:03
and he wanted me to shareCondividere with you
259
771701
2294
e mi ha chiesto di condividere con voi
13:05
this proudorgoglioso momentmomento
260
773995
1568
questo momento significativo,
13:07
when he graduatedlaureato from universityUniversità.
261
775563
2305
quando si è laureato.
13:09
(ApplauseApplausi)
262
777868
3942
(Applausi)
13:15
I spokeha parlato to him on SkypeSkype the other day,
263
783829
2414
Ho parlato con lui su Skype l'altro ieri
13:18
and he was in his newnuovo universityUniversità in FloridaFlorida
264
786243
4994
ed era all'Università in Florida,
13:23
pursuingperseguendo his PhPH.D. in publicpubblico healthSalute,
265
791237
2999
per un dottorato in salute pubblica
13:26
and he proudlyorgoglio told me how he was ablecapace to raiseaumentare
266
794236
3070
e mi ha detto, con orgoglio,
di aver raccolto
13:29
enoughabbastanza fundsfondi from the AmericanAmericano publicpubblico
267
797306
2684
fondi sufficienti, in America,
13:31
to establishstabilire a healthSalute clinicclinica back in his villagevillaggio
268
799990
4585
per istituire un centro medico
nel suo villaggio,
13:36
back home.
269
804575
3080
in patria.
13:39
So I want to take you back to HanyHany.
270
807655
3284
Voglio tornare a Hany, ora.
13:42
When I told him I was going to have the chanceopportunità
271
810939
2221
Quando gli ho detto che avrei potuto
13:45
to speakparlare to you here on the TEDTED stagepalcoscenico,
272
813160
2717
parlarvi qui sul palco di TED,
13:47
he allowedpermesso me to readleggere you a poempoesia
273
815877
2295
mi ha autorizzato a leggervi una poesia
13:50
that he sentinviato in an emaile-mail to me.
274
818172
3360
che mi ha mandato via mail.
13:53
He wroteha scritto:
275
821532
2917
Ha scritto:
13:57
"I missPerdere myselfme stessa,
276
825270
2560
"Mi mancano il mio io,
13:59
my friendsamici,
277
827830
2505
i miei amici,
14:02
timesvolte of readinglettura novelsromanzi or writingscrittura poemspoesie,
278
830335
4255
leggere romanzi e scrivere poesie,
14:06
birdsuccelli and tea in the morningmattina.
279
834590
4925
gli uccellini e il tè la mattina.
14:11
My roomcamera, my bookslibri, myselfme stessa,
280
839515
4949
La mia stanza, i miei libri, il mio io
14:16
and everything that was makingfabbricazione me smileSorriso.
281
844464
5658
e tutto ciò che mi faceva sorridere.
14:22
Oh, oh, I had so manymolti dreamssogni
282
850122
4128
Oh, oh, avevo tanti sogni
14:26
that were about to be realizedrealizzato."
283
854250
3546
che si stavano per avverare."
14:31
So here is my pointpunto:
284
859323
2228
La mia opinione è questa:
14:33
Not investinginvestire in refugeesrifugiati
285
861551
2046
non investire nei profughi
14:35
is a hugeenorme missedperse opportunityopportunità.
286
863597
5644
è un'enorme opportunità sprecata.
14:41
LeaveLasciare them abandonedabbandonato,
287
869241
1851
Lasciati a loro stessi,
14:43
and they riskrischio exploitationsfruttamento and abuseabuso,
288
871092
5347
rischiano lo sfruttamento e l'abuso.
14:48
and leavepartire them unskillednon qualificati and uneducatedignoranti,
289
876439
3273
E se non sono formati e istruiti,
14:51
and delayritardo by yearsanni the returnritorno
290
879712
2553
si rimanda di anni il ritorno
14:54
to peacepace and prosperityprosperità in theirloro countriespaesi.
291
882265
5850
alla pace e alla prosperità
nei loro paesi.
15:00
I believe how we treattrattare the uprootedsradicati
292
888115
3284
Credo che il modo in cui trattiamo
gli sfollati
15:03
will shapeforma the futurefuturo of our worldmondo.
293
891399
4573
plasmerà il futuro del mondo.
15:07
The victimsvittime of warguerra can holdtenere the keyschiavi
294
895972
2954
Le vittime di guerra detengono le chiavi
15:10
to lastingdurata peacepace,
295
898926
2521
per la pace duratura,
15:13
and it's the refugeesrifugiati
296
901447
1809
e sono i profughi
15:15
who can stop the cycleciclo of violenceviolenza.
297
903256
3667
che possono fermare il ciclo di violenza.
15:18
HanyHany is at a tippingcassone pointpunto.
298
906923
3021
Hany è in un momento critico.
15:21
We would love to help him go to universityUniversità
299
909944
2265
Vorremmo aiutarlo ad andare all'Università
15:24
and to becomediventare an engineeringegnere,
300
912209
3060
e a diventare un ingegnere,
15:27
but our fundsfondi are prioritizedpriorità for the basicsNozioni di base in life:
301
915269
3847
ma i nostri fondi vengono usati
per i bisogni primari:
15:31
tentstende and blanketscoperte and mattressesmaterassi and kitchencucina setsimposta,
302
919116
4047
tende, coperte, materassi
e attrezzature da cucina,
15:35
foodcibo rationsrazioni and a bitpo of medicinemedicina.
303
923163
4356
razioni di cibo e qualche medicina.
15:39
UniversityUniversità is a luxurylusso.
304
927519
3397
L'Università è un lusso.
15:42
But leavepartire him to languishlanguire in this muddyfangoso fieldcampo,
305
930916
4337
Se però lo lasciamo marcire
in un campo fangoso,
15:47
and he will becomediventare a membermembro
306
935253
1961
diventerà membro
15:49
of a lostperduto generationgenerazione.
307
937214
3422
di una generazione perduta.
15:52
Hany'sDi Hany storystoria is a tragedytragedia,
308
940636
4704
La storia di Hany è una tragedia,
15:57
but it doesn't have to endfine that way.
309
945340
3733
ma non deve necessariamente finire così.
16:01
Thank you.
310
949073
2377
Grazie.
16:03
(ApplauseApplausi)
311
951450
3595
(Applausi)
Translated by brenda vaiano
Reviewed by Roberto Bertagnin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.

Why you should listen

Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.

Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.

Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.

Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.

More profile about the speaker
Melissa Fleming | Speaker | TED.com