ABOUT THE SPEAKER
Kimberley Motley - International litigator
American lawyer Kimberley Motley is the only Western litigator in Afghanistan's courts; as her practice expands to other countries, she thinks deeply about how to build the capacity of rule of law globally.

Why you should listen

Kimberley Motley possesses a rare kind of grit—the kind necessary to hang a shingle in Kabul, represent the under-represented, weather a kaleidoscope of threats, and win the respect of the Afghan legal establishment (and of tribal leaders). At present she practices in the U.S., Afghanistan, Dubai, and the International Criminal Courts; as her practice expands to other countries, she thinks deeply about how to engage the legal community to build the capacity of rule of law globally.

After spending five years as a public defender in her native Milwaukee, Motley headed to Afghanistan to join a legal education program run by the U.S. State Department. She noticed Westerners stranded in Afghan prisons without representation, and started defending them. Today, she’s the only Western litigator in Kabul, and one of the most effective defense attorneys in Afghanistan. Her practice, which reports a 90 percent success rate, often represents non-Afghan defendants as well as pro-bono human rights cases.

More profile about the speaker
Kimberley Motley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Kimberley Motley: How I defend the rule of law

Kimberly Motley: Come difendo lo stato di diritto

Filmed:
1,114,349 views

Ogni essere umano merita protezione in nome della legge del suo paese, anche quando questa legge è dimenticata o ignorata. Raccontando tre casi della sua pratica legale internazionale, Kimberly Motley, un avvocato americano operante in Afghanistan e in altre parti del mondo, mostra come le leggi proprie di un paese possano portare sia giustizia che "giustezza": usando la legge per il motivo per cui è stata creata, per proteggere.
- International litigator
American lawyer Kimberley Motley is the only Western litigator in Afghanistan's courts; as her practice expands to other countries, she thinks deeply about how to build the capacity of rule of law globally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Let me tell you a storystoria
0
1957
1561
Fatemi raccontare la storia
00:15
about a little girlragazza nameddi nome NaghmaElena.
1
3518
3206
di una bambina di nome Naghma.
00:18
NaghmaElena livedha vissuto in a refugeeprofugo campcampo
2
6724
1822
Naghma viveva in un campo di rifugiati
00:20
with her parentsgenitori and her eightotto brothersfratelli and sisterssorelle.
3
8546
2879
con i suoi genitori
e i suoi otto fratelli e sorelle.
00:23
EveryOgni morningmattina, her fatherpadre would wakesvegliare up
4
11425
1936
Ogni mattina, suo padre si svegliava
00:25
in the hopessperanze he'daveva be pickedraccolto for constructioncostruzione work,
5
13361
2440
sperando di essere scelto
come muratore
in un mese propizio poteva
guadagnare 50 dollari.
00:27
and on a good monthmese he would earnguadagnare 50 dollarsdollari.
6
15801
3566
00:31
The winterinverno was very harshduro,
7
19367
1388
L'inverno fu molto duro
00:32
and unfortunatelypurtroppo, Naghma'sDi Elena brotherfratello diedmorto
8
20755
2684
e sfortunatamente
il fratello di Naghma morí
00:35
and her mothermadre becamedivenne very illmalato.
9
23439
1920
e sua madre si ammalò gravemente.
00:37
In desperationdisperazione, her fatherpadre wentandato to a neighborvicino
10
25359
2580
Disperato, suo padre andò da un vicino
00:39
to borrowprendere in prestito 2,500 dollarsdollari.
11
27939
2397
e chiese in prestito 2500 dollari.
00:42
After severalparecchi monthsmesi of waitingin attesa,
12
30336
1914
Dopo molti mesi d'attesa
00:44
the neighborvicino becamedivenne very impatientimpaziente,
13
32250
1517
il vicino si spazientì
00:45
and he demandedrichiesto that he be paidpagato back.
14
33767
2718
e chiese di essere ripagato.
00:48
UnfortunatelyPurtroppo, Naghma'sDi Elena
fatherpadre didn't have the moneyi soldi,
15
36485
2444
Purtroppo, il padre di Naghma
non aveva i soldi,
00:50
and so the two menuomini agreedconcordato to a jirgaJirga.
16
38929
2835
e quindi i due uomini decisero
di rimettersi alla jirga.
00:53
So simplysemplicemente put, a jirgaJirga is a formmodulo of mediationmediazione
17
41764
2530
In parole povere, la jirga
è una forma di mediazione
00:56
that's used in Afghanistan'sDell'Afghanistan
informalinformale justicegiustizia systemsistema.
18
44294
3240
usata nel sistema
giuridico informale Afgano.
00:59
It's usuallygeneralmente presidedpresieduta over by religiousreligioso leaderscapi
19
47534
3454
Solitamente è presieduto
da leader religiosi
01:02
and villagevillaggio eldersanziani,
20
50988
1698
e dagli anziani del villaggio,
01:04
and jirgasJirga are oftenspesso used in
ruralrurale countriespaesi like AfghanistanAfghanistan,
21
52686
3200
e le jirga sono spesso usate
nei paesi rurali come l'Afghanistan,
01:07
where there's deep-seatedprofondamente radicati resentmentrisentimento
22
55886
1851
dove c'è un risentimento radicato
01:09
againstcontro the formalformale systemsistema.
23
57737
2262
contro il sistema formale.
01:11
At the jirgaJirga, the menuomini satsat togetherinsieme
24
59999
2338
Durante la jirga gli uomini si sedettero
01:14
and they decideddeciso that the
bestmigliore way to satisfysoddisfare the debtdebito
25
62337
2914
e decisero che il modo migliore
per ripagare il debito
01:17
would be if NaghmaElena marriedsposato
the neighbor'sdei vicini 21-year-old-anni sonfiglio.
26
65251
4589
era far sposare Naghma
con il figlio ventunenne del vicino.
01:21
She was sixsei.
27
69840
2660
Lei aveva sei anni.
01:24
Now, storiesstorie like Naghma'sDi Elena unfortunatelypurtroppo
28
72500
2065
Storie come quella di Naghma
01:26
are all too commonComune,
29
74565
1688
purtroppo sono fin troppo comuni,
01:28
and from the comfortsComfort of our home,
30
76253
1495
e dal comfort delle nostre case
01:29
we maypuò look at these storiesstorie as anotherun altro
31
77748
1755
noi potremmo considerarle
01:31
crushingfrantumazione blowsoffio to women'sDa donna rightsdiritti.
32
79503
2260
un altro oltraggio ai diritti delle donne.
01:33
And if you watchedguardato AfghanistanAfghanistan on the newsnotizia,
33
81763
2531
E se vedete l'Afghanistan
nei telegiornali
01:36
you maypuò have this viewvista that it's a failedfallito statestato.
34
84294
3699
potreste considerarlo
come uno stato fallito.
01:39
HoweverTuttavia, AfghanistanAfghanistan does have a legallegale systemsistema,
35
87993
3816
Tuttavia, l'Afghanistan
ha un sistema legale,
01:43
and while jirgasJirga are builtcostruito on
long-standingDi vecchia data tribaltribale customsdoganale,
36
91809
3862
e mentre le jirga sono basate
su una lunga tradizione tribale,
01:47
even in jirgasJirga, lawslegislazione are supposedipotetico to be followedseguita,
37
95671
3363
anche durante le jirga
si dovrebbe seguire la legge,
01:51
and it goesva withoutsenza sayingdetto
38
99034
1928
ed è scontato precisare
01:52
that givingdando a childbambino to satisfysoddisfare a debtdebito
39
100962
2621
che offrire una bimba
per soddisfare un debito
01:55
is not only grosslygrossolanamente immoralimmorale, it's illegalillegale.
40
103583
4066
non è solo immorale, è illegale.
01:59
In 2008, I wentandato to AfghanistanAfghanistan
41
107649
2527
Nel 2008 sono andata in Afghanistan
02:02
for a justicegiustizia fundedfinanziato programprogramma,
42
110176
2320
per un programma sulla giustizia,
02:04
and I wentandato there originallyoriginariamente
on this nine-monthnove mesi programprogramma
43
112496
2707
e inizialmente andai lì
per questo programma di nove mesi
02:07
to traintreno AfghanAfgano lawyersavvocati.
44
115203
1912
ad insegnare agli avvocati Afgani.
02:09
In that ninenove monthsmesi, I wentandato around the countrynazione
45
117115
2261
Durante quei nove mesi
ho girato il Paese
02:11
and I talkedparlato to hundredscentinaia of
people that were lockedbloccato up,
46
119376
2936
e ho parlato con centinaia
di persone in prigione,
02:14
and I talkedparlato to manymolti businessesaziende
47
122312
1598
e ho parlato con molte aziende
02:15
that were alsoanche operatingoperativo in AfghanistanAfghanistan.
48
123910
2530
che facevano affari in Afghanistan.
02:18
And withinentro these conversationsconversazioni,
49
126440
1344
E da queste conversazioni
02:19
I startediniziato hearingudito the connectionsconnessioni
50
127784
1871
ho iniziato a capire le connessioni
02:21
betweenfra the businessesaziende and the people,
51
129655
1990
che c'erano tra le aziende e le persone,
02:23
and how lawslegislazione that were meantsignificava to protectproteggere them
52
131645
2070
e come le leggi che dovevano proteggerle
02:25
were beingessere underusedsottoutilizzate,
53
133715
1701
erano inutilizzate,
02:27
while grossschifoso and illegalillegale punitivepunitivo
measuresprovvedimenti were overusedabusato.
54
135416
4058
mentre le misure punitive illegali
e immorali erano abusate.
02:31
And so this put me on a questricerca for justnessgiustezza,
55
139474
2824
Questo mi ha spinta a cercare giustizia,
02:34
and what justnessgiustezza meanssi intende to me
56
142298
2722
e per me, giustizia significa
02:37
is usingutilizzando lawslegislazione for theirloro intendeddestinato purposescopo,
57
145020
3695
usare le leggi per il loro
scopo originale,
02:40
whichquale is to protectproteggere.
58
148715
2325
che è quello di proteggere.
02:43
The roleruolo of lawslegislazione is to protectproteggere.
59
151040
3503
Il ruolo delle leggi è proteggere.
02:46
So as a resultrisultato, I decideddeciso to
openAperto up a privateprivato practicepratica,
60
154543
3715
Quindi come risultato
ho aperto uno studio privato,
02:50
and I becamedivenne the first foreignerstraniero to litigateintentare una causa
61
158258
2341
e sono diventata
la prima straniera a praticare
02:52
in AfghanAfgano courtstribunali.
62
160599
2216
nei tribunali afgani.
02:54
ThroughoutIn tutto this time, I alsoanche studiedstudiato manymolti lawslegislazione,
63
162815
2857
Durante questo periodo
ho studiato molte leggi,
02:57
I talkedparlato to manymolti people,
64
165672
1530
ho parlato con molte persone,
02:59
I readleggere up on manymolti casescasi,
65
167202
1171
ho letto molti casi,
03:00
and I foundtrovato that the lackmancanza of justnessgiustezza
66
168373
2390
e ho trovato che la mancanza di giustizia
03:02
is not just a problemproblema in AfghanistanAfghanistan,
67
170763
1986
non è un problema solo in Afghanistan,
03:04
but it's a globalglobale problemproblema.
68
172749
2321
ma è un problema globale.
03:07
And while I originallyoriginariamente shiedshied away from
69
175070
1751
E se all'inizio non me la sentivo
03:08
representingche rappresentano humanumano rightsdiritti casescasi
70
176821
2117
di rappresentare casi
sui diritti dell'uomo
03:10
because I was really concernedha riguardato about how it would
71
178938
2179
perché ero preoccupata di come
03:13
affectinfluenzare me bothentrambi professionallyprofessionalmente and personallypersonalmente,
72
181117
2643
potevano influenzarmi
professionalmente e personalmente
03:15
I decideddeciso that the need for justnessgiustezza was so great
73
183760
2753
ho deciso che il bisogno di giustizia
era così grande
03:18
that I couldn'tnon poteva continueContinua to ignoreignorare it.
74
186513
1871
che non potevo continuare a ignorarlo.
03:20
And so I startediniziato representingche rappresentano people like NaghmaElena
75
188384
2317
Quindi ho iniziato
a rappresentare persone
come Naghma anche pro bono.
03:22
proprofessionista bonobono alsoanche.
76
190701
2456
03:25
Now, sinceda I've been in AfghanistanAfghanistan
77
193157
1706
Ora, dato che sono in Afghanistan
03:26
and sinceda I've been an attorneyavvocato for over 10 yearsanni,
78
194863
2463
e sono un avvocato da più di 10 anni,
03:29
I've representedrappresentato from CEOsAmministratori delegati
of FortuneFortuna 500 companiesaziende
79
197326
3714
ho rappresentato da amministratori
di grandi aziende,
03:33
to ambassadorsAmbasciatori to little girlsragazze like NaghmaElena,
80
201040
2328
ad ambasciatori, a ragazzine come Naghma,
03:35
and with much successsuccesso.
81
203368
1550
e con molto successo.
03:36
And the reasonragionare for my successsuccesso is very simplesemplice:
82
204918
2915
La ragione del mio successo
è molto semplice:
03:39
I work the systemsistema from the insidedentro out
83
207833
2010
Lavoro il sistema dall'interno,
03:41
and use the lawslegislazione in the waysmodi
84
209843
1419
e uso la legge nel modo
03:43
that they're intendeddestinato to be used.
85
211262
2736
in cui dovrebbe essere usata.
03:45
I find that
86
213998
2122
Ho scoperto
03:48
achievingraggiungimento di justnessgiustezza in placesposti like AfghanistanAfghanistan
87
216120
3416
che ottenere giustizia
in posti come l'Afghanistan
03:51
is difficultdifficile, and there's threetre reasonsmotivi.
88
219536
2148
è difficile per tre ragioni.
03:53
The first reasonragionare is that simplysemplicemente put,
89
221684
2556
La prima ragione è che,
in poche parole,
03:56
people are very uneducatedignoranti as
to what theirloro legallegale rightsdiritti were,
90
224240
3099
le persone non sono istruite
sui propri diritti legali,
03:59
and I find that this is a globalglobale problemproblema.
91
227339
2591
e mi rendo conto
che è un problema globale.
04:01
The secondsecondo issueproblema
92
229930
1214
Il secondo problema
04:03
is that even with lawslegislazione on the bookslibri,
93
231144
3439
è che anche se la legge è scritta,
04:06
it's oftenspesso supersededsostituito or ignoredignorato
94
234583
2265
viene spesso rimpiazzata o ignorata
04:08
by tribaltribale customsdoganale, like in the first jirgaJirga
95
236848
2322
dai costumi tribali,
come nella prima jirga
04:11
that soldvenduto NaghmaElena off.
96
239170
1532
che ha svenduto Naghma.
04:12
And the thirdterzo problemproblema with achievingraggiungimento di justnessgiustezza
97
240702
2702
E il terzo problema
nell'ottenere giustizia
04:15
is that even with good, existingesistente lawslegislazione on the bookslibri,
98
243404
2812
è che anche se leggi buone
esistono e sono scritte,
04:18
there aren'tnon sono people or lawyersavvocati
that are willingdisposto to fightcombattimento
99
246216
2646
non ci sono abbastanza
persone o avvocati a battersi
04:20
for those lawslegislazione.
100
248862
1696
per quelle leggi.
04:22
And that's what I do: I use existingesistente lawslegislazione,
101
250558
2874
Ed ecco cosa faccio io:
uso le leggi esistenti,
04:25
oftenspesso unusednon usato lawslegislazione,
102
253432
1799
spesso leggi non utilizzate,
04:27
and I work those to the benefitsbenefici of my clientsclienti.
103
255231
3634
e le uso per il bene dei miei clienti.
04:30
We all need to createcreare a globalglobale culturecultura
104
258865
2548
Dobbiamo creare tutti una cultura globale
04:33
of humanumano rightsdiritti
105
261413
1828
sui diritti dell'uomo,
04:35
and be investorsgli investitori in a globalglobale
humanumano rightsdiritti economyeconomia,
106
263241
2749
ed investire in un'economia
globale dei diritti dell'uomo
04:37
and by workinglavoro in this mindsetmentalita,
107
265990
1767
e lavorando con questa visione,
04:39
we can significantlyin modo significativo improveMigliorare justicegiustizia globallyglobalmente.
108
267757
2717
possiamo migliorare la giustizia
ovunque e con successo.
04:42
Now let's get back to NaghmaElena.
109
270474
2392
Ora torniamo a Naghma.
04:44
SeveralDiversi people heardsentito about this storystoria,
110
272866
2399
Molte persone vennero
a sapere della storia,
04:47
and so they contactedcontattato me because they wanted
111
275265
1525
e quindi mi contattarono perché
04:48
to paypagare the $2,500 debtdebito.
112
276790
2565
volevano pagare il debito
di 2,500 dollari.
04:51
And it's not just that simplesemplice;
113
279355
1861
Ma non è così semplice,
04:53
you can't just throwgettare moneyi soldi at this problemproblema
114
281216
1782
non si può semplicemente usare denaro
04:54
and think that it's going to disappearscomparire.
115
282998
1153
e il problema sparisce.
04:56
That's not how it workslavori in AfghanistanAfghanistan.
116
284151
2481
Non funziona così in Afghanistan.
04:58
So I told them I'd get involvedcoinvolti,
117
286632
3398
Così ho accettato di essere coinvolta,
05:02
but in orderordine to get involvedcoinvolti,
what needednecessaria to happenaccadere
118
290030
2288
ma affinché mi coinvolgessero,
era necessario
05:04
is a secondsecondo jirgaJirga needednecessaria to be calledchiamato,
119
292318
2823
convocare una seconda jirga,
05:07
a jirgaJirga of appealsappelli.
120
295141
2109
una jirga d'appello.
05:09
And so in orderordine for that to happenaccadere,
121
297250
2251
Per fare questo,
05:11
we needednecessaria to get the villagevillaggio eldersanziani togetherinsieme,
122
299501
2705
dovevamo riunire
gli anziani del villaggio,
05:14
we needednecessaria to get the tribaltribale leaderscapi togetherinsieme,
123
302206
2261
dovevamo riunire i leader della tribù,
05:16
the religiousreligioso leaderscapi.
124
304467
1589
i capi religiosi.
05:18
Naghma'sDi Elena fatherpadre needednecessaria to agreeessere d'accordo,
125
306056
1574
Il papà di Naghma
doveva acconsentire,
05:19
the neighborvicino needednecessaria to agreeessere d'accordo,
126
307630
1251
il vicino anche,
05:20
and alsoanche his sonfiglio needednecessaria to agreeessere d'accordo.
127
308881
2204
e pure il figlio.
05:23
And I thought, if I'm going to
get involvedcoinvolti in this thing,
128
311085
4025
E pensai: se devo
essere coinvolta in questa cosa,
05:27
then they alsoanche need to agreeessere d'accordo
that I presidepresiedere over it.
129
315110
3655
devono anche acconsentire che io presieda.
05:30
So, after hoursore of talkingparlando
130
318765
2970
Così, dopo ore di chiacchiere
05:33
and trackingpuntamento them down,
131
321735
1208
e ore per trovare tutti,
05:34
and about 30 cupstazze of tea,
132
322943
2863
e dopo circa 30 tazze di tè,
05:37
they finallyfinalmente agreedconcordato that we could sitsedersi down
133
325806
1912
hanno finalmente acconsentito a riunirsi
05:39
for a secondsecondo jirgaJirga, and we did.
134
327718
3332
per una seconda jirga, e lo abbiamo fatto.
05:43
And what was differentdiverso about the secondsecondo jirgaJirga
135
331050
2084
La cosa diversa di questa seconda jirga
05:45
is this time, we put the lawlegge at the centercentro of it,
136
333134
2575
è stata che stavolta
abbiamo messo la legge al centro,
05:47
and it was very importantimportante for me
137
335709
1344
e per me era molto importante
05:49
that they all understoodinteso that NaghmaElena
138
337053
1758
che comprendessero che Naghma
05:50
had a right to be protectedprotetto.
139
338811
2339
aveva il diritto ad essere protetta.
05:53
And at the endfine of this jirgaJirga,
140
341150
1546
Alla fine di questa jirga,
05:54
it was orderedordinato by the judgegiudice
141
342696
2293
il giudice ha decretato
05:56
that the first decisiondecisione was erasedcancellati,
142
344989
3836
che la prima decisione venisse cancellata,
06:00
and that the $2,500 debtdebito was satisfiedsoddisfatto,
143
348825
3432
e che i 2500 dollari venissero ripagati,
06:04
and we all signedfirmato a writtenscritto orderordine
144
352257
1833
così abbiamo firmato
un ordine scritto
06:06
where all the menuomini acknowledgedriconosciuto
145
354090
1391
in cui gli uomini ammettevano
06:07
that what they did was illegalillegale,
146
355481
2120
che ciò che avevano fatto era illegale,
06:09
and if they did it again, that
they would go to prisonprigione.
147
357601
4798
e che se lo avessero fatto di nuovo
sarebbero andati in prigione.
06:14
MostMaggior parte
148
362399
1769
La cosa più —
06:16
(ApplauseApplausi)
149
364168
1468
(Applausi)
06:17
ThanksGrazie.
150
365636
1847
Grazie.
06:19
And mostmaggior parte importantlyimportante,
151
367483
1816
La cosa più importante fu
06:21
the engagementFidanzamento was terminatedterminato
152
369299
1501
che il fidanzamento era annullato
06:22
and NaghmaElena was freegratuito.
153
370800
2009
e Naghma era libera.
06:24
ProtectingProtezione NaghmaElena and her right to be freegratuito
154
372809
2857
Proteggere Naghma
e il suo diritto di essere libera
06:27
protectsprotegge us.
155
375666
2634
protegge anche noi.
06:30
Now, with my joblavoro, there's above-averagesopra la media
156
378300
3462
Ora, nel mio lavoro c'è
un livello di rischio
06:33
amountquantità of risksrischi that are involvedcoinvolti.
157
381762
2743
superiore alla media.
06:36
I've been temporarilytemporaneamente detaineddetenuto.
158
384505
2707
Sono stata temporaneamente arrestata.
06:39
I've been accusedaccusato of runningin esecuzione a brothelbordello,
159
387212
2593
Sono stata accusata
di gestire un bordello.
06:41
accusedaccusato of beingessere a spyspia.
160
389805
2305
Sono stata accusata di essere una spia.
06:44
I've had a grenadegranata throwngettato at my officeufficio.
161
392110
2128
Hanno tirato granate al mio ufficio.
06:46
It didn't go off, thoughanche se.
162
394238
2699
Ma io non ho smesso.
06:48
But I find that with my joblavoro,
163
396937
1600
Ho scoperto, col mio lavoro,
06:50
that the rewardsricompense farlontano outweighsuperare the risksrischi,
164
398537
2966
che la ricompensa è decisamente
maggiore del rischio,
06:53
and as manymolti risksrischi as I take,
165
401503
2374
e se io corro molti rischi,
06:55
my clientsclienti take farlontano greatermaggiore risksrischi,
166
403877
1969
i miei clienti corrono rischi peggiori,
06:57
because they have a lot more to loseperdere
167
405846
1503
perché hanno di più da perdere
06:59
if theirloro casescasi go unheardinaudito,
168
407349
1490
se non vengono ascoltati,
07:00
or worsepeggio, if they're penalizedpenalizzato
for havingavendo me as theirloro lawyeravvocato.
169
408839
3123
o, peggio, se sono penalizzati
perché hanno me come avvocato.
07:03
With everyogni casecaso that I take,
170
411962
1774
Per ogni caso che prendo,
07:05
I realizerendersi conto that as much as
I'm standingin piedi behinddietro a my clientsclienti,
171
413736
2920
mi rendo conto che come io
difendo i miei clienti,
07:08
that they're alsoanche standingin piedi behinddietro a me,
172
416656
2013
loro anche difendono me,
07:10
and that's what keepsmantiene me going.
173
418669
3793
e questo mi fa andare avanti.
07:14
LawLegge as a pointpunto of leverageleva
174
422462
1897
La legge come leva
07:16
is crucialcruciale in protectingproteggere all of us.
175
424359
2522
è cruciale per proteggere tutti noi.
07:18
JournalistsGiornalisti are very vitalvitale in makingfabbricazione sure
176
426881
2636
I giornalisti sono vitali
per assicurare
07:21
that that informationinformazione is givendato to the publicpubblico.
177
429517
3274
che questa informazione arrivi al pubblico.
07:24
Too oftenspesso, we receivericevere informationinformazione from journalistsgiornalisti
178
432791
2486
Molto spesso riceviamo
informazioni dai giornalisti
07:27
but we forgetdimenticare how that informationinformazione was givendato.
179
435277
3644
ma dimentichiamo come quelle
informazioni vengono date.
07:30
This pictureimmagine is a pictureimmagine of the
180
438921
2586
Questa è la foto dell'ordine
07:33
BritishBritannico pressstampa corpscorpo in AfghanistanAfghanistan.
181
441507
1993
dei giornalisti britannici in Afghanistan.
07:35
It was takenprese a couplecoppia of yearsanni
agofa by my friendamico DavidDavid GillGill.
182
443500
3149
è stata scattata un paio di anni fa
dal mio amico David Gill.
07:38
AccordingSecondo to the CommitteeComitato to ProtectProteggere JournalistsGiornalisti,
183
446649
1868
Il Comitato Protezione Giornalisti
07:40
sinceda 2010, there have been
thousandsmigliaia of journalistsgiornalisti
184
448517
2846
dice che centinaia di giornalisti
07:43
who have been threatenedminacciata, injuredferito,
185
451363
1878
sono stati minacciati, feriti,
07:45
killeducciso, detaineddetenuto.
186
453241
2632
uccisi o arrestati dal 2010.
07:47
Too oftenspesso, when we get this informationinformazione,
187
455873
2239
Troppo spesso quando
sentiamo questa notizia
07:50
we forgetdimenticare who it affectscolpisce
188
458112
1224
dimentichiamo chi tocca
07:51
or how that informationinformazione is givendato to us.
189
459336
3298
o come ci viene data.
07:54
What manymolti journalistsgiornalisti do,
bothentrambi foreignstraniero and domesticdomestico,
190
462634
2610
Quello che molti giornalisti
locali e stranieri fanno
07:57
is very remarkablenotevole, especiallyparticolarmente
in placesposti like AfghanistanAfghanistan,
191
465244
4071
è degno di nota,
sopratutto in posti come l'Afghanistan,
08:01
and it's importantimportante that we never forgetdimenticare that,
192
469315
1572
ed è importante ricordarlo
08:02
because what they're protectingproteggere
193
470887
1356
perché ciò che proteggono
08:04
is not only our right to receivericevere that informationinformazione
194
472243
2282
non è solo il nostro
diritto all'informazione,
08:06
but alsoanche the freedomla libertà of the pressstampa, whichquale is vitalvitale
195
474525
2057
ma anche la libertà di stampa
che è vitale
08:08
to a democraticdemocratico societysocietà.
196
476582
2876
in una società democratica.
08:11
MattMatt RosenbergRosenberg is a journalistgiornalista in AfghanistanAfghanistan.
197
479458
3885
Matt Rosenberg
è un giornalista in Afghanistan.
08:15
He workslavori for The NewNuovo YorkYork TimesVolte,
198
483343
1890
Lavora per il New York Times,
08:17
and unfortunatelypurtroppo, a fewpochi monthsmesi agofa
199
485233
1617
e sfortunatamente, qualche mese fa
08:18
he wroteha scritto an articlearticolo that displeaseddispleased
200
486850
2140
ha scritto un articolo fastidioso
08:20
people in the governmentgoverno.
201
488990
1306
per le persone al governo.
08:22
As a resultrisultato, he was temporarilytemporaneamente detaineddetenuto
202
490296
3250
Come risultato, lui è stato
arrestato temporaneamente
08:25
and he was illegallyillegalmente exiledesiliato out of the countrynazione.
203
493546
4313
e illegalmente esiliato dal paese.
08:29
I representrappresentare MattMatt,
204
497859
2052
Io rappresento Matt,
08:31
and after dealingrapporti with the governmentgoverno,
205
499911
2128
e a seguito di un patto col governo
08:34
I was ablecapace to get legallegale acknowledgmentriconoscimento
206
502039
1680
ho ottenuto il riconoscimento legale
08:35
that in factfatto he was illegallyillegalmente exiledesiliato,
207
503719
3061
del fatto che era stato
esiliato illegalmente,
08:38
and that freedomla libertà of the
pressstampa does existesistere in AfghanistanAfghanistan,
208
506780
3060
e che la libertà di stampa
esiste in Afghanistan,
08:41
and there's consequencesconseguenze if that's not followedseguita.
209
509840
2532
e se non è rispettata
ci sono delle conseguenze.
08:44
And I'm happycontento to say that
210
512372
1746
Sono felice di dire
08:46
as of a fewpochi daysgiorni agofa,
211
514118
2088
che proprio pochi giorni fa
08:48
the AfghanAfgano governmentgoverno
212
516206
1326
il governo afgano
08:49
formallyformalmente invitedinvitato him back into the countrynazione
213
517532
2212
lo ha formalmente reinvitato nel Paese
08:51
and they reversedinvertito theirloro exileesilio orderordine of him.
214
519744
3633
e ha cancellato l'ordine di esilio.
08:55
(ApplauseApplausi)
215
523377
3639
(Applausi)
09:00
If you censorcensore one journalistgiornalista,
then it intimidatesintimidisce othersaltri,
216
528049
3203
Se si censura un giornalista
si intimidano gli altri,
09:03
and soonpresto nationsnazioni are silencedmesso a tacere.
217
531252
1972
e presto le nazioni sono rese mute.
09:05
It's importantimportante that we protectproteggere our journalistsgiornalisti
218
533224
2718
È importante che proteggiamo
i nostri giornalisti
09:07
and freedomla libertà of the pressstampa,
219
535942
1777
e la libertà di stampa,
09:09
because that makesfa governmentsi governi
more accountableresponsabile to us
220
537719
2059
perché rendono i governi
più responsabili
09:11
and more transparenttrasparente.
221
539778
1985
e trasparenti.
09:13
ProtectingProtezione journalistsgiornalisti and our right
222
541763
1907
Proteggere i giornalisti
e i nostri diritti
09:15
to receivericevere informationinformazione protectsprotegge us.
223
543670
4174
di ricevere informazioni,
è proteggere noi stessi.
09:19
Our worldmondo is changingmutevole. We livevivere
in a differentdiverso worldmondo now,
224
547844
3016
Il mondo sta cambiando.
Ora viviamo in un mondo diverso,
09:22
and what were onceuna volta individualindividuale problemsi problemi
225
550860
2383
e quelli che prima
erano problemi individuali
09:25
are really now globalglobale problemsi problemi for all of us.
226
553243
2818
ora sono davvero problemi
di tutto il mondo.
09:28
Two weekssettimane agofa, AfghanistanAfghanistan had its first
227
556061
3639
Due settimane fa, l'Afghanistan
ha avuto il suo primo
09:31
democraticdemocratico transfertrasferimento of powerenergia
228
559700
1991
trasferimento di potere democratico
09:33
and electedeletto presidentPresidente AshrafAshraf GhaniGhani, whichquale is hugeenorme,
229
561691
3252
e ha eletto il presidente Ashraf Ghani,
il che è una gran cosa,
09:36
and I'm very optimisticottimista about him,
230
564943
2497
e sono molto ottimista nei suoi confronti,
09:39
and I'm hopefulpieno di speranza that he'llinferno give AfghanistanAfghanistan
231
567440
1979
e spero che darà all'Afghanistan
09:41
the changesi cambiamenti that it needsesigenze,
232
569419
1271
i cambiamenti che servono,
09:42
especiallyparticolarmente withinentro the legallegale sectorsettore.
233
570690
2497
specialmente nel settore legale.
09:45
We livevivere in a differentdiverso worldmondo.
234
573187
1903
Viviamo in un mondo diverso.
09:47
We livevivere in a worldmondo where my
eight-year-oldotto-anno-vecchio daughterfiglia
235
575090
2349
Viviamo in un mondo in cui
mia figlia di otto anni
09:49
only knowsconosce a blacknero presidentPresidente.
236
577439
2714
conosce solo un presidente di colore.
09:52
There's a great possibilitypossibilità that our nextIl prossimo presidentPresidente
237
580153
2708
C'è una grande probabilità
che il prossimo presidente
09:54
will be a womandonna,
238
582861
1336
sarà una donna,
09:56
and as she getsprende olderpiù vecchio, she maypuò questiondomanda,
239
584197
2903
e, crescendo, mia figlia
potrebbe chiedersi:
09:59
can a whitebianca guy be presidentPresidente?
240
587100
1745
un uomo bianco
può essere presidente?
10:00
(LaughterRisate)
241
588845
1774
(Risate)
10:02
(ApplauseApplausi)
242
590619
3111
(Applausi)
10:05
Our worldmondo is changingmutevole, and
we need to changemodificare with it,
243
593730
3180
Il mondo sta cambiando,
e dobbiamo cambiare con lui,
10:08
and what were onceuna volta individualindividuale problemsi problemi
244
596910
1632
quelli che erano problemi di uno,
10:10
are problemsi problemi for all of us.
245
598542
2848
sono problemi di tutti.
10:13
AccordingSecondo to UNICEFUNICEF,
246
601390
2078
Stando all'UNICEF,
10:15
there are currentlyattualmente over 280 millionmilione
247
603468
6041
ci sono oggi più di 280 milioni
10:21
boysragazzi and girlsragazze who are marriedsposato
248
609509
1885
di bambini e bambine sposati
10:23
undersotto the ageetà of 15.
249
611394
1782
minori di 15 anni.
10:25
Two hundredcentinaio and eightyottanta millionmilione.
250
613176
2043
Duecento ottanta milioni.
10:27
ChildBambino marriagesmatrimoni prolongprolungare la the viciousvizioso cycleciclo
251
615219
2542
I matrimoni di bambini
prolungano il ciclo vizioso
10:29
of povertypovertà, poorpovero healthSalute, lackmancanza of educationeducazione.
252
617761
4420
di povertà, poca salute,
mancanza di educazione.
10:34
At the ageetà of 12, SaharSahar was marriedsposato.
253
622181
4687
All'età di 12 anni,
Sahar era sposata.
10:38
She was forcedcostretto into this marriagematrimonio
254
626868
1849
È stata costretta a questo matrimonio
10:40
and soldvenduto by her brotherfratello.
255
628717
1700
e venduta da suo fratello.
10:42
When she wentandato to her in-laws'dei suoceri housecasa,
256
630417
2068
Quando è andata nella casa di suo marito,
10:44
they forcedcostretto her into prostitutionprostituzione.
257
632485
2688
l'hanno costretta a prostituirsi.
10:47
Because she refusedha rifiutato, she was torturedtorturati.
258
635173
3813
È stata torturata perché si è rifiutata.
10:50
She was severelygravemente beatenbattuto with metalmetallo rodsaste.
259
638986
4025
È stata picchiata
con sbarre di metallo.
10:55
They burnedbruciato her bodycorpo.
260
643011
2792
Hanno bruciato il suo corpo.
10:57
They tiedlegato her up in a basementseminterrato and starvedStarved her.
261
645803
3490
L'hanno legata in uno scantinato
e non la facevano mangiare.
11:01
They used plierspinze to take out her fingernailsunghie.
262
649293
4210
Hanno usato pinze
per toglierle le unghie.
11:05
At one pointpunto,
263
653503
1829
Ad un certo punto
11:07
she managedgestito to escapefuga from this torturetortura chamberCamera
264
655332
3205
è riuscita a scappare
da quella stanza della tortura
11:10
to a neighbor'sdei vicini housecasa,
265
658537
2373
ed è andata a casa dei vicini,
11:12
and when she wentandato there, insteadanziché of protectingproteggere her,
266
660910
3296
e quando ci è arrivata,
invece di proteggerla,
11:16
they draggedtrascinato her back
267
664206
2015
l'hanno riportata indietro
11:18
to her husband'sIl marito di housecasa,
268
666221
1636
a casa di suo marito,
11:19
and she was torturedtorturati even worsepeggio.
269
667857
3781
ed è stata torturata in maniera peggiore.
11:25
When I metincontrato first SaharSahar, thankfullyper fortuna,
270
673864
3111
Quando ho conosciuto Sahar, per fortuna,
11:28
WomenDonne for AfghanAfgano WomenDonne
271
676975
1231
"Women for Afghan Women"
11:30
gaveha dato her a safesicuro havenHaven to go to.
272
678206
3328
le aveva dato un rifugio dove andare.
11:33
As a lawyeravvocato, I try to be very strongforte
273
681534
3186
Da avvocato, cerco di essere molto forte
11:36
for all my clientsclienti,
274
684720
1659
per tutti i miei clienti,
11:38
because that's very importantimportante to me,
275
686379
3814
perché loro sono molto importanti per me,
11:42
but seeingvedendo her,
276
690193
2929
ma vedere lei,
11:45
how brokenrotto and very weakdebole as she was,
277
693122
3902
quanto fosse distrutta e debole,
11:49
was very difficultdifficile.
278
697024
3297
è stato molto difficile.
11:52
It tookha preso weekssettimane for us to really get to
279
700321
3487
Ci sono volute settimane prima di capire
11:55
what happenedè accaduto to her
280
703808
3356
cosa le era successo
11:59
when she was in that housecasa,
281
707164
1956
quando era in quella casa,
12:01
but finallyfinalmente she startediniziato openingapertura up to me,
282
709120
2640
ma alla fine ha iniziato
ad aprirsi con me,
12:03
and when she openedha aperto up,
283
711760
2320
e quando mi ha detto tutto,
12:06
what I heardsentito was
284
714080
1472
quello che ho sentito è stato
12:07
she didn't know what her rightsdiritti were,
285
715552
2600
che lei non sapeva
quali fossero i suoi diritti,
12:10
but she did know she had
a certaincerto levellivello of protectionprotezione
286
718152
2203
ma sapeva di avere
una certa protezione
12:12
by her governmentgoverno that failedfallito her,
287
720355
2627
dal governo che l'aveva abbandonata,
12:14
and so we were ablecapace to talk about
288
722982
1602
e così abbiamo potuto parlare
12:16
what her legallegale optionsopzioni were.
289
724584
2542
di quali fossero le sue opzioni legali.
12:19
And so we decideddeciso to take this casecaso
290
727126
2008
Abbiamo deciso di portare questo caso
12:21
to the SupremeSupremo CourtCorte.
291
729134
1756
alla Corte Suprema.
12:22
Now, this is extremelyestremamente significantsignificativo,
292
730890
1870
Questo è molto significativo,
12:24
because this is the first time
293
732760
1913
perché era la prima volta
12:26
that a victimvittima of domesticdomestico violenceviolenza in AfghanistanAfghanistan
294
734673
2836
che la vittima di abusi domestici
in Afghanistan
12:29
was beingessere representedrappresentato by a lawyeravvocato,
295
737509
2793
era rappresentata da un avvocato,
12:32
a lawlegge that's been on the
bookslibri for yearsanni and yearsanni,
296
740302
2735
una legge che era nei libri da anni
12:35
but untilfino a SaharSahar, had never been used.
297
743037
3406
ma che non era stata usata prima di Sahar.
12:38
In additionaggiunta to this, we alsoanche decideddeciso
298
746443
2212
Inoltre, abbiamo deciso
12:40
to suecitare in giudizio for civilcivile damagesdanni,
299
748655
1723
di denunciare per danni civili
12:42
again usingutilizzando a lawlegge that's never been used,
300
750378
2947
usando di nuovo una legge
mai stata usata prima,
12:45
but we used it for her casecaso.
301
753325
3028
ma l'abbiamo usata noi per questo caso.
12:48
So there we were at the SupremeSupremo CourtCorte
302
756353
2262
Quindi siamo alla Corte Suprema
12:50
arguingdiscutere in frontdavanti of 12 AfghanAfgano justicesgiustizie,
303
758615
3242
alla sbarra davanti
a 12 magistrati afghani,
12:53
me as an AmericanAmericano femalefemmina lawyeravvocato,
304
761857
2636
io, un avvocato donna americano,
12:56
and SaharSahar, a younggiovane womandonna
305
764493
3487
e Sahar, una giovane donna
12:59
who when I metincontrato her couldn'tnon poteva
speakparlare abovesopra a whispersussurro.
306
767980
5183
che, quando l'ho conosciuta,
non parlava se non bisbigliando.
13:05
She stoodsorgeva up,
307
773163
1671
Si è alzata,
13:06
she foundtrovato her voicevoce,
308
774834
2286
ha tirato fuori la voce,
13:09
and my girlragazza told them that she wanted justicegiustizia,
309
777120
2797
e la mia ragazza ha detto loro
che voleva giustizia,
13:11
and she got it.
310
779917
2639
e l'ha ottenuta.
13:14
At the endfine of it all, the courtTribunale unanimouslyall'unanimità agreedconcordato
311
782556
2829
Alla fine di tutto, la corte
ha unanimemente deciso
13:17
that her in-lawssuoceri should be
arrestedarrestato for what they did to her,
312
785385
4183
di arrestare i suoi parenti acquisiti
per ciò che le avevano fatto
13:21
her fuckingcazzo brotherfratello should alsoanche be arrestedarrestato
313
789568
2609
e che quello stronzo di suo fratello
fosse arrestato
13:24
for sellingvendita her —
314
792177
1946
per averla venduta --
13:26
(ApplauseApplausi) —
315
794123
4420
(Applausi) --
13:30
and they agreedconcordato that she did have a right
316
798543
2003
e hanno concordato che lei avesse diritto
13:32
to civilcivile compensationcompensazione.
317
800546
2418
alla compensazione civile.
13:34
What SaharSahar has shownmostrato us is that we can attackattacco
318
802964
2779
Sahar ci ha mostrato
che possiamo attaccare
13:37
existingesistente badcattivo practicespratiche by usingutilizzando the lawslegislazione
319
805743
2778
le cattive pratiche esistenti
usando le leggi
13:40
in the waysmodi that they're intendeddestinato to be used,
320
808521
2938
nel modo in cui dovrebbero essere usate,
13:43
and by protectingproteggere SaharSahar,
321
811459
2481
e proteggendo Sahar
13:45
we are protectingproteggere ourselvesnoi stessi.
322
813940
3580
proteggiamo noi stessi.
13:49
After havingavendo workedlavorato in AfghanistanAfghanistan
323
817520
1632
Dopo aver lavorato in Afghanistan
13:51
for over sixsei yearsanni now,
324
819152
1998
per più di sei anni ormai,
13:53
a lot of my familyfamiglia and friendsamici think
325
821150
2051
molti miei parenti e amici pensano
13:55
that what I do lookssembra like this.
326
823201
2792
che quello che faccio somigli a questo.
13:57
(LaughterRisate)
327
825993
2506
(Risate)
14:00
But in all actualityAttualità, what I do lookssembra like this.
328
828499
4638
Ma in realtà, è così.
14:05
Now, we can all do something.
329
833137
1873
Tutti possiamo fare qualcosa.
14:07
I'm not sayingdetto we should all buyacquistare a
planeaereo ticketbiglietto and go to AfghanistanAfghanistan,
330
835010
2780
Non dico che tutti dovremmo
volare in Afghanistan
14:09
but we can all be contributorscontributori
331
837790
3022
ma tutti possiamo contribuire
14:12
to a globalglobale humanumano rightsdiritti economyeconomia.
332
840812
2059
all'economia mondiale
dei diritti dell'uomo.
14:14
We can createcreare a culturecultura of transparencytrasparenza
333
842871
2268
Possiamo creare una cultura
della trasparenza
14:17
and accountabilityresponsabilità to the lawslegislazione,
334
845139
1324
e responsabilità legali,
14:18
and make governmentsi governi more accountableresponsabile to us,
335
846463
2411
e rendere i governi
più responsabili verso di noi,
14:20
as we are to them.
336
848874
3023
come noi lo siamo verso di loro.
Qualche mese fa un avvocato del Sudafrica
14:23
A fewpochi monthsmesi agofa, a SouthSud AfricanAfricano lawyeravvocato
337
851897
1992
14:25
visitedvisitato me in my officeufficio
338
853889
1755
è venuto a trovarmi in ufficio
14:27
and he said, "I wanted to meetincontrare you.
339
855644
1925
e ha detto: "Volevo conoscerti.
14:29
I wanted to see what a crazypazzo personpersona lookedguardato like."
340
857569
3994
Volevo vedere com'è fatta
una persona folle."
14:33
The lawslegislazione are oursnostro,
341
861563
1979
Le leggi sono nostre,
14:35
and no matterimporta what your ethnicitygruppo etnico,
342
863542
2033
e non importa la tua etnia,
14:37
nationalitynazionalità, genderGenere, racegara,
343
865575
2891
nazionalità, genere, razza,
14:40
they belongappartenere to us,
344
868466
2119
loro ci appartengono,
14:42
and fightingcombattente for justicegiustizia is not an actatto of insanityfollia.
345
870585
4789
e lottare per la giustizia
non è un atto di pazzia.
14:47
BusinessesImprese alsoanche need to get with the programprogramma.
346
875374
2241
Anche le aziende
devono entrare nel programma.
14:49
A corporateaziendale investmentinvestimento in humanumano rightsdiritti
347
877615
1721
Un investimento nei diritti umani
14:51
is a capitalcapitale gainguadagno on your businessesaziende,
348
879336
1878
è un guadagno capitale per il business,
14:53
and whetherse you're a businessattività commerciale, an NGOONG,
349
881214
2126
e che tu sia un'azienda, una ONG,
14:55
or a privateprivato citizencittadino, ruleregola
of lawlegge benefitsbenefici all of us.
350
883340
4095
o un privato, le regole della legge
fanno del bene a tutti noi.
14:59
And by workinglavoro togetherinsieme with a concertedconcertata mindsetmentalita,
351
887435
2315
Lavorando insieme
con un unico schema mentale,
15:01
throughattraverso the people, publicpubblico and privateprivato sectorsettore,
352
889750
3456
attraverso le persone,
settore pubblico e privato,
15:05
we can createcreare a globalglobale humanumano rightsdiritti economyeconomia
353
893206
2297
possiamo creare un'economia globale
dei diritti dell'uomo
15:07
and all becomediventare globalglobale investorsgli investitori in humanumano rightsdiritti.
354
895503
3533
e diventare tutti investitori globali
nei diritti dell'uomo.
15:11
And by doing this,
355
899036
1784
E facendo tutto ciò
15:12
we can achieveraggiungere justnessgiustezza togetherinsieme.
356
900820
2660
possiamo ottenere la giustizia insieme.
15:15
Thank you.
357
903480
2093
Grazie.
15:17
(ApplauseApplausi)
358
905573
4000
(Applausi)
Translated by Stefania Betti
Reviewed by Eleonora Brembilla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kimberley Motley - International litigator
American lawyer Kimberley Motley is the only Western litigator in Afghanistan's courts; as her practice expands to other countries, she thinks deeply about how to build the capacity of rule of law globally.

Why you should listen

Kimberley Motley possesses a rare kind of grit—the kind necessary to hang a shingle in Kabul, represent the under-represented, weather a kaleidoscope of threats, and win the respect of the Afghan legal establishment (and of tribal leaders). At present she practices in the U.S., Afghanistan, Dubai, and the International Criminal Courts; as her practice expands to other countries, she thinks deeply about how to engage the legal community to build the capacity of rule of law globally.

After spending five years as a public defender in her native Milwaukee, Motley headed to Afghanistan to join a legal education program run by the U.S. State Department. She noticed Westerners stranded in Afghan prisons without representation, and started defending them. Today, she’s the only Western litigator in Kabul, and one of the most effective defense attorneys in Afghanistan. Her practice, which reports a 90 percent success rate, often represents non-Afghan defendants as well as pro-bono human rights cases.

More profile about the speaker
Kimberley Motley | Speaker | TED.com