ABOUT THE SPEAKER
Monica Lewinsky - Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998.

Why you should listen

After becoming the focus of the history-changing federal investigation into her private life, Monica Lewinsky found herself, at 24 years old, one of the first targets of a “culture of humiliation”: a now-familiar cycle of media, political and personal harassment – particularly online.

Lewinsky survived to reclaim her personal narrative. During a decade of silence she received her Masters in Social Psychology from the London School of Economics and Political Science. In 2014, Lewinsky returned to the public eye with an acclaimed essay for Vanity Fair, which has been nominated for a National Magazine Award for best Essay Writing, and with a widely viewed speech at Forbes’ 30 Under 30 Summit.

More profile about the speaker
Monica Lewinsky | Speaker | TED.com
TED2015

Monica Lewinsky: The price of shame

Monica Lewinsky: ll prezzo della vergogna

Filmed:
16,921,466 views

Nel 1998, dice Monica Lewinsky, "Sono stata il paziente zero a perdere la reputazione su scala globale, quasi istantaneamente." Oggi, la vergogna pubblica online che ha vissuto è diventata una costante. In un intervento coraggioso, analizza la nostra "cultura dell'umiliazione", in cui alla vergogna online corrisponde moneta sonante e richiede una atteggiamento diverso.
- Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You're looking at a womandonna
who was publiclypubblicamente silentsilenzioso for a decadedecennio.
0
763
4974
Avete di fronte una donna rimasta
pubblicamente in silenzio per dieci anni.
00:18
ObviouslyOvviamente, that's changedcambiato,
1
6711
1826
Ovviamente, è tutto cambiato,
00:20
but only recentlyrecentemente.
2
8967
1414
ma solo di recente.
00:23
It was severalparecchi monthsmesi agofa
3
11051
1578
Diversi mesi fa
00:24
that I gaveha dato my very first
majormaggiore publicpubblico talk
4
12629
2973
ho tenuto il mio primo
grande discorso in pubblico
00:27
at the ForbesForbes 30 UnderSotto 30 summitvertice:
5
15602
2615
al summit Forbes 30 under 30:
00:30
1,500 brilliantbrillante people,
all undersotto the ageetà of 30.
6
18217
4214
1500 persone brillanti,
tutte sotto i 30 anni.
00:35
That meantsignificava that in 1998,
7
23101
2764
Significa che nel 1998,
00:37
the oldestpiù antica amongtra the groupgruppo were only 14,
8
25865
3587
il più grande tra loro
aveva solo 14 anni,
00:41
and the youngestminore, just fourquattro.
9
29452
2847
e il più giovane solo quattro.
00:45
I jokedha scherzato with them that some
mightpotrebbe only have heardsentito of me
10
33039
3589
Ho scherzato dicendo che alcuni
avevano solo sentito parlare di me
00:48
from raprap songscanzoni.
11
36628
1952
dalle canzoni rap.
00:50
Yes, I'm in raprap songscanzoni.
12
38580
3147
Sì, sono nelle canzoni rap.
00:53
AlmostQuasi 40 raprap songscanzoni. (LaughterRisate)
13
41727
3697
Quasi 40 canzoni.
(Risate)
00:58
But the night of my speechdiscorso,
a surprisingsorprendente thing happenedè accaduto.
14
46614
3495
Ma la sera del mio discorso,
è successa una cosa sorprendente.
01:02
At the ageetà of 41, I was hitcolpire on
by a 27-year-old-anni guy.
15
50109
6246
A 41 anni, un ragazzo di 27
ci ha provato con me.
01:09
I know, right?
16
57155
2176
Lo so, vero?
01:12
He was charmingaffascinante and I was flatteredadulato,
17
60301
2613
Era incantevole ed ero lusingata,
01:14
and I declinedè diminuito.
18
62914
1773
e ho rifiutato.
01:17
You know what his
unsuccessfulesito negativo pickuppick-up linelinea was?
19
65387
2944
Sapete qual è stata
la peggior battuta?
01:21
He could make me feel 22 again.
20
69141
3320
Poteva farmi sentire
di nuovo una ventiduenne.
01:24
(LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
21
72461
4946
(Risate)
(Applausi)
01:30
I realizedrealizzato laterdopo that night,
I'm probablyprobabilmente the only personpersona over 40
22
78637
5271
Mi sono poi resa conto quella sera
di essere probabilmente l'unica sopra i 40
01:35
who does not want to be 22 again.
23
83908
2601
che non vuole più avere 22 anni.
01:38
(LaughterRisate)
24
86509
2600
(Risate)
01:41
(ApplauseApplausi)
25
89109
3860
(Applausi)
01:47
At the ageetà of 22,
I fellabbattere in love with my bosscapo,
26
95269
5025
A 22 anni,
mi sono innamorata del mio capo,
01:52
and at the ageetà of 24,
27
100294
2821
e a 24 anni,
01:55
I learnedimparato the devastatingdevastante consequencesconseguenze.
28
103115
3432
ho imparato le conseguenze devastanti.
01:59
Can I see a showmostrare of handsmani of anyonechiunque here
29
107667
3181
Alzi la mano chiunque qui
02:02
who didn't make a mistakesbaglio
or do something they regrettedCi siamo pentiti at 22?
30
110848
4513
non ha fatto a 22 anni
un errore o qualcosa che ha rimpianto.
02:09
YepYep. That's what I thought.
31
117151
2567
Sì. Proprio come pensavo.
02:12
So like me, at 22, a fewpochi of you
maypuò have alsoanche takenprese wrongsbagliato turnsgiri
32
120648
5780
Come me, a 22 anni,
qualcuno ha fatto scelte sbagliate
02:18
and fallencaduto in love with the wrongsbagliato personpersona,
33
126428
3038
e si è innamorato
della persona sbagliata,
02:21
maybe even your bosscapo.
34
129466
1962
magari il proprio capo.
02:24
UnlikeA differenza di me, thoughanche se, your bosscapo
35
132378
2595
Contrariamente a me, il vostro capo
02:26
probablyprobabilmente wasn'tnon era the presidentPresidente
of the UnitedUniti d'America StatesStati of AmericaAmerica.
36
134973
4079
probabilmente non era
il Presidente degli Stati Uniti d'America.
02:31
Of coursecorso, life is fullpieno of surprisessorprese.
37
139802
4296
Certo, la vita è piena di sorprese.
02:36
Not a day goesva by that I'm not
remindedha ricordato of my mistakesbaglio,
38
144098
4923
Non passa giorno
che non mi si ricordi il mio errore
02:41
and I regretve ne pentirete that mistakesbaglio deeplyprofondamente.
39
149021
2273
e rimpianga profondamente quell'errore.
02:45
In 1998, after havingavendo been sweptspazzato up
into an improbableimprobabili romanceromanza,
40
153404
6622
Nel 1998, dopo essere stata trascinata
in un'improbabile storia d'amore,
02:52
I was then sweptspazzato up into the eyeocchio
of a politicalpolitico, legallegale and mediamedia maelstromMaelstrom
41
160026
5462
sono poi stata trascinata
nel ciclone politico, legale e mediatico
02:57
like we had never seenvisto before.
42
165488
4047
come mai prima di allora.
03:01
RememberRicordate, just a fewpochi yearsanni earlierprima,
43
169535
2342
Ricordate, solo qualche anno prima,
03:03
newsnotizia was consumedconsumato from just threetre placesposti:
44
171877
3002
le notizie si consumavano
in soli tre posti:
03:06
readinglettura a newspapergiornale or magazinerivista,
45
174879
2672
leggere un giornale o una rivista,
03:09
listeningascoltando to the radioRadio,
46
177551
1835
ascoltare la radio,
03:11
or watchingGuardando televisiontelevisione.
47
179386
1618
o guardare la televisione.
03:13
That was it.
48
181004
1300
Tutto lì.
03:14
But that wasn'tnon era my fatedestino.
49
182304
3955
Non è stata la mia sorte.
03:18
InsteadInvece, this scandalscandalo was broughtportato to you
50
186259
3622
Invece, questo scandalo vi è arrivato
03:21
by the digitaldigitale revolutionrivoluzione.
51
189881
2400
con la rivoluzione digitale.
03:24
That meantsignificava we could accessaccesso
all the informationinformazione we wanted,
52
192281
3707
Potevamo accedere a tutte
le informazioni che volevamo,
03:27
when we wanted it, anytimein qualsiasi momento, anywheredovunque,
53
195988
4295
quando volevamo,
in qualunque momento, ovunque
03:32
and when the storystoria brokerotto in JanuaryGennaio 1998,
54
200283
4690
e quando la storia è scoppiata
nel gennaio del 1998,
03:36
it brokerotto onlinein linea.
55
204973
2786
è esplosa online.
03:39
It was the first time the traditionaltradizionale newsnotizia
56
207759
3001
Per la prima volta
le notizie tradizionali
03:42
was usurpedusurpato by the InternetInternet
for a majormaggiore newsnotizia storystoria,
57
210760
4523
sono state usurpate da Internet
per una storia grave,
03:47
a clickclic that reverberatedriverberato
around the worldmondo.
58
215283
4221
un clic che ha risuonato
in tutto il mondo.
03:52
What that meantsignificava for me personallypersonalmente
59
220484
2438
Personalmente, per me ha significato
03:54
was that overnightdurante la notte I wentandato
from beingessere a completelycompletamente privateprivato figurefigura
60
222922
5118
dal giorno all'indomani passare
da personaggio completamente privato
04:00
to a publiclypubblicamente humiliatedumiliato one worldwideIn tutto il mondo.
61
228040
5447
a personaggio pubblicamente umiliato
in tutto il mondo.
04:05
I was patientpaziente zerozero
of losingperdere a personalpersonale reputationreputazione
62
233487
4295
Sono stata il paziente zero
a perdere la reputazione
04:09
on a globalglobale scalescala almostquasi instantaneouslyistantaneamente.
63
237782
4556
su scala globale quasi istantaneamente.
Questa fretta di giudicare,
abilitata dalla tecnologia,
04:15
This rushcorsa to judgmentgiudizio,
enabledabilitato by technologytecnologia,
64
243588
2339
04:17
led to mobsMob of virtualvirtuale stone-throwerspietra-lanciatori.
65
245927
4115
ha portato a masse di lanciatori
di pietre virtuali.
04:22
GrantedConcesso, it was before socialsociale mediamedia,
66
250042
3059
Lo ammetto, era prima dei social media,
04:25
but people could still commentcommento onlinein linea,
67
253101
3552
ma la gente poteva comunque
commentare online,
04:28
emaile-mail storiesstorie, and, of coursecorso,
emaile-mail cruelcrudele jokesbarzellette.
68
256653
6228
mandare per email storie, e, ovviamente,
anche battute crudeli.
04:34
NewsNotizie sourcesfonti plasteredintonacato
photosfotografie of me all over
69
262881
3089
I notiziari hanno tappezzato
ovunque di mie foto
04:37
to sellvendere newspapersgiornali, bannerbanner adsAnnunci onlinein linea,
70
265970
3784
per vendere giornali, banner pubblicitari
04:41
and to keep people tunedsintonizzato to the TVTV.
71
269754
2539
e per tenere la gente davanti alla TV.
04:45
Do you recallrichiamare a particularparticolare imageImmagine of me,
72
273913
3549
Vi ricordate una particolare
immagine di me,
04:49
say, wearingindossare a beretBeret?
73
277462
2462
in cui portavo un berretto?
04:53
Now, I admitammettere I madefatto mistakeserrori,
74
281224
2995
Ammetto di aver commesso errori,
04:56
especiallyparticolarmente wearingindossare that beretBeret.
75
284219
2868
soprattutto di aver portato quel berretto.
05:00
But the attentionAttenzione and judgmentgiudizio
that I receivedricevuto, not the storystoria,
76
288267
4289
Ma l'attenzione e i giudizi
che ho ricevuto, non la storia,
05:04
but that I personallypersonalmente receivedricevuto,
was unprecedentedinaudito.
77
292556
4364
è stata senza precedenti.
05:08
I was brandeddi marca as a trampvagabondo,
78
296920
3159
Sono stata etichettata come una barbona,
05:12
tartcrostata, slutbaldracca, whoreputtana, bimbobimbo,
79
300079
6548
sgualdrina, puttana, troia, bambola
05:18
and, of coursecorso, that womandonna.
80
306627
2778
e, ovviamente, quella donna.
05:22
I was seenvisto by manymolti
81
310455
2765
Sono stata vista da molti
05:25
but actuallyin realtà knownconosciuto by fewpochi.
82
313220
3388
ma conosciuta da pochi.
05:28
And I get it: it was easyfacile to forgetdimenticare
83
316608
3578
E lo capisco: era facile dimenticare
05:32
that that womandonna was dimensionaldimensionale,
84
320186
2601
che quella donna era in carne e ossa,
05:34
had a soulanima, and was onceuna volta unbrokenininterrotta.
85
322787
3968
aveva un'anima, e una volta era integra.
05:41
When this happenedè accaduto to me 17 yearsanni agofa,
there was no namenome for it.
86
329505
4899
Quando mi è successo 17 anni fa,
non ne esisteva una definizione.
05:46
Now we call it cyberbullyingcyberbullismo
and onlinein linea harassmentmolestie.
87
334404
4397
Ora lo chiamiamo cyberbullismo
e molestia online.
05:52
TodayOggi, I want to shareCondividere
some of my experienceEsperienza with you,
88
340421
3496
Oggi, voglio condividere
con voi alcune esperienze,
05:55
talk about how that experienceEsperienza has helpedaiutato
shapeforma my culturalculturale observationsosservazioni,
89
343917
4434
come quell'esperienza ha aiutato
a definire le mie osservazioni culturali,
06:00
and how I hopesperanza my pastpassato experienceEsperienza
can leadcondurre to a changemodificare that resultsrisultati
90
348351
4852
e come spero che la mia passata
esperienza possa portare
06:05
in lessDi meno sufferingsofferenza for othersaltri.
91
353203
2438
a meno sofferenza per gli altri.
06:10
In 1998, I lostperduto my reputationreputazione
and my dignitydignità.
92
358221
5273
Nel 1998, ho perso
la reputazione e la dignità.
06:15
I lostperduto almostquasi everything,
93
363494
3500
Ho perso quasi tutto
06:18
and I almostquasi lostperduto my life.
94
366994
3111
e ho quasi perso la vita.
06:24
Let me paintdipingere a pictureimmagine for you.
95
372905
2394
Vi faccio un quadro.
06:29
It is SeptemberSettembre of 1998.
96
377319
3547
È settembre del 1998.
06:32
I'm sittingseduta in a windowlesssenza finestra officeufficio roomcamera
97
380866
2686
Sono seduta in un ufficio senza finestre
06:35
insidedentro the OfficeUfficio
of the IndependentIndipendente CounselConsulente legale
98
383552
3064
nell'ufficio dell'Office
of the Independent Counsel
06:38
underneathsotto hummingronzio fluorescentfluorescente lightsluci.
99
386616
4435
sotto il ronzio di luci fluorescenti.
06:43
I'm listeningascoltando to the soundsuono of my voicevoce,
100
391051
3831
Sto ascoltando il suono della mia voce,
06:46
my voicevoce on surreptitiouslysurrettiziamente
tapednastrate phoneTelefono callschiamate
101
394882
3738
la mia voce in telefonate
registrate di nascosto
06:50
that a supposedipotetico friendamico
had madefatto the yearanno before.
102
398620
3136
che una presunta amica
mi aveva fatto un anno prima.
06:53
I'm here because
I've been legallylegalmente requirednecessario
103
401756
3575
Sono lì perché sono stata convocata
06:57
to personallypersonalmente authenticateautenticare
all 20 hoursore of tapednastrate conversationconversazione.
104
405331
5863
per autenticare personalmente
tutte e 20 le ore di conversazione.
07:05
For the pastpassato eightotto monthsmesi,
the mysteriousmisterioso contentsoddisfare of these tapesnastri
105
413194
3987
Negli ultimi otto mesi,
il misterioso contenuto di quei nastri
07:09
has hungsospeso like the SwordSpada
of DamoclesDamocle over my headcapo.
106
417181
3948
era sospeso sopra la mia testa
come una spada di Damocle.
07:13
I mean, who can rememberricorda
what they said a yearanno agofa?
107
421129
4086
Chi può ricordare
cosa ha detto un anno prima?
07:17
ScaredPaura and mortifiedmortificato, I listen,
108
425215
4088
Impaurita e mortificata, ascolto,
07:23
listen as I prattleparlare a vanvera on
about the flotsamFlotsam and jetsamJetsam of the day;
109
431013
4542
ascolto mentre chiacchiero
del più e del meno della giornata;
07:27
listen as I confessconfessare my love
for the presidentPresidente,
110
435555
3871
ascolto mentre confesso
il mio amore per il presidente,
07:31
and, of coursecorso, my heartbreakcrepacuore;
111
439426
3379
e, naturalmente, il mio strazio;
07:34
listen to my sometimesa volte cattyCatty,
sometimesa volte churlishvillano, sometimesa volte sillysciocco selfse stesso
112
442805
4818
mi ascolto talvolta maligna,
talvolta volgare, talvolta stupida,
07:39
beingessere cruelcrudele, unforgivingnon perdona, uncouthrozzo;
113
447623
4719
crudele, spietata, rozza;
07:45
listen, deeplyprofondamente, deeplyprofondamente ashamedsi vergogna,
114
453262
2859
ascolto, vergognandomi profondamente,
07:48
to the worstpeggio versionversione of myselfme stessa,
115
456121
2684
la peggior versione di me stessa,
07:50
a selfse stesso I don't even recognizericonoscere.
116
458805
3512
una persona che non riconosco neanche.
07:56
A fewpochi daysgiorni laterdopo, the StarrStarr ReportRelazione
is releasedrilasciato to CongressCongresso,
117
464537
4122
Qualche giorno dopo, lo Starr Report
viene reso pubblico al Congresso,
08:00
and all of those tapesnastri and transcriptstrascrizioni,
those stolenrubare wordsparole, formmodulo a partparte of it.
118
468659
5111
tutte le registrazioni e le trascrizioni,
quelle parole rubate, ne fanno parte.
08:06
That people can readleggere the transcriptstrascrizioni
is horrificorribile enoughabbastanza,
119
474790
4171
Che la gente possa leggere le trascrizioni
è già abbastanza orrendo,
08:10
but a fewpochi weekssettimane laterdopo,
120
478961
2747
ma qualche settimana dopo,
08:13
the audioAudio tapesnastri are airedin onda on TVTV,
121
481708
3297
le registrazioni audio
vengono trasmesse in TV,
08:17
and significantsignificativo portionsporzioni
madefatto availablea disposizione onlinein linea.
122
485005
3586
e parti significative
vengono rese disponibili online.
08:22
The publicpubblico humiliationumiliazione was excruciatingstraziante.
123
490661
4584
L'umiliazione pubblica è stata straziante.
08:27
Life was almostquasi unbearableinsopportabile.
124
495245
3463
La vita era quasi insostenibile.
08:32
This was not something that happenedè accaduto
with regularityregolarità back then in 1998,
125
500938
5116
Non era una cosa che accadeva
regolarmente nel 1998
08:38
and by this, I mean the stealingrubando
of people'spersone di privateprivato wordsparole, actionsAzioni,
126
506054
5782
intendo il furto delle parole
e delle azioni private della gente,
08:43
conversationsconversazioni or photosfotografie,
127
511836
2623
le conversazioni o le foto,
08:46
and then makingfabbricazione them publicpubblico --
128
514459
2579
e renderle pubbliche --
08:49
publicpubblico withoutsenza consentconsenso,
129
517038
2437
pubbliche senza consenso,
08:51
publicpubblico withoutsenza contextcontesto,
130
519475
2462
pubbliche senza contesto,
08:53
and publicpubblico withoutsenza compassioncompassione.
131
521937
2594
e pubbliche senza compassione.
08:58
FastVeloce forwardinoltrare 12 yearsanni to 2010,
132
526091
3090
Dodici anni dopo, nel 2010,
09:01
and now socialsociale mediamedia has been bornNato.
133
529181
3157
i social media sono nati.
09:05
The landscapepaesaggio has sadlyPurtroppo becomediventare much
more populatedpopolata with instancescasi like mineil mio,
134
533158
5032
Il panorama è tristemente
più popolato da casi come il mio,
09:10
whetherse or not someonequalcuno
actuallyin realtà make a mistakesbaglio,
135
538190
3018
che qualcuno abbia fatto un errore o meno,
09:13
and now it's for bothentrambi publicpubblico
and privateprivato people.
136
541208
5712
e vale per personaggi pubblici e privati.
09:18
The consequencesconseguenze for some
have becomediventare diredire, very diredire.
137
546920
4929
Le conseguenze per qualcuno
sono diventate davvero tremende.
09:25
I was on the phoneTelefono with my mommamma
138
553799
2548
Ero al telefono con mia mamma
09:28
in SeptemberSettembre of 2010,
139
556347
2717
nel settembre del 2010,
09:31
and we were talkingparlando about the newsnotizia
140
559064
1857
e parlavamo delle notizie
09:32
of a younggiovane collegeUniversità freshmanmatricola
from RutgersRutgers UniversityUniversità
141
560921
2792
su un giovane studente
della Rutgers University
09:35
nameddi nome TylerTyler ClementiClementi.
142
563713
2153
di nome Tyler Clementi.
09:38
SweetSweet, sensitivesensibile, creativecreativo TylerTyler
143
566656
3148
Il dolce, sensibile, creativo Tyler
veniva segretamente ripreso
dal suo compagno di stanza
09:41
was secretlysegretamente webcammedwebcammed by his roommatecoinquilino
144
569804
2379
09:44
while beingessere intimateintimo with anotherun altro man.
145
572183
2773
in atteggiamenti intimi con un altro uomo.
09:48
When the onlinein linea worldmondo
learnedimparato of this incidentincidente,
146
576826
2438
Quando Internet ha saputo di questo caso,
09:51
the ridiculeRidicule and cyberbullyingcyberbullismo ignitedha bruciato.
147
579264
3135
si sono innescati la ridicolizzazione
e il cyberbullismo.
09:56
A fewpochi daysgiorni laterdopo,
148
584079
1919
Qualche giorno dopo,
09:57
TylerTyler jumpedsaltato from
the GeorgeGeorge WashingtonWashington BridgePonte
149
585998
3716
Tyler si è buttato
dal ponte George Washington
10:01
to his deathmorte.
150
589714
1533
ed è morto.
10:03
He was 18.
151
591247
1947
Aveva 18 anni.
10:07
My mommamma was besideaccanto herselfse stessa about
what happenedè accaduto to TylerTyler and his familyfamiglia,
152
595644
4703
Mia madre era fuori di sé per quello
che è accaduto a Tyler
e alla sua famiglia,
10:12
and she was guttedeviscerato with paindolore
153
600347
2555
era travolta dal dolore
10:14
in a way that I just couldn'tnon poteva
quiteabbastanza understandcapire,
154
602902
3668
ad un livello che non riuscivo a capire,
10:18
and then eventuallyinfine I realizedrealizzato
155
606570
2370
e poi mi sono resa conto
10:20
she was relivingrivivendo 1998,
156
608940
2981
che stava rivivendo il 1998,
10:23
relivingrivivendo a time when she satsat
by my bedletto everyogni night,
157
611921
4033
riviveva il periodo in cui sedeva
accanto a me tutte le notti,
10:30
relivingrivivendo a time when she madefatto me showerdoccia
with the bathroombagno doorporta openAperto,
158
618824
5973
riviveva un periodo in cui mi faceva
fare la doccia con la porta aperta,
10:36
and relivingrivivendo a time
when bothentrambi of my parentsgenitori fearedtemuto
159
624797
4110
e riviveva un periodo in cui entrambi
i miei genitori avevano paura
10:40
that I would be humiliatedumiliato to deathmorte,
160
628907
2950
che sarei stata umiliata a morte,
10:43
literallyletteralmente.
161
631857
2312
letteralmente,
10:48
TodayOggi, too manymolti parentsgenitori
162
636339
2947
Oggi, troppi genitori
10:51
haven'tnon hanno had the chanceopportunità to steppasso in
and rescuesalvare theirloro lovedamato onesquelli.
163
639286
3342
non hanno avuto la possibilità
di intervenire e salvare i loro cari.
10:54
Too manymolti have learnedimparato
of theirloro child'sdi bambino sufferingsofferenza and humiliationumiliazione
164
642628
4181
Troppi hanno saputo della sofferenza
e dell'umiliazione dei propri figli
10:58
after it was too latein ritardo.
165
646809
2565
troppo tardi.
11:01
Tyler'sDi Tyler tragictragico, senselessinsensato deathmorte
was a turningsvolta pointpunto for me.
166
649944
4597
La morte tragica, insensata di Tyler
è stata per me un punto di svolta.
11:06
It servedservito to recontextualizericontestualizzare
my experiencesesperienze,
167
654541
4041
È servita a ricontestualizzare
le mie esperienze,
11:10
and I then beganiniziato to look at the worldmondo
of humiliationumiliazione and bullyingil bullismo around me
168
658582
4295
e ho iniziato a guardare il mondo
di umiliazione e bullismo intorno a me
11:14
and see something differentdiverso.
169
662877
3483
e vedere cose diverse.
11:18
In 1998, we had no way of knowingsapendo
where this bravecoraggioso newnuovo technologytecnologia
170
666360
5224
Nel 1998, non c'era modo di sapere
dove questa nuova tecnologia
11:23
calledchiamato the InternetInternet would take us.
171
671584
2670
chiamata Internet ci avrebbe portato.
11:26
SinceDal then, it has connectedcollegato people
in unimaginableinimmaginabile waysmodi,
172
674254
4208
Da allora, ha messo in contatto
la gente in modi inimmaginabili,
11:30
joiningaccoppiamento lostperduto siblingsfratelli germani,
173
678462
1917
riunendo fratelli persi di vista,
11:32
savingSalvataggio livesvite, launchinglancio revolutionsrivoluzioni,
174
680379
4071
salvando vite, lanciando rivoluzioni,
11:36
but the darknessbuio, cyberbullyingcyberbullismo,
and slut-shamingbaldracca-shaming that I experiencedesperto
175
684450
4850
ma l'oscurità, il cyberbullismo
e la vergogna che ho vissuto
11:41
had mushroomedmoltiplicati.
176
689300
2505
è spuntata ovunque.
11:45
EveryOgni day onlinein linea, people,
especiallyparticolarmente younggiovane people
177
693145
4700
Ogni giorno online, la gente,
specialmente i giovani
11:49
who are not developmentallyinerente allo sviluppo
equippedfornito to handlemaniglia this,
178
697845
2927
che non sono mentalmente
preparati a gestirlo,
11:52
are so abusedabusato and humiliatedumiliato
179
700772
2532
vengono abusati e umuliati
11:55
that they can't imagineimmaginare livingvita
to the nextIl prossimo day,
180
703304
2692
da non poter immaginare
di vivere un giorno di più,
11:57
and some, tragicallytragicamente, don't,
181
705996
3149
qualcuno, tragicamente, non lo fa,
12:01
and there's nothing virtualvirtuale about that.
182
709145
2756
e non c'è niente di virtuale
in tutto questo.
12:05
ChildLineChildLine, a U.K. nonprofitsenza scopo di lucro that's focusedfocalizzata
on helpingporzione younggiovane people on variousvario issuesproblemi,
183
713551
6077
ChildLine, una no profit inglese
che aiuta i giovani in vari problemi,
12:11
releasedrilasciato a staggeringbarcollando statisticstatistico
latein ritardo last yearanno:
184
719628
3681
ha pubblicato una statistica sconcertante
alla fine dello scorso anno:
12:15
From 2012 to 2013,
185
723309
3621
dal 2012 al 2013,
12:18
there was an 87 percentper cento increaseaumentare
186
726930
3274
c'è stato un incremento
dell'87 per cento
12:22
in callschiamate and emailsmessaggi di posta elettronica relatedrelazionato
to cyberbullyingcyberbullismo.
187
730204
4876
di chiamate ed email
collegate al cyberbullismo.
12:27
A meta-analysismeta-analisi donefatto
out of the NetherlandsPaesi Bassi
188
735080
2182
Una meta-analisi fatta nei Paesi Bassi
12:29
showedha mostrato that for the first time,
189
737262
1995
ha mostrato che, per la prima volta,
12:31
cyberbullyingcyberbullismo was leadingprincipale
to suicidalsuicida ideationsideazioni
190
739257
5042
il cyberbullismo
era la causa principale di suicidio
12:36
more significantlyin modo significativo than offlinedisconnesso bullyingil bullismo.
191
744299
3900
più del bullismo offline.
12:40
And you know what shockedscioccato me,
althoughsebbene it shouldn'tnon dovrebbe have,
192
748199
3761
E quello che mi ha sconvolta,
anche se non avrebbe dovuto,
12:43
was other researchricerca last yearanno
that determineddeterminato humiliationumiliazione
193
751960
3937
è stata un'altra ricerca dell'anno scorso
che ha definito che l'umiliazione
12:47
was a more intenselyintensamente feltprovato emotionemozione
194
755897
2998
è un'emozione sentita più intensamente
12:50
than eithero happinessfelicità or even angerrabbia.
195
758895
4060
della felicità o anche della rabbia.
12:56
CrueltyCrudeltà to othersaltri is nothing newnuovo,
196
764305
3185
La crudeltà verso gli altri
non è una novità,
12:59
but onlinein linea, technologicallytecnologicamente
enhancedmigliorata shamingsvergognare is amplifiedamplificato,
197
767490
6380
ma, online, la vergogna tecnologica
viene amplificata,
13:05
uncontainednon contenuto, and permanentlypermanentemente accessibleaccessibile.
198
773870
5317
senza limiti
e permanentemente accessibile.
13:11
The echoeco of embarrassmentimbarazzo used to extendestendere
only as farlontano as your familyfamiglia, villagevillaggio,
199
779187
5690
L'eco dell'imbarazzo si estendeva solo
alla famiglia, al villaggio,
13:16
schoolscuola or communitycomunità,
200
784877
2344
alla scuola o alla comunità,
13:19
but now it's the onlinein linea communitycomunità too.
201
787221
3878
ma ora anche alla comunità online.
13:23
MillionsMilioni of people, oftenspesso anonymouslyin forma anonima,
202
791099
2842
Milioni di persone, spesso anonime,
13:25
can stabSTAB you with theirloro wordsparole,
and that's a lot of paindolore,
203
793941
3993
possono pugnalarvi con le loro parole,
ed è molto doloroso,
13:29
and there are no perimetersperimetri
around how manymolti people
204
797934
3136
non ci sono limiti al numero di persone
13:33
can publiclypubblicamente observeosservare you
205
801070
2088
che possono osservarvi pubblicamente
13:35
and put you in a publicpubblico stockadepalizzata.
206
803158
3419
ed esporvi al pubblico ludibrio.
13:39
There is a very personalpersonale priceprezzo
207
807717
2469
Il prezzo della pubblica umiliazione
13:42
to publicpubblico humiliationumiliazione,
208
810186
2114
è molto personale,
13:45
and the growthcrescita of the InternetInternet
has jackedjacked up that priceprezzo.
209
813130
5771
e la crescita di Internet
ha alzato quel prezzo.
13:51
For nearlyquasi two decadesdecenni now,
210
819841
2427
Per più di 20 anni
13:54
we have slowlylentamente been sowingsemina the seedssemi
of shamevergogna and publicpubblico humiliationumiliazione
211
822268
4118
abbiamo lentamente seminato
la vergogna e l'umiliazione pubblica
13:58
in our culturalculturale soilsuolo,
bothentrambi on-on- and offlinedisconnesso.
212
826386
5821
nel nostro suolo culturale,
sia online che offline.
14:04
GossipGossip websitessiti web, paparazzipaparazzi,
realityla realtà programmingprogrammazione, politicspolitica,
213
832207
4898
Siti di gossip, paparazzi,
reality, politica,
14:09
newsnotizia outletspunti vendita and sometimesa volte hackershacker
all traffictraffico in shamevergogna.
214
837105
5836
notiziari e qualche volta hacker
tutti nel commercio della vergogna.
14:14
It's led to desensitizationdesensibilizzazione
and a permissivepermissiva environmentambiente onlinein linea
215
842941
4218
Ha portato alla desensibilizzazione
e a un ambiente online permissivo
14:19
whichquale lendspresta itselfsi to trollingpesca a traina,
invasioninvasione of privacysulla privacy, and cyberbullyingcyberbullismo.
216
847159
6362
che si presta alla caccia, all'invasione
della privacy, al cyberbullismo.
14:25
This shiftcambio has createdcreato
what ProfessorProfessore NicolausNicolaus MillsMills callschiamate
217
853521
3785
Questo spostamento ha creato quello
che il Professor Nicolaus Mills chiama
14:29
a culturecultura of humiliationumiliazione.
218
857306
3784
una cultura dell'umiliazione.
14:33
ConsiderPrendere in considerazione a fewpochi prominentprominente examplesesempi
just from the pastpassato sixsei monthsmesi aloneda solo.
219
861090
5179
Considerate qualche esempio lampante
degli ultimi sei mesi.
14:38
SnapchatSnapchat, the serviceservizio whichquale is used
mainlyprincipalmente by youngerminore generationsgenerazioni
220
866269
5084
Snapchat, il servizio usato
dalle generazioni più giovani
14:43
and claimsreclami that its messagesmessaggi
only have the lifespandurata
221
871353
2695
che sostiene
che i suoi messaggi durano solo
14:46
of a fewpochi secondssecondi.
222
874048
1703
qualche secondo.
14:47
You can imagineimmaginare the rangegamma
of contentsoddisfare that that getsprende.
223
875751
3410
Immaginate a che tipo di contenuti porta.
14:51
A third-partyterze parti appApp whichquale SnapchattersSnapchatters
use to preserveconserva the lifespandurata
224
879161
4133
Una app di terze parti che gli utenti
Snapchat usano per conservare
14:55
of the messagesmessaggi was hackedHacked,
225
883294
2694
i messaggi è stata attaccata,
14:57
and 100,000 personalpersonale conversationsconversazioni,
photosfotografie, and videosvideo were leakedtrapelato onlinein linea
226
885988
6850
e 100 000 conversazioni personali,
foto e video sono trapelati online
15:04
to now have a lifespandurata of foreverper sempre.
227
892838
4257
e dureranno per sempre.
15:09
JenniferJennifer LawrenceLawrence and severalparecchi other actorsattori
had theirloro iCloudiCloud accountsconti hackedHacked,
228
897095
4156
Gli account iCloud di Jennifer Lawrence
e di tanti altri attori sono stati violati
15:13
and privateprivato, intimateintimo, nudenudo photosfotografie
were plasteredintonacato acrossattraverso the InternetInternet
229
901251
3947
e foto private, intime, di nudo
hanno tappezzato Internet
15:17
withoutsenza theirloro permissionautorizzazione.
230
905198
1882
senza la loro autorizzazione.
15:19
One gossippettegolezzo websiteSito web
had over fivecinque millionmilione hitscolpi
231
907080
4132
Un sito di gossip ha avuto più
di cinque milioni di visite
15:23
for this one storystoria.
232
911212
2575
per questa unica storia.
15:27
And what about the SonySony PicturesImmagini
cyberhackingcyberhacking?
233
915027
3499
E l'attacco alla Sony Pictures?
15:30
The documentsdocumenti whichquale receivedricevuto
the mostmaggior parte attentionAttenzione
234
918526
2997
I documenti che hanno ricevuto
più attenzione
15:33
were privateprivato emailsmessaggi di posta elettronica that had
maximummassimo publicpubblico embarrassmentimbarazzo valuevalore.
235
921523
6036
sono state le mail private che avevano
più valore di imbarazzo pubblico.
15:39
But in this culturecultura of humiliationumiliazione,
236
927559
3250
Ma in questa cultura dell'umiliazione,
15:42
there is anotherun altro kindgenere of priceprezzo tagProdotto Tag
attachedallegato to publicpubblico shamingsvergognare.
237
930809
4090
c'è un altro prezzo collegato
alla vergogna pubblica.
15:47
The priceprezzo does not measuremisurare
the costcosto to the victimvittima,
238
935639
3158
Il prezzo non misura
il costo per la vittima,
15:50
whichquale TylerTyler and too manymolti othersaltri,
239
938797
2253
che Tyler e troppi altri,
15:53
notablyin particolare womendonne, minoritiesminoranze,
240
941050
1974
più che altro donne, minoranze
15:55
and membersmembri of the LGBTQLGBTQ
communitycomunità have paidpagato,
241
943024
4178
e membri della comunità LGBT
hanno pagato,
15:59
but the priceprezzo measuresprovvedimenti the profitprofitto
of those who preypreda on them.
242
947202
4556
ma il prezzo misura il profitto
di chi li prende di mira.
16:04
This invasioninvasione of othersaltri is a rawcrudo materialMateriale,
243
952868
4063
Questa invasione degli altri
è la materia prima,
16:08
efficientlyin modo efficiente and ruthlesslyspietatamente minedminato,
packagedconfezionato and soldvenduto at a profitprofitto.
244
956931
5990
efficientemente, spietatamente ricercata,
impacchettata e venduta per fare profitto.
16:14
A marketplacemercato has emergedè emerso
where publicpubblico humiliationumiliazione is a commoditymerce
245
962921
5782
È emerso un mercato in cui
la merce è la pubblica umiliazione
16:20
and shamevergogna is an industryindustria.
246
968703
3344
e la vergogna è un'industria.
16:24
How is the moneyi soldi madefatto?
247
972047
3692
Come si fanno soldi?
16:27
ClicksClick.
248
975739
1834
Con i clic.
16:29
The more shamevergogna, the more clicksclick.
249
977573
2531
Più vergogna, più clic.
16:32
The more clicksclick,
the more advertisingpubblicità dollarsdollari.
250
980104
3854
Più clic, più guadagni pubblicitari.
16:37
We're in a dangerouspericoloso cycleciclo.
251
985428
2205
Siamo in un circolo pericoloso.
16:39
The more we clickclic on this kindgenere of gossippettegolezzo,
252
987633
2925
Più clicchiamo su questo tipo di gossip,
16:42
the more numbintorpidire we get
to the humanumano livesvite behinddietro a it,
253
990558
3721
più diventiamo insensibili
nei confronti delle persone,
16:46
and the more numbintorpidire we get,
the more we clickclic.
254
994279
5456
e più diventiamo insensibili,
più facciamo clic.
16:51
All the while, someonequalcuno is makingfabbricazione moneyi soldi
255
999735
2923
Nel frattempo, qualcuno fa soldi
16:54
off of the back
of someonequalcuno else'sdi qualcun'altro sufferingsofferenza.
256
1002658
2883
sulle spalle della sofferenza altrui.
16:58
With everyogni clickclic, we make a choicescelta.
257
1006871
2803
Con ogni clic, facciamo una scelta.
17:01
The more we saturatesaturare our culturecultura
with publicpubblico shamingsvergognare,
258
1009674
3412
Più riempiamo la nostra cultura
di vergogna pubblica,
17:05
the more acceptedaccettato it is,
259
1013086
1859
più diventa accettata,
17:06
the more we will see behaviorcomportamento
like cyberbullyingcyberbullismo,
260
1014945
3203
più vediamo comportamenti
come il cyberbullismo,
17:10
trollingpesca a traina, some formsforme of hackingl'hacking,
261
1018148
2647
il trolling, gli attacchi informatici
17:12
and onlinein linea harassmentmolestie.
262
1020795
2926
e la molestia online.
17:15
Why? Because they all have
humiliationumiliazione at theirloro coresnuclei.
263
1023721
7708
Perché? Perché hanno tutti
al centro l'umiliazione.
17:23
This behaviorcomportamento is a symptomsintomo
of the culturecultura we'venoi abbiamo createdcreato.
264
1031429
4296
Questo comportamento è sintomo
della cultura che abbiamo creato.
17:27
Just think about it.
265
1035725
2307
Pensateci.
17:31
ChangingCambiando behaviorcomportamento beginsinizia
with evolvingin evoluzione beliefscredenze.
266
1039232
3412
Cambiare comportamento comincia
con convinzioni che evolvono.
17:34
We'veAbbiamo seenvisto that to be truevero
with racismrazzismo, homophobiaomofobia,
267
1042644
3506
Lo abbiamo visto
con il razzismo, l'omofobia,
17:38
and plentyabbondanza of other biasespregiudizi,
todayoggi and in the pastpassato.
268
1046150
3950
e tanti altri pregiudizi
oggi e in passato.
17:42
As we'venoi abbiamo changedcambiato beliefscredenze
about same-sexdello stesso sesso marriagematrimonio,
269
1050910
3158
Come abbiamo cambiato idea
sul matrimonio omosessuale,
17:46
more people have been
offeredofferta equalpari freedomslibertà.
270
1054068
4482
a più persone
è stata offerta la stessa libertà.
Quando abbiamo iniziato
a dare valore alla sostenibilità,
17:50
When we beganiniziato valuingvalorizzazione sustainabilitysostenibilità,
271
1058550
2183
17:52
more people beganiniziato to recyclericiclare.
272
1060733
2948
la gente ha cominciato a riciclare.
17:55
So as farlontano as our culturecultura
of humiliationumiliazione goesva,
273
1063681
3275
Finché la nostra cultura
dell'umiliazione va avanti,
17:58
what we need is a culturalculturale revolutionrivoluzione.
274
1066956
3645
quello che ci serve
è una rivoluzione culturale.
18:02
PublicPubblico shamingsvergognare
as a bloodsangue sportsport has to stop,
275
1070601
3923
La vergogna pubblica
come sport violento deve finire,
18:06
and it's time for an interventionintervento
on the InternetInternet and in our culturecultura.
276
1074524
4877
è venuto il momento di un intervento
su Internet e nella nostra cultura.
18:11
The shiftcambio beginsinizia with something simplesemplice,
but it's not easyfacile.
277
1079401
3676
Il cambiamento comincia
con cose semplici, ma non è facile.
18:16
We need to returnritorno to a long-heldlunga data valuevalore
of compassioncompassione -- compassioncompassione and empathyempatia.
278
1084137
6635
Dobbiamo tornare ai valori
della compassione e dell'empatia.
18:22
OnlineOnline, we'venoi abbiamo got a compassioncompassione deficitdisavanzo,
279
1090772
3187
Online, ci manca la compassione,
18:25
an empathyempatia crisiscrisi.
280
1093959
2062
e l'empatia è in crisi.
18:29
ResearcherRicercatore BrenBrené BrownBrown said, and I quotecitazione,
281
1097091
3904
La ricercatrice Brené Brown
ha detto, cito,
18:32
"ShameVergogna can't survivesopravvivere empathyempatia."
282
1100995
3576
"La vergogna non può
sopravvivere all'empatia."
18:36
ShameVergogna cannotnon può survivesopravvivere empathyempatia.
283
1104571
4444
La vergogna non può
sopravvivere all'empatia.
18:42
I've seenvisto some very darkbuio daysgiorni in my life,
284
1110515
3621
Ho vissuto giorni bui nella mia vita,
18:46
and it was the compassioncompassione and empathyempatia
from my familyfamiglia, friendsamici, professionalsprofessionisti,
285
1114136
6061
ed è stata la compassione e l'empatia
di famiglia, amici, professionisti,
18:52
and sometimesa volte even strangersgli stranieri
that savedsalvato me.
286
1120197
4076
e qualche volta
degli estranei a salvarmi.
18:57
Even empathyempatia from one personpersona
can make a differencedifferenza.
287
1125583
3545
Anche l'empatia di una sola persona
può fare la differenza.
19:02
The theoryteoria of minorityminoranza influenceinfluenza,
288
1130318
2673
La teoria dell'influenza della minoranza,
19:04
proposedproposto by socialsociale psychologistpsicologo
SergeSerge MoscoviciMoscovici,
289
1132991
3204
proposta dal sociologo Serge Moscovici,
19:08
saysdice that even in smallpiccolo numbersnumeri,
290
1136195
2786
dice che anche a piccoli numeri,
19:10
when there's consistencyconsistenza over time,
291
1138981
2252
se costante nel tempo,
19:13
changemodificare can happenaccadere.
292
1141233
2601
il cambiamento può avvenire.
19:15
In the onlinein linea worldmondo,
we can fosterfavorire minorityminoranza influenceinfluenza
293
1143834
3227
Online, possiamo promuovere
l'influenza di una minoranza
19:19
by becomingdiventando upstandersupstanders.
294
1147061
2427
diventando interventisti.
19:21
To becomediventare an upstanderattori meanssi intende
insteadanziché of bystanderastante apathyapatia,
295
1149488
3726
Interventista è l'opposto
dell'apatia da spettatore,
19:25
we can postinviare a positivepositivo commentcommento for someonequalcuno
or reportrapporto a bullyingil bullismo situationsituazione.
296
1153214
5238
possiamo postare
un commento positivo a qualcuno
o segnalare una situazione di bullismo.
19:30
TrustFiducia me, compassionatecompassionevole commentsCommenti
help abateAbate the negativitynegatività.
297
1158452
4153
Credetemi, i commenti compassionevoli
aiutano a ridurre la negatività.
19:35
We can alsoanche counteractcontrastare the culturecultura
by supportingsupporto organizationsorganizzazioni
298
1163385
3808
Possiamo anche contrastare la cultura
sostenendo organizzazioni
19:39
that dealaffare with these kindstipi of issuesproblemi,
299
1167193
2276
che trattano questo tipo di problemi,
19:41
like the TylerTyler ClementiClementi
FoundationFondazione in the U.S.,
300
1169469
2808
come la Fondazione Tyler Clementi
negli Stati Uniti,
19:44
In the U.K., there's Anti-BullyingAnti-bullismo ProPro,
301
1172277
2811
Nel Regno Unito c'è l'Anti-Bullying Pro,
19:47
and in AustraliaAustralia, there's ProjectProgetto RockitRockit.
302
1175088
3592
e, in Australia, c'è il Progetto Rockit.
19:52
We talk a lot about our right
to freedomla libertà of expressionespressione,
303
1180350
5807
Parliamo tanto del nostro diritto
alla libertà di espressione,
19:58
but we need to talk more about
304
1186157
2025
ma dobbiamo parlare di più
20:00
our responsibilityresponsabilità
to freedomla libertà of expressionespressione.
305
1188182
3554
della nostra responsabilità
nella libertà di espressione.
20:03
We all want to be heardsentito,
306
1191736
2739
Vogliamo tutti essere ascoltati,
20:06
but let's acknowledgericonoscere the differencedifferenza
betweenfra speakingA proposito di up with intentionIntenzione
307
1194475
4783
ma riconosciamo la differenza
tra parlare con intenzione
20:11
and speakingA proposito di up for attentionAttenzione.
308
1199258
3116
e parlare per attenzione.
20:15
The InternetInternet is
the superhighwaysuperstrada for the idIdentificativo,
309
1203684
3538
Internet è l'autostrada dell'identità,
20:19
but onlinein linea, showingmostrando empathyempatia to othersaltri
310
1207222
3158
ma online, mostrare empatia
nei confronti degli altri
20:22
benefitsbenefici us all and helpsaiuta createcreare
a saferpiù sicuro and better worldmondo.
311
1210380
5550
avvantaggia tutti e aiuta a creare
un mondo migliore e più sicuro.
20:27
We need to communicatecomunicare
onlinein linea with compassioncompassione,
312
1215930
3204
Dobbiamo comunicare online
con compassione,
20:31
consumeconsumare newsnotizia with compassioncompassione,
313
1219134
2461
consumare notizie con compassione,
20:33
and clickclic with compassioncompassione.
314
1221595
2694
e cliccare con compassione.
20:36
Just imagineimmaginare walkinga passeggio a milemiglio
in someonequalcuno else'sdi qualcun'altro headlinetitolo.
315
1224289
4634
Immaginate di percorrere
i titoli della vita di qualcun altro.
20:43
I'd like to endfine on a personalpersonale noteNota.
316
1231476
2985
Vorrei concludere
con una nota personale.
20:47
In the pastpassato ninenove monthsmesi,
317
1235561
2090
In questi ultimi nove mesi,
20:49
the questiondomanda I've been
askedchiesto the mostmaggior parte is why.
318
1237651
3524
la domanda che mi è stata fatta
più di frequente è perché.
20:53
Why now? Why was I
stickingadesivo my headcapo abovesopra the parapetParapetto?
319
1241175
4018
Perché ora?
Perché sono rimasta nascosta?
20:57
You can readleggere betweenfra the linesLinee
in those questionsle domande,
320
1245193
2517
Potete leggere tra le righe
di queste domande,
20:59
and the answerrisposta has nothing
to do with politicspolitica.
321
1247710
3849
e la risposta non ha niente
a che fare con la politica.
21:03
The topsuperiore noteNota answerrisposta was and is
because it's time:
322
1251559
5607
La risposta principale è stata ed è:
perché è il momento di smettere
di girare intorno al mio passato;
21:09
time to stop tip-toeingpunta di piedi around my pastpassato;
323
1257166
2707
21:11
time to stop livingvita a life of opprobriumobbrobrio;
324
1259873
3242
è il momento di smettere
di vivere una vita di disonore;
21:15
and time to take back my narrativenarrazione.
325
1263115
3234
e riprendere in mano la mia vita.
21:18
It's alsoanche not just about savingSalvataggio myselfme stessa.
326
1266349
4845
Non si tratta di salvare me stessa.
21:23
AnyoneChiunque who is sufferingsofferenza from shamevergogna
and publicpubblico humiliationumiliazione
327
1271194
3413
Chiunque patisca vergogna
e pubblica umiliazione
21:26
needsesigenze to know one thing:
328
1274607
2787
deve sapere una cosa:
21:29
You can survivesopravvivere it.
329
1277394
2717
si può sopravvivere.
21:32
I know it's harddifficile.
330
1280111
2763
So che è difficile.
21:34
It maypuò not be painlessindolore, quickveloce or easyfacile,
331
1282874
3631
Può non essere indolore,
veloce o facile,
21:38
but you can insistinsistere
on a differentdiverso endingfine to your storystoria.
332
1286505
4676
ma potete insistere
su una fine diversa della storia.
21:43
Have compassioncompassione for yourselfte stesso.
333
1291181
3367
Abbiate compassione per voi stessi.
21:46
We all deservemeritare compassioncompassione,
334
1294548
3088
Meritiamo tutti compassione,
21:49
and to livevivere bothentrambi onlinein linea and off
in a more compassionatecompassionevole worldmondo.
335
1297636
6199
e di vivere sia online che offline
in un mondo più compassionevole.
21:55
Thank you for listeningascoltando.
336
1303835
2600
Grazie per l'attenzione.
21:58
(ApplauseApplausi)
337
1306435
10380
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Marco Caresia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monica Lewinsky - Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998.

Why you should listen

After becoming the focus of the history-changing federal investigation into her private life, Monica Lewinsky found herself, at 24 years old, one of the first targets of a “culture of humiliation”: a now-familiar cycle of media, political and personal harassment – particularly online.

Lewinsky survived to reclaim her personal narrative. During a decade of silence she received her Masters in Social Psychology from the London School of Economics and Political Science. In 2014, Lewinsky returned to the public eye with an acclaimed essay for Vanity Fair, which has been nominated for a National Magazine Award for best Essay Writing, and with a widely viewed speech at Forbes’ 30 Under 30 Summit.

More profile about the speaker
Monica Lewinsky | Speaker | TED.com