ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com
TED2014

Frans Lanting: Photos that give voice to the animal kingdom

Frans Lanting: Fotografie che danno voce al regno animale

Filmed:
1,556,078 views

Frans Lanting, fotografo naturalista, fa uso di vibranti immagini per condurci all'interno del mondo animale. In questo breve discorso, ricco di apporti visivi, Lanting ci esorta e ricreare il legame perduto con le altre creature della Terra e a liberarci della pelle metaforica che ci separa l'uno dall'altro.
- Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HumanityUmanità takes centercentro stagepalcoscenico at TEDTED,
0
587
3063
L'umanità è l'argomento
principale sul palcoscenico di TED
00:15
but I would like to addInserisci
a voicevoce for the animalsanimali,
1
3650
3663
ma oggi vorrei essere
una voce per gli animali,
00:19
whosedi chi bodiescorpi and mindsmenti
and spiritsspiriti shapeda forma di us.
2
7313
5799
i cui corpi, le cui menti e le cui anime
hanno influenzato noi, esseri umani.
00:25
Some yearsanni agofa, it was my good fortunefortuna
3
13112
3246
Alcuni anni fa, ebbi la gran fortuna
00:28
to meetincontrare a tribaltribale elderSambuco on an islandisola
4
16358
1948
di incontrare l'anziano di una tribù
su un'isola
00:30
not farlontano from VancouverVancouver.
5
18306
2554
non lontana da Vancouver.
00:32
His namenome is JimmyJimmy SmithSmith,
6
20860
2378
Il suo nome è Jimmy Smith.
00:35
and he shareddiviso a storystoria with me
7
23238
2249
Jimmy condivise con me una leggenda,
00:37
that is told amongtra his people,
8
25487
2353
nota tra la sua gente,
00:39
who call themselvesloro stessi the Kwikwasut'inuxwKwikwasut'inuxw.
9
27840
3195
la popolazione
dei Kwikwasut'inuxw.
00:43
OnceVolta uponsu a time, he told me,
10
31035
2695
Un tempo, mi disse,
00:45
all animalsanimali on EarthTerra were one.
11
33730
2857
tutti gli animali
della Terra erano uguali.
00:48
Even thoughanche se they look differentdiverso on the outsideal di fuori,
12
36587
2924
Anche se appaiono diversi
alla vista,
00:51
insidedentro, they're all the samestesso,
13
39511
3240
sotto la superficie
sono tutti uguali,
00:54
and from time to time they would gatherraccogliere
14
42751
2655
e a volte si riunivano
00:57
at a sacredsacro caveGrotta deepin profondità insidedentro the forestforesta
15
45406
2750
in una grotta sacra
nel cuore della foresta
01:00
to celebratecelebrare theirloro unityunità.
16
48156
2492
per celebrare il loro essere uno.
01:02
When they arrivedarrivato,
17
50648
1744
Una volta giunti nella foresta,
01:04
they would all take off theirloro skinspelli.
18
52392
2528
si spogliavano della propria pelle.
01:06
RavenCorvo shedcapannone his featherspiume, bearorso his furpelliccia,
19
54920
3524
Il corvo delle piume,
l'orso della pelliccia,
01:10
and salmonsalmone her scalesbilancia,
20
58444
2463
il salmone delle squame,
01:12
and then, they would dancedanza.
21
60907
2922
quindi eseguivano una danza.
01:15
But one day, a humanumano madefatto it to the caveGrotta
22
63829
3301
Ma un giorno
un umano arrivò alla grotta
01:19
and laughedriso at what he saw
23
67130
1584
e rise a quella vista
01:20
because he did not understandcapire.
24
68714
3124
perché non era in grado capire.
01:23
EmbarrassedImbarazzato, the animalsanimali fledfuggito,
25
71838
2869
Imbarazzati, gli animali fuggirono
01:26
and that was the last time
26
74707
2227
e quella fu l'ultima volta
01:28
they revealedha rivelato themselvesloro stessi this way.
27
76934
3622
che si rivelarono a quel modo.
01:32
The ancientantico understandingcomprensione that underneathsotto
28
80556
2684
L'antica leggenda,
che dice che dietro
01:35
theirloro separateseparato identitiesidentità, all animalsanimali are one,
29
83240
2903
alle diverse identità,
tutti gli animali sono uguali,
01:38
has been a powerfulpotente inspirationispirazione to me.
30
86143
3738
è stata per me
fonte di grande ispirazione.
01:41
I like to get pastpassato the furpelliccia, the featherspiume
31
89881
3063
Vorrei andare oltre
la pelliccia, le piume
01:44
and the scalesbilancia.
32
92944
1629
e le squame.
01:46
I want to get undersotto the skinpelle.
33
94573
2228
Voglio entrare nella loro pelle.
01:48
No matterimporta whetherse I'm facingdi fronte a giantgigante elephantelefante
34
96801
2800
Non importa se mi trovo
davanti a un enorme elefante
01:51
or a tinyminuscolo treealbero frograna,
35
99601
2148
o a una raganella,
01:53
my goalobbiettivo is to connectCollegare us with them, eyeocchio to eyeocchio.
36
101749
6892
il mio scopo è creare un legame
reciproco, faccia a faccia.
02:00
You maypuò wondermeravigliarsi, do I ever photographfotografia people?
37
108641
3139
Forse vi chiederete
se io fotografi mai le persone.
02:03
Sure. People are always presentpresente in my photosfotografie,
38
111780
3835
Certo. Le persone ci sono sempre
nelle mie fotografie,
02:07
no matterimporta whetherse they appearapparire
39
115615
2127
sia che ritraggano
02:09
to portrayritrarre tortoisestartarughe
40
117742
2819
una tartaruga,
02:12
or cougarsCougars
41
120561
1813
un puma
02:14
or lionsleoni.
42
122374
1879
o un leone.
02:16
You just have to learnimparare how
to look pastpassato theirloro disguisetravestimento.
43
124253
4498
Bisogna imparare a guardare
oltre i loro travestimenti.
02:20
As a photographerfotografo,
44
128751
1734
La mia fotografia
02:22
I try to reachraggiungere beyondal di là the differencesdifferenze
45
130485
2815
cerca di andare oltre le differenze
02:25
in our geneticgenetico makeuptrucco
46
133300
1964
della nostra mappa genetica
02:27
to appreciateapprezzare all we have in commonComune
47
135264
3597
per riconoscere
ciò che abbiamo in comune
02:30
with everyogni other livingvita thing.
48
138861
3378
con tutte le altre creature.
02:34
When I use my cameramacchina fotografica,
49
142239
2329
Quando impugno
la macchina fotografica
02:36
I dropfar cadere my skinpelle
50
144568
1923
mi libero della mia pelle,
02:38
like the animalsanimali at that caveGrotta
51
146491
2700
proprio come gli animali in quella grotta
02:41
so I can showmostrare who they really are.
52
149191
3937
nel tentativo di mostrare
chi loro siano veramente.
02:45
As animalsanimali blessedbenedetto
53
153128
2250
Da animali dotati
02:47
with the powerenergia of rationalrazionale thought,
54
155378
3374
del pensiero razionale,
02:50
we can marvelmeraviglia at the intricaciescomplessità of life.
55
158752
4533
proviamo meraviglia
davanti alla complessità della vita.
02:55
As citizenscittadini of a planetpianeta in troubleguaio,
56
163285
2836
Da abitanti
di un pianeta in pericolo,
02:58
it is our moralmorale responsibilityresponsabilità
57
166121
2564
abbiamo la responsabilità morale
03:00
to dealaffare with the dramaticdrammatico lossperdita in diversitydiversità of life.
58
168685
5555
di affrontare la drammatica perdita
di biodiversità.
03:06
But as humansgli esseri umani with heartscuori,
59
174240
1867
Ma da esseri umani con un cuore
03:08
we can all rejoicegioire in the unityunità of life,
60
176107
3933
possiamo tutti gioire
dell'unità della vita
03:12
and perhapsForse we can changemodificare
61
180040
2840
e magari riesaminare
03:14
what onceuna volta happenedè accaduto in that sacredsacro caveGrotta.
62
182880
3880
ciò che un tempo avvenne
in quella grotta sacra.
03:18
Let's find a way to joinaderire the dancedanza.
63
186760
5232
Troviamo un modo
di unirci alla danza.
03:23
Thank you.
64
191992
2783
Grazie.
03:26
(ApplauseApplausi)
65
194775
2664
(Applausi)
Translated by Elena Montrasio
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com