ABOUT THE SPEAKER
Dame Ellen MacArthur - Circular economy advocate
After setting a record for sailing around the world, Dame Ellen MacArthur has turned her attention toward creating a more "circular" economy -- where resources and power recirculate and regenerate.

Why you should listen

It's a tradition among British citizens: If you circumnavigate the globe by sail, you'll earn royal honors. Ellen MacArthur was made a dame in 2005 after the fastest solo sail around the world. But when you sail alone around the world, things come into focus. Dame Ellen, at the top of her sailing career, had become acutely aware of the finite nature of the resources our linear economy relies on.

In 2010, she launched the Ellen MacArthur Foundation, which works with education and business to accelerate the transition to a regenerative circular economy. She also runs the Ellen MacArthur Cancer Trust, using sailing to build confidence for kids following cancer treatment.

More profile about the speaker
Dame Ellen MacArthur | Speaker | TED.com
TED2015

Dame Ellen MacArthur: The surprising thing I learned sailing solo around the world

Dame Ellen MacArthur: La cosa sorprendente che ho imparato navigando in solitario intorno al mondo

Filmed:
2,007,003 views

Cosa si impara navigando da soli intorno al mondo? Quando la navigatrice in solitario Ellen MacArthur ha circumnavigato il globo -- trasportando tutto il necessario con sé -- è tornata con una nuova prospettiva sul funzionamento del mondo, inteso come luogo di cicli interconnessi e risorse finite, in cui le decisioni che prendiamo oggi influenzano ciò che rimarrà domani. Propone un nuovo e audace modo di vedere i sistemi economici mondiali: non lineari, ma circolari, dove tutto si ripresenta.
- Circular economy advocate
After setting a record for sailing around the world, Dame Ellen MacArthur has turned her attention toward creating a more "circular" economy -- where resources and power recirculate and regenerate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When you're a childbambino,
0
597
1881
Da bambini,
00:14
anything and everything is possiblepossibile.
1
2478
3599
ogni cosa è possibile.
00:18
The challengesfida, so oftenspesso,
is hangingsospeso on to that as we growcrescere up.
2
6147
4039
La sfida, molto spesso, è continuare
a crederlo una volta cresciuti.
00:22
And as a four-year-oldquattro anni,
3
10596
1585
A quattro anni,
ho avuto l'opportunità di andare
in barca a vela per la prima volta.
00:24
I had the opportunityopportunità
to sailvela for the first time.
4
12181
2660
00:27
I will never forgetdimenticare
the excitementeccitazione as we closedchiuso the coastcosta.
5
15671
4207
Non dimenticherò mai l'emozione
di avvicinarci alla costa.
00:31
I will never forgetdimenticare
6
19878
1765
Non dimenticherò mai
00:33
the feelingsensazione of adventureavventura
as I climbedscalato on boardtavola the boatbarca
7
21643
2995
la sensazione di avventura
mentre mi imbarcavo
00:36
and staredfissò into her tinyminuscolo cabincabina
for the first time.
8
24638
3642
e fissavo la minuscola cabina
per la prima volta.
00:40
But the mostmaggior parte amazingStupefacente feelingsensazione
was the feelingsensazione of freedomla libertà,
9
28280
3208
Ma la sensazione più straordinaria
fu la sensazione di libertà,
00:43
the feelingsensazione that I feltprovato
when we hoistedissato her sailsvele.
10
31488
3738
la sensazione che provai
quando issammo le vele.
00:47
As a four-year-oldquattro anni childbambino,
11
35226
2374
A quattro anni,
00:49
it was the greatestpiù grande sensesenso of freedomla libertà
that I could ever imagineimmaginare.
12
37600
3849
era il senso più grande di libertà
che potessi mai immaginare.
00:53
I madefatto my mindmente up there and then
that one day, somehowin qualche modo,
13
41449
3343
Decisi in quel momento
che un giorno, in qualche modo,
00:56
I was going to sailvela around the worldmondo.
14
44792
3058
avrei veleggiato intorno al mondo.
01:00
So I did what I could in my life
to get closerpiù vicino to that dreamsognare.
15
48530
3830
Feci perciò il possibile
per avvicinarmi a quel sogno.
A 10 anni mettevo da parte il resto
dei soldi del pranzo a scuola.
01:04
AgeEtà 10, it was savingSalvataggio my schoolscuola
dinnercena moneyi soldi changemodificare.
16
52360
3066
01:07
EveryOgni singlesingolo day for eightotto yearsanni,
I had mashedpurè di potatopatata and bakedal forno beansfagioli,
17
55426
3918
Ogni giorno per otto anni,
ho mangiato purè e fagioli stufati,
01:11
whichquale costcosto 4p eachogni, and gravysugo di carne was freegratuito.
18
59344
2653
che costavano 4 penny l'uno,
e la salsa era gratis.
01:13
EveryOgni day I would pilemucchio up the changemodificare
on the topsuperiore of my moneyi soldi boxscatola,
19
61997
3017
Ogni giorno ammucchiavo il resto
in cima al mio salvadanaio,
e quando la pila raggiungeva la sterlina,
la mettevo dentro,
01:17
and when that pilemucchio reachedraggiunto a poundlibbra,
I would dropfar cadere it in
20
65014
2590
01:19
and crossattraversare off one of the 100 squarespiazze
I'd drawndisegnato on a piecepezzo of papercarta.
21
67604
4563
e facevo una croce su uno dei 100 quadrati
che avevo disegnato su un foglio.
01:24
FinallyInfine, I boughtcomprato a tinyminuscolo dinghyGommone.
22
72167
3251
Alla fine comprai una piccola barchetta.
01:27
I spentspeso hoursore sittingseduta on it in the gardengiardino
dreamingsognare of my goalobbiettivo.
23
75418
3963
Trascorrevo ore seduta lì in giardino
sognando il mio obiettivo.
01:31
I readleggere everyogni booklibro I could on sailingandare in barca,
24
79381
3119
Leggevo ogni libro che potevo
sulla navigazione,
01:34
and then eventuallyinfine,
havingavendo been told by my schoolscuola
25
82500
2995
e poi, dopo che a scuola mi dissero
che non ero abbastanza intelligente
per fare la veterinaria,
01:37
I wasn'tnon era cleverintelligente enoughabbastanza to be a vetHe *,
26
85495
2276
01:39
left schoolscuola ageetà 17 to begininizio
my apprenticeshipapprendistato in sailingandare in barca.
27
87771
4683
lasciai la scuola a 17 anni
per fare pratica di vela.
01:44
So imagineimmaginare how it feltprovato
just fourquattro yearsanni laterdopo
28
92739
4091
Immaginate cosa provai
solo quattro anni più tardi,
01:48
to be sittingseduta in a boardroomsala riunioni
29
96830
1676
seduta in una sala riunioni
01:50
in frontdavanti of someonequalcuno who I knewconosceva
could make that dreamsognare come truevero.
30
98506
4009
di fronte a una persona che sapevo
avrebbe potuto far avverare il mio sogno.
01:54
I feltprovato like my life
dependeddipendeva on that momentmomento,
31
102895
3108
Mi sembrava che la mia vita
dipendesse da quel momento,
01:58
and incrediblyincredibilmente, he said yes.
32
106003
2641
e incredibilmente, disse di sì.
02:00
And I could barelyappena containcontenere my excitementeccitazione
as I satsat in that first designdesign meetingincontro
33
108644
4110
Potevo a malapena trattenere l'entusiasmo
durante il mio primo incontro di design,
02:04
designingprogettazione a boatbarca
on whichquale I was going to sailvela
34
112754
2810
mentre progettavo una barca
con cui avrei veleggiato
02:07
soloassolo nonstopsenza scali around the worldmondo.
35
115564
2879
da sola intorno al mondo.
02:10
From that first meetingincontro
to the finishfinire linelinea of the racegara,
36
118443
2856
Da quel primo incontro
al traguardo della corsa,
02:13
it was everything I'd ever imaginedimmaginato.
37
121299
2298
tutto è stato come me l'ero immaginato.
02:15
Just like in my dreamssogni, there were
amazingStupefacente partsparti and toughdifficile partsparti.
38
123597
3901
Come nei miei sogni, ci sono state
parti fantastiche e parti difficili.
02:19
We missedperse an icebergiceberg by 20 feetpiedi.
39
127498
2160
Abbiamo mancato un iceberg per sei metri.
02:21
NineNove timesvolte, I climbedscalato to the topsuperiore
of her 90-foot-piede mastalbero.
40
129658
3273
Per nove volte mi sono arrampicata
sull'albero maestro alto 27 m.
02:24
We were blownsoffiato on our sidelato
in the SouthernDel sud OceanOcean.
41
132931
2369
Ci siamo capovolte
nell'Oceano Antartico.
02:27
But the sunsetstramonti, the wildlifefauna selvatica,
and the remotenesslontananza
42
135300
2972
Ma i tramonti, la fauna selvatica
e il senso di lontananza
02:30
were absolutelyassolutamente breathtakingmozzafiato.
43
138272
3325
erano da mozzare il fiato.
02:33
After threetre monthsmesi at seamare, ageetà just 24,
44
141857
2647
Dopo tre mesi per mare,
a solo 24 anni,
02:36
I finishedfinito in secondsecondo positionposizione.
45
144504
2295
ho ottenuto un secondo posto.
02:39
I'd lovedamato it, so much so
that withinentro sixsei monthsmesi
46
147359
3391
Mi piacque così tanto
che dopo sei mesi
02:42
I decideddeciso to go around the worldmondo again,
but this time not in a racegara:
47
150750
4576
decisi di navigare di nuovo per il mondo,
ma non per una gara questa volta:
per cercare di essere
la persona più veloce di sempre
02:47
to try to be the fastestpiù veloce personpersona ever
to sailvela soloassolo nonstopsenza scali around the worldmondo.
48
155326
4888
a veleggiare in solitario
intorno al mondo senza soste.
02:52
Now for this, I needednecessaria a differentdiverso craftmestiere:
49
160789
2861
Per far questo,
mi serviva un'altra barca:
02:55
biggerpiù grande, widerpiù ampia, fasterPiù veloce, more powerfulpotente.
50
163650
3594
più grande, più larga,
più veloce, più potente.
02:59
Just to give that boatbarca some scalescala,
I could climbscalata insidedentro her mastalbero
51
167244
3715
Per darvi un'idea, mi potevo arrampicare
all'interno dell'albero maestro
03:02
all the way to the topsuperiore.
52
170959
1904
proprio fino alla cima.
03:04
Seventy-fiveSettanta-cinque footpiede long, 60 footpiede widelargo.
53
172863
3110
Lunga 23 metri, larga 18 metri.
03:08
I affectionatelycon affetto calledchiamato her MobyMoby.
54
176253
2119
La chiamai affettuosamente Moby.
03:10
She was a multihullmultiscafo.
55
178552
1579
Era un multiscafo.
03:12
When we builtcostruito her, no one had ever
madefatto it soloassolo nonstopsenza scali
56
180311
3581
Quando la costruimmo, nessuno era mai
riuscito a navigare in solitario
senza soste intorno al mondo,
anche se molti ci avevano provato,
03:15
around the worldmondo in one,
thoughanche se manymolti had triedprovato,
57
183892
2299
03:18
but whilstmentre we builtcostruito her, a FrenchmanFrancese
tookha preso a boatbarca 25 percentper cento biggerpiù grande than her
58
186191
4872
ma mentre la costruivamo, un francese
prese una barca più grande del 25%
03:23
and not only did he make it,
but he tookha preso the recorddisco from 93 daysgiorni
59
191063
3789
e non solo ci riuscì,
ma abbassò il record da 93 giorni a 72.
03:26
right down to 72.
60
194852
2496
03:29
The barbar was now much, much higherpiù alto.
61
197568
2587
Il livello era ora molto, molto più alto.
Queste barche
erano emozionanti da governare.
03:32
And these boatsBarche were excitingemozionante to sailvela.
62
200155
1950
03:34
This was a trainingformazione sailvela
off the FrenchFrancese coastcosta.
63
202105
3367
Questa era una barca a vela da training
a largo della costa francese.
03:37
This I know well because I was one
of the fivecinque crewequipaggio membersmembri on boardtavola.
64
205472
3715
La conosco bene perché ero uno
dei cinque membri dell'equipaggio a bordo.
03:41
FiveCinque secondssecondi is all it tookha preso
from everything beingessere fine
65
209187
4351
Tutto stava andando bene,
ma ci vollero solo cinque secondi
03:45
to our worldmondo going blacknero
as the windowsfinestre were thrustspinta underwatersubacqueo,
66
213538
3079
perché il nostro mondo diventasse nero
e finissimo sott'acqua,
03:48
and that fivecinque secondssecondi goesva quicklyvelocemente.
67
216617
2159
e quei cinque secondi
scorrono velocemente.
03:50
Just see how farlontano belowsotto
those guys the seamare is.
68
218776
2903
Guardate quanto è basso il mare
sotto quelle persone.
03:53
ImagineImmaginate that aloneda solo
in the SouthernDel sud OceanOcean
69
221679
4113
Immaginate una cosa simile, da soli,
nell'Oceano Antartico
03:57
plungedImmerso into icyghiacciate wateracqua,
thousandsmigliaia of milesmiglia away from landsbarcare.
70
225792
4158
immersi nell'acqua ghiacciata,
a migliaia di chilometri da terra.
04:03
It was ChristmasNatale Day.
71
231270
2290
Era il giorno di Natale.
04:05
I was forgingpezzo fucinato into the SouthernDel sud OceanOcean
underneathsotto AustraliaAustralia.
72
233560
3373
Stavo avanzando nell'Oceano Antartico
a sud dell'Australia.
04:08
The conditionscondizioni were horrendousorrendo.
73
236933
2617
Le condizioni erano orribili.
04:11
I was approachingsi avvicina a partparte in the oceanoceano
74
239550
1981
Mi stavo avvicinando
a un'area dell'oceano
04:13
whichquale was 2,000 milesmiglia away
from the nearestpiù vicino towncittadina.
75
241531
3901
che era lontana 2.000 miglia
dalla città più vicina.
04:17
The nearestpiù vicino landsbarcare was AntarcticaAntartide,
and the nearestpiù vicino people
76
245432
2879
La terra più vicina era l'Antartide,
e le persone più vicine
04:20
would be those manningManning
the EuropeanEuropeo SpaceSpazio StationStazione abovesopra me.
77
248311
2869
erano quelle sopra di me
nella Stazione Spaziale Europea.
04:23
(LaughterRisate)
78
251180
1380
(Risate)
04:24
You really are in the middlein mezzo of nowhereDa nessuna parte.
79
252560
2809
Si è davvero in mezzo al nulla.
04:27
If you need help,
80
255369
1811
Se vi serve aiuto,
04:29
and you're still alivevivo,
81
257180
1556
e siete ancora vivi,
04:30
it takes fourquattro daysgiorni
for a shipnave to get to you
82
258736
2995
ci vogliono quattro giorni
perché una barca vi raggiunga
04:33
and then fourquattro daysgiorni for that shipnave
to get you back to portporta.
83
261731
3414
e altri quattro giorni
perché la barca vi riporti in porto.
04:37
No helicopterelicottero can reachraggiungere you out there,
84
265145
2321
Nessun elicottero può raggiungervi là,
04:39
and no planeaereo can landsbarcare.
85
267466
1844
e nessun aereo può atterrare.
04:41
We are forgingpezzo fucinato aheadavanti of a hugeenorme stormtempesta.
86
269310
3274
Stavamo lottando
contro una grande tempesta.
04:44
WithinAll'interno di it, there was 80 knotsnodi of windvento,
87
272944
2426
Il vento soffiava ad ottanta nodi,
04:47
whichquale was farlontano too much windvento
for the boatbarca and I to copefar fronte with.
88
275370
2926
era troppo forte per me e la mia barca.
04:50
The wavesonde were alreadygià 40 to 50 feetpiedi highalto,
89
278296
3041
Le onde erano alte già
tra i 12 e i 15 metri,
e gli spruzzi delle onde
che si infrangevano
04:53
and the sprayspray from the breakingrottura crestscreste
90
281337
2090
venivano soffiati orizzontalmente,
come la neve durante una bufera.
04:55
was blownsoffiato horizontallyorizzontalmente
like snowla neve in a blizzardBlizzard.
91
283427
3065
04:58
If we didn't sailvela fastveloce enoughabbastanza,
we'dsaremmo be engulfedinghiottito by that stormtempesta,
92
286492
3878
Se non navigavamo abbastanza in fretta,
la tempesta ci avrebbe inghiottito,
05:02
and eithero capsizedsi capovolse or smashedfracassato to piecespezzi.
93
290370
3157
e ci avrebbe o capovolto o fatto a pezzi.
05:05
We were quiteabbastanza literallyletteralmente
hangingsospeso on for our livesvite
94
293527
2787
Ci stavamo letteralmente
tenendo stretti alle nostre vite,
05:08
and doing so on a knifecoltello edgebordo.
95
296314
3204
eravamo sul filo del rasoio.
05:11
The speedvelocità I so desperatelydisperatamente needednecessaria
broughtportato with it dangerPericolo.
96
299518
3833
La velocità che mi serviva disperatamente
comportava dei pericoli.
05:15
We all know what it's like drivingguida a carauto
20 milesmiglia an hourora, 30, 40.
97
303351
4224
Sappiamo com'è guidare una macchina
a 40, 50, 60 chilometri all'ora.
05:19
It's not too stressfulstressante.
We can concentrateconcentrarsi.
98
307575
2879
Non è tanto stressante.
Ci possiamo concentrare.
05:22
We can turnturno on the radioRadio.
99
310454
1788
Possiamo accendere la radio.
05:24
Take that 50, 60, 70, accelerateaccelerare throughattraverso
to 80, 90, 100 milesmiglia an hourora.
100
312242
4458
Andate però a 80, 90, 100,
accelerate fino a 120, 130, 140 km/h.
05:28
Now you have whitebianca knucklesnocche
and you're grippingpresa the steeringtimone wheelruota.
101
316700
3274
Le vostre nocche sono bianche
e tenete stretto il volante.
05:31
Now take that carauto off roadstrada at night
102
319974
2563
Ora provate a guidare di notte,
05:34
and removerimuovere the windscreenparabrezza wiperstergicristalli,
the windscreenparabrezza,
103
322537
2336
senza tergicristalli,
parabrezza, fari o freni.
05:36
the headlightsfari and the brakesFreni.
104
324873
1625
05:38
That's what it's like
in the SouthernDel sud OceanOcean.
105
326498
2206
Ecco com'è l'Oceano Antartico.
05:40
(LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
106
328704
3488
(Risate)
(Applausi)
05:45
You could imagineimmaginare
107
333172
869
Potete immaginare
05:46
it would be quiteabbastanza difficultdifficile
to sleepdormire in that situationsituazione,
108
334041
2790
che sarebbe piuttosto difficile
dormire in questa situazione,
05:48
even as a passengerpasseggero.
109
336831
1680
anche come passeggero.
05:50
But you're not a passengerpasseggero.
110
338781
1525
Ma non siete un passeggero.
Siete soli su una barca
su cui potete a stento stare in piedi,
05:52
You're aloneda solo on a boatbarca
you can barelyappena standstare in piedi up in,
111
340306
2399
05:54
and you have to make
everyogni singlesingolo decisiondecisione on boardtavola.
112
342705
2508
e dovete prendere
ogni decisione a bordo.
05:57
I was absolutelyassolutamente exhaustedesaurito,
physicallyfisicamente and mentallymentalmente.
113
345213
3274
Ero completamente esausta,
fisicamente e mentalmente.
06:00
EightOtto sailvela changesi cambiamenti in 12 hoursore.
114
348487
2113
Otto cambi di vela in dodici ore.
La vela maestra pesava il triplo
del mio peso corporeo,
06:02
The mainsailRanda weighedpesato
threetre timesvolte my bodycorpo weightpeso,
115
350600
2530
06:05
and after eachogni changemodificare,
116
353130
1697
e dopo ogni cambio,
06:06
I would collapsecrollo on the floorpavimento
soakedimbevuto di with sweatsudore
117
354827
2297
crollavo a terra
zuppa di sudore,
06:09
with this freezingcongelamento SouthernDel sud OceanOcean airaria
burningardente the back of my throatgola.
118
357124
4597
con la gelida aria dell'Oceano
che mi bruciava la gola.
06:13
But out there, those lowestminore of the lowsBassi
119
361721
2555
Ma lì fuori, i momenti più difficili
e deprimenti
06:16
are so oftenspesso contrastedcontrastato
with the highestmassimo of the highsalti.
120
364276
3320
vengono spesso contrastati
da momenti meravigliosi.
06:19
A fewpochi daysgiorni laterdopo, we cameè venuto out
of the back of the lowBasso.
121
367596
4063
Alcuni giorni dopo, uscimmo
dal periodo deprimente.
06:23
AgainstContro all oddsprobabilità, we'dsaremmo been ablecapace
to driveguidare aheadavanti of the recorddisco
122
371659
3738
Contro ogni previsione,
stavamo riuscendo a battere il record
06:27
withinentro that depressiondepressione.
123
375397
2067
nonostante quella depressione.
06:29
The skycielo clearedeliminato, the rainpioggia stoppedfermato,
124
377464
2786
Il cielo era libero,
la pioggia si era fermata,
06:32
and our heartbeatbattito cardiaco, the monstrousmostruoso
seasmari around us were transformedtrasformato
125
380250
4319
e i mostruosi mari intorno a noi
si erano trasformati
06:36
into the mostmaggior parte beautifulbellissimo moonlital chiaro di luna mountainsmontagne.
126
384569
3599
in bellissime montagne al chiaro di luna.
06:40
It's harddifficile to explainspiegare, but you enteraccedere
a differentdiverso modemodalità when you headcapo out there.
127
388168
4597
È difficile da spiegare,
ma si è in una modalità diversa là fuori.
06:44
Your boatbarca is your entireintero worldmondo,
128
392765
1985
La vostra barca è tutto il vostro mondo,
06:46
and what you take with you
when you leavepartire is all you have.
129
394750
2845
e quello che portate con voi
quando partite è tutto ciò che avete.
06:49
If I said to you all now,
"Go off into VancouverVancouver
130
397595
3017
Se vi dicessi ora:
"Andate a Vancouver
06:52
and find everything you will need for
your survivalsopravvivenza for the nextIl prossimo threetre monthsmesi,"
131
400612
3736
e prendete tutto il necessario
per sopravvivere per i prossimi tre mesi",
06:56
that's quiteabbastanza a taskcompito.
132
404348
1768
sarebbe un'impresa ardua.
06:58
That's foodcibo, fuelcarburante, clothesAbiti,
133
406116
2438
Vi servono cibo, carburante, vestiti,
07:00
even toiletgabinetto rollrotolo and toothpastedentifricio in pasta.
134
408554
2415
perfino carta igienica e dentifricio.
07:02
That's what we do,
135
410969
1463
Ecco cosa facciamo,
07:04
and when we leavepartire we managegestire it
136
412432
1904
e quando partiamo gestiamo tutto
07:06
down to the last dropfar cadere of dieseldiesel
and the last packetpacchetto of foodcibo.
137
414336
3664
fino all'ultima goccia di diesel
e all'ultimo pacchetto di cibo.
07:10
No experienceEsperienza in my life
138
418000
1833
Nessun'altra esperienza
07:11
could have givendato me a better understandingcomprensione
of the definitiondefinizione of the wordparola "finitefinito."
139
419833
3907
avrebbe potuto farmi capire meglio
la definizione della parola "finito".
07:15
What we have out there is all we have.
140
423740
2112
Quello che portiamo
è tutto ciò che abbiamo.
07:17
There is no more.
141
425852
1719
Non c'è altro.
07:19
And never in my life had I ever
translatedtradotto that definitiondefinizione of finitefinito
142
427571
3320
E mai nella mia vita avevo esteso
quella definizione di finito
07:22
that I'd feltprovato on boardtavola
to anything outsideal di fuori of sailingandare in barca
143
430891
3320
che avevo avvertito a bordo
ad altro che non fosse la navigazione
07:26
untilfino a I steppedfatto un passo off the boatbarca at
the finishfinire linelinea havingavendo brokenrotto that recorddisco.
144
434211
4598
finché non uscii dalla barca al traguardo
dopo aver battuto il record.
07:30
(ApplauseApplausi)
145
438809
3146
(Applausi)
07:36
SuddenlyImprovvisamente I connectedcollegato the dotspunti.
146
444265
2670
Improvvisamente ho unito i puntini.
07:38
Our globalglobale economyeconomia is no differentdiverso.
147
446935
2229
La nostra economia globale non è diversa.
07:41
It's entirelyinteramente dependentdipendente
on finitefinito materialsmateriale
148
449774
2502
Dipende completamente
da materiali finiti
07:44
we only have onceuna volta
in the historystoria of humanityumanità.
149
452276
2588
che abbiamo solo una volta
nella storia dell'umanità.
07:46
And it was a bitpo like seeingvedendo something
you weren'tnon erano expectingaspettandosi undersotto a stonepietra
150
454864
3774
È stato un po' come vedere qualcosa
di inaspettato sotto una roccia
07:50
and havingavendo two choicesscelte:
151
458638
1509
e avere due alternative:
07:52
I eithero put that stonepietra to one sidelato
152
460147
2554
o scansare la roccia
07:54
and learnimparare more about it,
or I put that stonepietra back
153
462701
3413
e scoprirne di più,
o mettere la roccia a posto
07:58
and I carrytrasportare on with my dreamsognare joblavoro
of sailingandare in barca around the worldmondo.
154
466114
3762
e continuare il mio lavoro da sogno
navigando intorno al mondo.
08:02
I chosescelto the first.
155
470526
1602
Ho scelto la prima.
08:04
I put it to one sidelato and I beganiniziato
a newnuovo journeyviaggio of learningapprendimento,
156
472128
3483
Ho scansato la roccia e ho intrapreso
un nuovo viaggio di scoperta,
08:07
speakingA proposito di to chiefcapo executivesdirigenti,
expertsesperti, scientistsscienziati, economistseconomisti
157
475611
3506
parlando con dirigenti, esperti,
scienziati, economi,
08:11
to try to understandcapire just how
our globalglobale economyeconomia workslavori.
158
479117
3622
per cercare di capire come funzioni
la nostra economia globale.
08:14
And my curiositycuriosità tookha preso me
to some extraordinarystraordinario placesposti.
159
482739
3692
La mia curiosità mi ha condotto
in posti straordinari.
08:18
This photofoto was takenprese in the burnerbruciatore
of a coal-firedcarbone powerenergia stationstazione.
160
486431
3552
In questa foto siamo nell'inceneritore
di una centrale alimentata a carbone.
Ero affascinata dal carbone, fondamentale
per i bisogni dell'economia globale,
08:23
I was fascinatedaffascinato by coalcarbone,
fundamentalfondamentale to our globalglobale energyenergia needsesigenze,
161
491183
3134
08:26
but alsoanche very closevicino to my familyfamiglia.
162
494317
2957
ma anche molto vicino alla mia famiglia.
08:29
My great-grandfatherbisnonno was a coalcarbone minerminatore,
163
497274
2006
Il mio bisnonno era
un minatore di carbone,
08:31
and he spentspeso 50 yearsanni
of his life undergroundmetropolitana.
164
499280
3320
e trascorse 50 anni
della sua vita sotto terra.
Questa è una sua foto,
e quando la guardate,
08:35
This is a photofoto of him,
and when you see that photofoto,
165
503520
2795
08:38
you see someonequalcuno from anotherun altro eraera.
166
506315
2165
vedete qualcuno di un'altra epoca.
08:40
No one wearsindossa trousersi pantaloni
with a waistbandcintura quiteabbastanza that highalto
167
508800
3018
Nessuno indossa pantaloni
con una vita così alta
08:43
in this day and ageetà. (LaughterRisate)
168
511818
2485
al giorno d'oggi.
(Risate)
08:46
But yetancora, that's me
with my great-grandfatherbisnonno,
169
514303
2670
Quella sono io
col mio bisnonno,
08:48
and by the way, they are not
his realvero earsorecchie. (LaughterRisate)
170
516973
4133
e tra parentesi, quelle non sono
le sue vere orecchie. (Risate)
08:53
We were closevicino. I rememberricorda sittingseduta on
his kneeginocchio listeningascoltando to his miningestrazione storiesstorie.
171
521106
4458
Eravamo uniti.
Ricordo che mi sedevo sulle sue ginocchia
e ascoltavo le sue storie sulla miniera.
08:57
He talkedparlato of the camaraderiecameratismo undergroundmetropolitana,
172
525564
2252
Parlava del cameratismo sotto terra,
08:59
and the factfatto that the minersminatori used to savesalvare
the crustscroste of theirloro sandwichesPanini e sandwich
173
527816
3437
e del fatto che i minatori conservavano
le croste dei loro panini
09:03
to give to the poniesPony
they workedlavorato with undergroundmetropolitana.
174
531253
3088
per darle ai pony
con cui lavoravano sotto terra.
09:06
It was like it was yesterdayieri.
175
534341
2391
Mi sembra ieri.
09:08
And on my journeyviaggio of learningapprendimento,
176
536732
1788
E nel mio viaggio di scoperta,
09:10
I wentandato to the WorldMondo
CoalCarbone AssociationAssociazione websiteSito web,
177
538520
2322
sono andata sul sito
della World Coal Association
09:12
and there in the middlein mezzo
of the homepagehomepage, it said,
178
540842
2322
e al centro della homepage
c'era scritto:
09:15
"We have about 118 yearsanni of coalcarbone left."
179
543164
3158
"Ci rimangono circa 118 anni di carbone."
09:18
And I thought to myselfme stessa, well,
that's well outsideal di fuori my lifetimetutta la vita,
180
546322
3134
E pensavo, bè,
accadrà ben dopo la mia morte,
09:21
and a much greatermaggiore figurefigura
than the predictionsPrevisioni for oilolio.
181
549456
2879
ed è una cifra molto più alta
delle previsioni del petrolio.
09:24
But I did the mathmatematica, and I realizedrealizzato
that my great-grandfatherbisnonno
182
552335
3065
Ma ho fatto i conti e mi sono resa conto
che il mio bisnonno
09:27
had been bornNato exactlydi preciso 118 yearsanni
before that yearanno,
183
555400
4574
era nato esattamente 118 anni prima,
e che mi sono seduta sulle sue ginocchia
fino agli 11 anni,
09:31
and I satsat on his kneeginocchio
untilfino a I was 11 yearsanni oldvecchio,
184
559974
2763
09:34
and I realizedrealizzato it's nothing
185
562737
1904
e ho capito che 118 anni non sono niente
09:36
in time, nor in historystoria.
186
564641
2322
nel tempo, né nella storia.
Ciò mi ha fatto prendere una decisione
che mai avrei pensato di prendere:
09:38
And it madefatto me make a decisiondecisione
I never thought I would make:
187
566963
3158
09:42
to leavepartire the sportsport
of soloassolo sailingandare in barca behinddietro a me
188
570121
2345
lasciare lo sport
della navigazione in solitario
09:44
and focusmessa a fuoco on the greatestpiù grande challengesfida
I'd ever come acrossattraverso:
189
572466
3065
e concentrarmi sulla sfida più grande
che avessi mai incrociato:
09:47
the futurefuturo of our globalglobale economyeconomia.
190
575531
2330
il futuro dell'economia globale.
09:49
And I quicklyvelocemente realizedrealizzato it wasn'tnon era
just about energyenergia.
191
577861
2709
Mi sono resa subito conto
che non si trattava solo di energia,
09:52
It was alsoanche materialsmateriale.
192
580570
2043
ma anche di materiali.
09:54
In 2008, I pickedraccolto up a scientificscientifico studystudia
193
582613
2159
Nel 2008 ho letto uno studio scientifico
09:56
looking at how manymolti yearsanni we have
194
584772
2044
che esaminava gli anni che ci rimangono
09:58
of valuableprezioso materialsmateriale
to extractestratto from the groundterra:
195
586816
2716
di materiali preziosi
che estraiamo dalla terra:
10:01
copperrame, 61; tinstagno, zinczinco, 40; silverargento, 29.
196
589532
4389
rame, 61; stagno, zinco, 40;
argento, 29.
10:05
These figuresfigure couldn'tnon poteva be exactesatto,
but we knewconosceva those materialsmateriale were finitefinito.
197
593921
4016
Le cifre potrebbero non essere esatte,
ma sapevamo che sono materiali finiti.
10:09
We only have them onceuna volta.
198
597937
1737
Li abbiamo solo una volta.
10:11
And yetancora, our speedvelocità that we'venoi abbiamo used
these materialsmateriale has increasedè aumentato rapidlyrapidamente,
199
599674
3534
Eppure, la velocità con cui li usiamo
è aumentata rapidamente,
10:15
exponentiallyin modo esponenziale.
200
603208
1742
esponenzialmente.
10:16
With more people in the worldmondo
with more stuffcose,
201
604950
2856
Con più persone al mondo,
con più roba,
10:19
we'venoi abbiamo effectivelyefficacemente seenvisto
100 yearsanni of priceprezzo declinesdeclini
202
607806
2774
abbiamo assistito
a cento anni di declino dei prezzi
10:22
in those basicdi base commoditiesmaterie prime
erasedcancellati in just 10 yearsanni.
203
610580
2845
di queste materie basiche
cancellati in soli dieci anni.
10:25
And this affectscolpisce all of us.
204
613425
1787
E ciò influenza tutti noi.
10:27
It's broughtportato hugeenorme volatilityvolatilità in pricesprezzi,
205
615212
2020
I prezzi sono diventati
talmente instabili
10:29
so much so that in 2011,
206
617232
2849
che nel 2011, in Europa,
10:32
your averagemedia EuropeanEuropeo carauto manufacturerfabbricante
207
620081
2538
i costruttori di auto
hanno assistito in media
10:34
saw a rawcrudo materialMateriale priceprezzo increaseaumentare
208
622619
2554
a un aumento dei prezzi
delle materie prime
10:37
of 500 millionmilione EurosEuro,
209
625173
2206
di 500 milioni di euro,
aumento che ha spazzato via
metà dei loro profitti
10:39
wipingasciugandosi away halfmetà theirloro operatingoperativo profitsprofitti
210
627379
2322
10:41
throughattraverso something they have
absolutelyassolutamente no controlcontrollo over.
211
629701
3559
a causa di qualcosa
su cui non hanno alcun controllo.
10:45
And the more I learnedimparato, the more
I startediniziato to changemodificare my ownproprio life.
212
633260
3130
Più imparavo, più ho cominciato
a cambiare la mia vita.
Ho cominciato a viaggiare meno,
a fare meno, a usare meno.
10:48
I startediniziato travelingviaggiante lessDi meno,
doing lessDi meno, usingutilizzando lessDi meno.
213
636560
2289
10:50
It feltprovato like actuallyin realtà doing lessDi meno
was what we had to do.
214
638849
3541
Mi sembrava che fare di meno
fosse la scelta giusta.
10:54
But it satsat uneasya disagio with me.
215
642390
2350
Ma mi metteva a disagio.
10:56
It didn't feel right.
216
644740
1122
Non mi sembrava giusto.
10:57
It feltprovato like we were
buyingacquisto ourselvesnoi stessi time.
217
645862
2496
Mi sembrava
che stessimo prendendo tempo.
11:00
We were ekingeking things out a bitpo longerpiù a lungo.
218
648358
1892
Stavamo centellinando le cose.
Anche se tutti fossero cambiati,
il problema non si sarebbe risolto.
11:02
Even if everybodytutti changedcambiato,
it wouldn'tno solverisolvere the problemproblema.
219
650250
3227
11:05
It wouldn'tno fixfissare the systemsistema.
220
653477
2044
Non avrebbe aggiustato il sistema.
11:07
It was vitalvitale in the transitiontransizione,
but what fascinatedaffascinato me was,
221
655521
3041
Era un passo vitale nella transizione,
ma ciò che mi colpiva era:
11:10
in the transitiontransizione to what?
What could actuallyin realtà work?
222
658562
4389
nella transizione verso cosa?
Qual era la soluzione efficace?
11:14
It struckcolpito me that the systemsistema itselfsi,
the frameworkstruttura withinentro whichquale we livevivere,
223
662951
4295
Mi resi conto che il sistema stesso,
la struttura in cui viviamo,
11:19
is fundamentallyfondamentalmente flawedviziata,
224
667246
2299
è fondamentalmente imperfetto,
11:21
and I realizedrealizzato ultimatelyin definitiva
225
669545
3259
e ho capito infine
che il nostro sistema operante,
il modo in cui funziona l'economia,
11:24
that our operatingoperativo systemsistema,
the way our economyeconomia functionsfunzioni,
226
672804
3033
11:27
the way our economy'sdell'economia been builtcostruito,
is a systemsistema in itselfsi.
227
675837
3483
il modo in cui è costruita l'economia,
è un sistema di per se stesso.
11:31
At seamare, I had to understandcapire
complexcomplesso systemssistemi.
228
679320
2902
In mare dovevo capire
sistemi complessi.
11:34
I had to take multiplemultiplo inputsingressi,
229
682222
1878
Dovevo prendere numerosi input,
11:36
I had to processprocesso them,
230
684100
1512
dovevo processarli
11:37
and I had to understandcapire the systemsistema to winvincere.
231
685612
2888
e dovevo capire il sistema per vincere.
11:40
I had to make sensesenso of it.
232
688500
1733
Dovevo dargli un senso.
11:42
And as I lookedguardato at our globalglobale economyeconomia,
I realizedrealizzato it too is that systemsistema,
233
690233
4063
Mentre esaminavo l'economia globale,
mi resi conto che anch'essa è un sistema,
11:46
but it's a systemsistema that effectivelyefficacemente
can't runcorrere in the long termtermine.
234
694296
4412
ma non è un sistema a lungo termine.
11:50
And I realizedrealizzato we'venoi abbiamo been perfectingperfezionamento
what's effectivelyefficacemente a linearlineare economyeconomia
235
698708
3761
E mi sono resa conto
che sono 150 anni
che perfezioniamo quella che è di fatto
un'economia lineare,
11:54
for 150 yearsanni,
236
702469
1870
11:56
where we take a materialMateriale
out of the groundterra,
237
704339
2031
in cui estraiamo un materiale,
11:58
we make something out of it,
and then ultimatelyin definitiva
238
706370
2508
ne creiamo qualcosa
e poi infine
12:00
that productprodotto getsprende throwngettato away,
and yes, we do recyclericiclare some of it,
239
708878
3274
quel prodotto viene gettato via,
e sì, parte lo ricicliamo,
12:04
but more an attempttentativo to get out
what we can at the endfine,
240
712152
2995
ma alla fin fine è un tentativo
di recuperare il possibile,
12:07
not by designdesign.
241
715147
2206
non è intenzionale.
12:09
It's an economyeconomia that fundamentallyfondamentalmente
can't runcorrere in the long termtermine,
242
717353
3204
È un'economia che fondamentalmente
non può avere lungo termine,
12:12
and if we know that we
have finitefinito materialsmateriale,
243
720557
3033
e se sappiamo di avere materiali finiti,
12:15
why would we buildcostruire an economyeconomia
that would effectivelyefficacemente use things up,
244
723590
3329
perché costruiamo un'economia
che di fatto consuma le cose,
12:18
that would createcreare wasterifiuto?
245
726919
1858
che crea rifiuti?
12:20
Life itselfsi has existedesistito
for billionsmiliardi of yearsanni
246
728777
2925
La vita esiste da miliardi di anni
12:23
and has continuallycontinuamente adaptedadattato
to use materialsmateriale effectivelyefficacemente.
247
731702
3622
e si adatta continuamente
per usare al meglio i materiali.
12:27
It's a complexcomplesso systemsistema,
but withinentro it, there is no wasterifiuto.
248
735324
3321
È un sistema complesso
al cui interno, tuttavia, non c'è spreco.
12:30
Everything is metabolizedmetabolizzato.
249
738645
2229
Tutto è metabolizzato.
12:33
It's not a linearlineare economyeconomia
at all, but circularcircolare.
250
741244
3539
Non è affatto un'economia lineare,
ma è circolare.
12:37
And I feltprovato like the childbambino in the gardengiardino.
251
745934
2997
Mi sentii come quella bambina
in giardino.
12:40
For the first time on this newnuovo journeyviaggio,
I could see exactlydi preciso where we were headedheaded.
252
748931
4667
Per la prima volta nel mio nuovo viaggio,
riuscivo a vedere dove eravamo diretti.
12:45
If we could buildcostruire an economyeconomia that would
use things ratherpiuttosto than use them up,
253
753598
3784
Se potessimo costruire un'economia
che usa le cose invece di consumarle,
12:49
we could buildcostruire a futurefuturo that really
could work in the long termtermine.
254
757382
3228
potremmo costruire un futuro
davvero a lungo termine.
12:52
I was excitedemozionato.
255
760610
1904
Ero emozionata.
12:54
This was something to work towardsin direzione.
256
762514
2159
Era qualcosa per cui lavorare.
12:56
We knewconosceva exactlydi preciso where we were headedheaded.
We just had to work out how to get there,
257
764673
3777
Sapevamo dove eravamo diretti.
Dovevamo solo lavorare per arrivare là,
13:00
and it was exactlydi preciso with this in mindmente
258
768450
1930
ed è proprio con questo obiettivo
13:02
that we createdcreato the EllenEllen MacArthurMacArthur
FoundationFondazione in SeptemberSettembre 2010.
259
770380
3715
che abbiamo creato la Ellen MacArthur
Foundation nel settembre 2010.
13:07
ManyMolti schoolsscuole of thought fedalimentato our thinkingpensiero
and pointedappuntito to this modelmodello:
260
775485
3863
Molte scuole di pensiero
ci hanno ispirato questo modello:
13:11
industrialindustriale symbiosissimbiosi, performanceprestazione economyeconomia,
sharingcompartecipazione economyeconomia, biomimicrybiomimicry,
261
779348
4620
la simbiosi industriale,
l'economia delle prestazioni,
il consumo collaborativo,
la biomimetica,
13:15
and of coursecorso, cradle-to-cradlecradle-to designdesign.
262
783968
2756
e ovviamente,
la progettazione Cradle to Cradle.
13:18
MaterialsMateriali would be defineddefinito
as eithero technicaltecnico or biologicalbiologico,
263
786894
3685
I materiali sarebbero definiti
tecnici o biologici,
13:22
wasterifiuto would be designedprogettato out entirelyinteramente,
264
790579
3021
i rifiuti sarebbero eliminati
completamente,
13:25
and we would have a systemsistema
that could functionfunzione
265
793600
2512
e avremmo un sistema
che potrebbe funzionare
13:28
absolutelyassolutamente in the long termtermine.
266
796112
2182
a lungo termine.
13:30
So what could this economyeconomia look like?
267
798294
2067
Come sarebbe allora questa economia?
13:33
Maybe we wouldn'tno buyacquistare lightleggero fittingsraccordi,
but we'dsaremmo paypagare for the serviceservizio of lightleggero,
268
801151
3938
Forse non compreremo lampadari,
ma pagheremo per l'uso della luce,
e i produttori
recupererebbero i materiali
13:37
and the manufacturersproduttori
would recoverrecuperare the materialsmateriale
269
805089
2443
e cambierebbero i lampadari
quando abbiamo prodotti più efficienti.
13:39
and changemodificare the lightleggero fittingsraccordi
when we had more efficientefficiente productsprodotti.
270
807532
3161
13:42
What if packagingimballaggio was so nontoxicnon tossico
it could dissolvesciogliere in wateracqua
271
810693
3297
E se gli imballaggi fossero non tossici,
e si potessero sciogliere in acqua
13:45
and we could ultimatelyin definitiva drinkbere it?
It would never becomediventare wasterifiuto.
272
813990
3112
e potessimo berli?
Non diventerebbero mai rifiuti.
13:49
What if enginesmotori were re-manufacturableri-fabbricabili,
273
817102
2113
E se i motori fossero ri-fabbricabili,
13:51
and we could recoverrecuperare
the componentcomponente materialsmateriale
274
819215
2275
e potessimo recuperare
i componenti
e ridurre significativamente
la richiesta di energia?
13:53
and significantlyin modo significativo reduceridurre energyenergia demandrichiesta.
275
821490
2230
13:55
What if we could recoverrecuperare componentscomponenti
from circuitcircuito boardstavole, reutilizeriutilizzate them,
276
823720
3440
Se potessimo recuperare i componenti
delle schede elettroniche, riusarli,
13:59
and then fundamentallyfondamentalmente recoverrecuperare
the materialsmateriale withinentro them
277
827160
2663
e recuperare quindi
i materiali interni
tramite una seconda fase?
14:01
throughattraverso a secondsecondo stagepalcoscenico?
278
829823
1402
E se potessimo raccogliere
i rifiuti alimentari, umani?
14:03
What if we could collectraccogliere
foodcibo wasterifiuto, humanumano wasterifiuto?
279
831225
2292
14:05
What if we could turnturno that
into fertilizerfertilizzante, heatcalore, energyenergia,
280
833517
3181
Se potessimo trasformarli
in fertilizzanti, calore, energia,
14:08
ultimatelyin definitiva reconnectingriconnessione nutrientsnutrienti systemssistemi
281
836698
2996
rimettendo in contatto
i sistemi nutritivi,
14:11
and rebuildingricostruzione naturalnaturale capitalcapitale?
282
839694
3111
e ricostruendo il capitale naturale?
14:14
And carsautomobili -- what we want
is to movemossa around.
283
842805
2902
E le macchine -- vogliamo spostarci.
Ma non abbiamo bisogno di possedere
i materiali interni.
14:17
We don't need to ownproprio
the materialsmateriale withinentro them.
284
845707
2643
14:20
Could carsautomobili becomediventare a serviceservizio
285
848350
1639
Potrebbero le macchine
diventare un servizio
14:21
and providefornire us with
mobilitymobilità in the futurefuturo?
286
849989
2554
e fornirci mobilità in futuro?
14:25
All of this soundssuoni amazingStupefacente, but these
aren'tnon sono just ideasidee, they're realvero todayoggi,
287
853033
4197
Tutto ciò sembra straordinario,
ma non sono solo idee,
sono reali oggi,
14:29
and these liemenzogna at the forefrontForefront
of the circularcircolare economyeconomia.
288
857230
2720
e sono l'avanguardia
dell'economia circolare.
14:31
What liesbugie before us is to expandespandere them
and scalescala them up.
289
859950
4504
Dobbiamo espanderle ed ingrandirle.
14:36
So how would you shiftcambio
from linearlineare to circularcircolare?
290
864454
2975
Come ci si sposta
dal lineare al circolare?
14:39
Well, the teamsquadra and I at the foundationfondazione
thought you mightpotrebbe want to work
291
867899
3296
Io e la mia squadra abbiamo pensato
che avreste voluto lavorare
con le maggiori università al mondo,
14:43
with the topsuperiore universitiesuniversità in the worldmondo,
292
871195
1874
con le imprese principali del mondo,
14:45
with leadingprincipale businessesaziende withinentro the worldmondo,
293
873069
2020
con le maggiori piattaforme al mondo,
14:47
with the biggestmaggiore conveningconvocazione
platformspiattaforme in the worldmondo,
294
875089
2348
e con i governi.
14:49
and with governmentsi governi.
295
877437
1002
Abbiamo pensato che avreste voluto
lavorare con i migliori analisti
14:50
We thought you mightpotrebbe want
to work with the bestmigliore analystsanalisti
296
878439
2620
14:53
and askChiedere them the questiondomanda,
297
881059
1254
per chiedere loro:
14:54
"Can the circularcircolare economyeconomia decoupledisaccoppiare
growthcrescita from resourcerisorsa constraintsvincoli?
298
882313
3201
"Può l'economia circolare scollegare
la crescita dai limiti delle risorse?
14:57
Is the circularcircolare economyeconomia ablecapace
to rebuildricostruire naturalnaturale capitalcapitale?
299
885514
3622
Può l'economia circolare
ricostruire il capitale naturale?
15:01
Could the circularcircolare economyeconomia
replacesostituire currentattuale chemicalchimico fertilizerfertilizzante use?"
300
889136
3645
Potrebbe sostituire
l'uso attuale di fertilizzante chimico?"
15:04
Yes was the answerrisposta to the decouplingdisaccoppiamento,
301
892781
2346
Sì è la risposta allo scollegamento,
15:07
but alsoanche yes, we could replacesostituire
currentattuale fertilizerfertilizzante use
302
895127
3018
e sì, potremmo riciclare il fertilizzante
15:10
by a staggeringbarcollando 2.7 timesvolte.
303
898145
3785
per ben altre 2,7 volte.
15:14
But what inspiredispirato me mostmaggior parte
about the circularcircolare economyeconomia
304
902690
2560
Ma ciò che più mi ha colpito
dell'economia circolare
15:17
was its abilitycapacità to inspireispirare younggiovane people.
305
905250
2989
è stata la sua capacità
di ispirare i giovani.
15:20
When younggiovane people see the economyeconomia
throughattraverso a circularcircolare lenslente,
306
908779
3135
Quando i giovani vedono l'economia
attraverso lenti circolari,
15:23
they see brandmarca newnuovo opportunitiesopportunità
on exactlydi preciso the samestesso horizonorizzonte.
307
911914
4536
vedono nuove opportunità
sullo stesso orizzonte.
15:28
They can use theirloro creativitycreatività
and knowledgeconoscenza
308
916488
2605
Possono usare la loro creatività
e le loro conoscenze
15:31
to rebuildricostruire the entireintero systemsistema,
309
919093
2387
per ricostruire l'intero sistema,
15:33
and it's there for the takingpresa right now,
310
921480
2113
è lì per questo,
15:35
and the fasterPiù veloce we do this, the better.
311
923593
2456
e più velocemente lo facciamo,
meglio è.
15:38
So could we achieveraggiungere this
in theirloro lifetimescorsi della vita?
312
926049
3070
Possiamo ottenerlo durante le loro vite?
15:41
Is it actuallyin realtà possiblepossibile?
313
929119
2136
È davvero possibile?
15:43
I believe yes.
314
931255
1510
Credo di sì.
15:45
When you look at the lifetimetutta la vita of
my great-grandfatherbisnonno, anything'sdi nulla possiblepossibile.
315
933105
3839
Ripensando alla vita del mio bisnonno,
tutto è possibile.
15:49
When he was bornNato, there were only
25 carsautomobili in the worldmondo;
316
937574
3736
Quando nacque,
c'erano solo 25 auto al mondo;
15:53
they had only just been inventedinventato.
317
941310
2430
erano appena state inventate.
15:55
When he was 14, we flewvolò
for the first time in historystoria.
318
943740
3931
Quando aveva 14 anni,
ci fu il primo volo della storia.
15:59
Now there are 100,000 chartercarta flightsvoli
319
947671
2489
Ora ci sono 100.000 voli charter
16:02
everyogni singlesingolo day.
320
950160
1946
ogni giorno.
16:04
When he was 45, we builtcostruito
the first computercomputer.
321
952106
3994
Quando aveva 45 anni,
costruimmo il primo computer.
16:08
ManyMolti said it wouldn'tno catchcatturare on,
but it did, and just 20 yearsanni laterdopo
322
956100
3157
Per molti non si sarebbe diffuso,
e invece prese piede,
e solo 20 anni dopo
l'abbiamo trasformato in microchip
16:11
we turnedtrasformato it into a microchipmicrochip
323
959257
2021
16:13
of whichquale there will be thousandsmigliaia
in this roomcamera here todayoggi.
324
961278
4202
e solo in questa stanza oggi
ce ne saranno migliaia.
16:17
TenDieci yearsanni before he diedmorto,
we builtcostruito the first mobilemobile phoneTelefono.
325
965480
2879
Dieci anni prima che morisse,
fu creato il primo cellulare.
16:20
It wasn'tnon era that mobilemobile, to be fairgiusto,
326
968359
1974
Non era molto tascabile,
a dire la verità,
16:22
but now it really is,
327
970333
1974
ma oggi lo è,
16:24
and as my great-grandfatherbisnonno
left this EarthTerra, the InternetInternet arrivedarrivato.
328
972307
3970
e quando il mio bisnonno lasciò
questa terra, arrivò Internet.
16:28
Now we can do anything,
329
976277
2113
Oggi possiamo fare di tutto,
16:30
but more importantlyimportante,
330
978390
1280
ma soprattutto,
16:31
now we have a planPiano.
331
979670
2315
oggi abbiamo un piano.
16:33
Thank you.
332
981985
2005
Grazie.
16:36
(ApplauseApplausi)
333
984640
8641
(Applausi)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dame Ellen MacArthur - Circular economy advocate
After setting a record for sailing around the world, Dame Ellen MacArthur has turned her attention toward creating a more "circular" economy -- where resources and power recirculate and regenerate.

Why you should listen

It's a tradition among British citizens: If you circumnavigate the globe by sail, you'll earn royal honors. Ellen MacArthur was made a dame in 2005 after the fastest solo sail around the world. But when you sail alone around the world, things come into focus. Dame Ellen, at the top of her sailing career, had become acutely aware of the finite nature of the resources our linear economy relies on.

In 2010, she launched the Ellen MacArthur Foundation, which works with education and business to accelerate the transition to a regenerative circular economy. She also runs the Ellen MacArthur Cancer Trust, using sailing to build confidence for kids following cancer treatment.

More profile about the speaker
Dame Ellen MacArthur | Speaker | TED.com