ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Aspen Baker: A better way to talk about abortion

Aspen Baker: Un modo migliore di parlare dell'aborto

Filmed:
1,791,168 views

L'aborto è estremamente comune. In America, per esempio, una donna su tre avrà un aborto durante il corso della sua vita, eppure le forti emozioni suscitate da questo tema – e la retorica politicizzata con cui se ne parla – non lasciano spazio a un dibattito aperto e approfondito. In questo discorso, personale e riflessivo, Aspen Baker porta avanti l'idea di non porsi "a favore della vita" né "a favore della scelta di abortire" ma piuttosto "a favore della voce" di chi racconta la propria esperienza. E argomenta come l'ascolto e la narrazione possano giocare un ruolo importante nel dibattito su temi difficili.
- Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It was the middlein mezzo of summerestate
and well pastpassato closingchiusura time
0
598
2613
Era piena estate
e ben oltre l'orario di chiusura
del bar al centro di Berkeley
dove io e la mia amica Polly
00:15
in the downtowncentro BerkeleyBerkeley barbar
where my friendamico PollyPolly and I
1
3211
2687
00:17
workedlavorato togetherinsieme as bartendersbaristi.
2
5898
2341
lavoravamo come bariste.
Di solito, alla fine del turno,
bevevamo un drink, ma non quella notte.
00:20
UsuallyDi solito at the endfine of our shiftcambio
we had a drinkbere -- but not that night.
3
8693
3792
00:25
"I'm pregnantincinta.
4
13732
1005
"Sono incinta,
non so ancora cosa farò"
dissi a Polly.
00:27
Not sure what I'm going
to do yetancora," I told PollyPolly.
5
15224
3042
00:30
WithoutSenza hesitationesitazione, she repliedrispose,
"I've had an abortionaborto."
6
18729
3183
Senza esitare, lei rispose:
"Io ho abortito una volta".
Prima di Polly, nessuno mi aveva mai detto
di aver abortito.
00:34
Before PollyPolly, no one had ever told me
that she'dcapannone had an abortionaborto.
7
22819
4805
00:40
I'd graduatedlaureato from collegeUniversità
just a fewpochi monthsmesi earlierprima
8
28631
2705
Mi ero diplomata al college
solo alcuni mesi prima
00:43
and I was in a newnuovo relationshiprelazione
when I foundtrovato out that I was pregnantincinta.
9
31336
3625
e avevo una nuova relazione
quando scoprii di essere incinta.
00:47
When I thought about my choicesscelte,
I honestlyonestamente did not know how to decidedecidere,
10
35797
4687
Quando pensai alle scelte possibili,
non sapevo francamente come decidere
00:52
what criteriacriteri I should use.
11
40534
2275
e che criteri avrei dovuto usare.
00:55
How would I know what
the right decisiondecisione was?
12
43459
2299
Come potevo sapere
quale fosse la scelta giusta?
00:58
I worriedpreoccupato that I would regretve ne pentirete
an abortionaborto laterdopo.
13
46408
3274
Temevo che un giorno
avrei rimpianto un aborto.
Diventando maggiorenne
sulle spiagge della California del sud,
01:03
ComingProvenienti of ageetà on the beachesspiagge
of SouthernDel sud CaliforniaCalifornia,
14
51044
2682
01:05
I grewè cresciuto up in the middlein mezzo of
our nation'sdella nazione abortionaborto warsguerre.
15
53785
3002
sono cresciuta nel pieno
delle lotte sull'aborto.
01:09
I was bornNato in a trailerrimorchio on the thirdterzo
anniversaryanniversario of RoeRoe vsvs. WadeWade.
16
57646
4644
Sono nata in una roulotte,
il terzo anniversario di "Roe contro Wade".
01:15
Our communitycomunità was surfingSurf ChristiansCristiani.
17
63578
2687
La nostra era una comunità
surfista cristiana.
Avevamo a cuore Dio,
i meno fortunati e l'oceano
01:18
We caredcurato about God, the lessDi meno fortunatela fortuna,
and the oceanoceano.
18
66265
3385
e tutti erano per il diritto alla vita.
01:22
EveryoneTutti was pro-lifePro-vita.
19
70022
1718
Da bambina,
l'idea dell'aborto mi rendeva così triste
01:24
As a kidragazzo, the ideaidea of abortionaborto madefatto me so
sadtriste that I knewconosceva if I ever got pregnantincinta
20
72413
5712
che ero certa che,
se mai fossi rimasta incinta,
non avrei mai potuto abortire.
01:30
I could never have one.
21
78125
1397
01:33
And then I did.
22
81412
1148
E poi, lo feci.
01:36
It was a steppasso towardsin direzione the unknownsconosciuto.
23
84789
2020
Era un passo verso l'ignoto.
01:39
But PollyPolly had givendato me
a very specialspeciale giftregalo:
24
87531
2774
Ma Polly mi aveva dato
un regalo davvero speciale:
la certezza che non ero da sola
01:42
the knowledgeconoscenza that I wasn'tnon era aloneda solo
25
90305
2382
e la consapevolezza che l'aborto
è qualcosa di cui si può parlare.
01:44
and the realizationrealizzazione that abortionaborto
was something that we can talk about.
26
92687
4060
01:49
AbortionAborto is commonComune.
27
97055
1828
L'aborto è comune.
01:51
AccordingSecondo to the GuttmacherGuttmacher InstituteIstituto,
one in threetre womendonne in AmericaAmerica
28
99370
3308
Secondo l'Istituto Guttmacher
una donna su tre, in America,
abortirà nel corso della sua vita.
01:54
will have an abortionaborto in theirloro lifetimetutta la vita.
29
102714
2438
Ma negli ultimi decenni,
il discorso sull'aborto negli Stati Uniti
02:00
But for the last fewpochi decadesdecenni, the dialoguedialogo
around abortionaborto in the UnitedUniti d'America StatesStati
30
108147
3903
non ha lasciato spazio a nulla
che non sia a favore della vita
02:04
has left little roomcamera for anything beyondal di là
pro-lifePro-vita and pro-choicePro-scelta.
31
112050
3411
o a favore dell'aborto.
È politico e polarizzante.
02:07
It's politicalpolitico and polarizingdi polarizzazione.
32
115944
2334
02:10
But as much as abortionaborto is hotlyoggetto di accesi debateddibattuto,
it's still rareraro for us,
33
118688
4274
Ma per quanto l'aborto
sia oggetto di accesi dibattiti,
è ancora insolito per noi,
02:14
whetherse as fellowcompagno womendonne
or even just as fellowcompagno people,
34
122982
3916
sia come donne
che come semplici concittadine,
parlare fra di noi
delle nostre esperienze di aborto.
02:18
to talk with one anotherun altro
about the abortionsaborti that we have.
35
126898
4096
02:24
There is a gapdivario.
36
132028
1148
C'è una differenza.
02:25
BetweenTra what happensaccade in politicspolitica
and what happensaccade in realvero life,
37
133430
3785
Fra quello che succede in politica
e quello che succede nella vita reale,
02:29
and in that gapdivario, a battlefieldcampo di battaglia mentalitymentalità.
38
137215
2254
ed in quella divergenza,
c'è una lotta mentale.
02:31
An "are you with us
or againstcontro us?" stanceposizione takes rootradice.
39
139794
2902
Diventa questione di essere
"a favore" o "contro".
02:36
This isn't just about abortionaborto.
40
144058
2492
Ma questo non è solo per l'aborto.
Ci sono tantissimi problemi
di cui non possiamo parlare.
02:38
There are so manymolti importantimportante issuesproblemi
that we can't talk about.
41
146655
4377
02:44
And so findingscoperta waysmodi to shiftcambio the conflictconflitto
to a placeposto of conversationconversazione
42
152278
5246
Trovare dei modi per spostare il conflitto
sul piano della conversazione
è il lavoro della mia vita.
02:49
is the work of my life.
43
157524
2052
Ci sono due modi per cominciare.
02:53
There are two mainprincipale waysmodi to get startediniziato.
44
161410
2717
02:56
One way is to listen closelystrettamente.
45
164332
2140
Uno è ascoltare attentamente.
02:58
And the other way is to shareCondividere storiesstorie.
46
166634
2694
L'altro è condividere storie.
Quindi, 15 anni fa, ho cofondato
un'organizzazione chiamata Exhale
03:03
So, 15 yearsanni agofa, I cofoundedha co-fondato
an organizationorganizzazione calledchiamato ExhaleExhale
47
171073
3572
per iniziare ad ascoltare le persone
che avevano avuto un aborto.
03:06
to startinizio listeningascoltando to people
who have had abortionsaborti.
48
174664
2651
La prima cosa che abbiamo fatto
è stata creare una talk-line,
03:10
The first thing we did was createcreare
a talk-linelinea di colloquio, where womendonne and menuomini
49
178593
3370
dove donne e uomini potessero avere
un supporto emotivo.
03:13
could call to get emotionalemotivo supportsupporto.
50
181963
2040
Senza giudizi ed opinione politica,
che lo crediate o meno,
03:16
FreeGratis of judgmentgiudizio and politicspolitica,
believe it or not, nothing like our sevicesevice
51
184862
4179
nulla di simile alla nostra assistenza,
era esistito prima di allora
03:21
had ever existedesistito.
52
189064
1393
03:24
We needednecessaria a newnuovo frameworkstruttura that could
holdtenere all the experiencesesperienze that we were
53
192257
4210
Si rese necessaria una nuova struttura
che potesse contenere tutte le esperienze
che ascoltavamo nella nostra talk-line.
03:28
hearingudito on our talk-linelinea di colloquio.
54
196467
1908
La femminista che si rammarica
per il suo aborto.
03:30
The feministfemminista who regretssi rammarica her abortionaborto.
55
198934
2181
03:33
The CatholicCattolica who is gratefulgrato for hersla sua.
56
201555
2462
La cattolica che ne è grata.
03:36
The personalpersonale experiencesesperienze that weren'tnon erano
fittingadattamento neatlyordinatamente into one boxscatola or the other.
57
204132
4668
Tutte esperienze personali che non erano
facilmente catalogabili
Pensammo che non fosse giusto chiedere
alle donne di prendere una posizione.
03:41
We didn't think it was right
to askChiedere womendonne to pickraccogliere a sidelato.
58
209416
3541
Volevamo mostrare a quelle donne
che tutto il mondo era dalla loro parte,
03:45
We wanted to showmostrare them that
the wholetotale worldmondo was on theirloro sidelato,
59
213467
4853
mentre andavano incontro a questa
difficile esperienza personale.
03:50
as they were going throughattraverso this deeplyprofondamente
personalpersonale experienceEsperienza.
60
218469
4356
Così, inventammo "Pro-Voice".
03:54
So we inventedinventato "pro-voicePro-voce."
61
222964
1811
Oltre all'aborto, Pro-Voice lavora
su problematiche che ci hanno impegnato
03:58
BeyondDi là abortionaborto, pro-voicePro-voce workslavori on harddifficile
issuesproblemi that we'venoi abbiamo struggledlottato with globallyglobalmente
62
226191
4528
a livello globale
per anni,
04:02
for yearsanni,
63
230751
1222
come l'immigrazione, la tolleranza religiosa,
la violenza sulle donne.
04:04
issuesproblemi like immigrationimmigrazione, religiousreligioso
tolerancetolleranza, violenceviolenza againstcontro womendonne.
64
232022
5293
Lavoriamo anche su questioni
strettamente personali
04:09
It alsoanche workslavori on deeplyprofondamente personalpersonale topicstemi
that mightpotrebbe only matterimporta to you
65
237315
3992
che potrebbero riguardare solo te,
la tua famiglia ed i tuoi amici.
04:13
and your immediateimmediato familyfamiglia and friendsamici.
66
241366
1939
C'è chi ha una malattia terminale,
chi ha appena perso la madre,
04:15
They have a terminalterminale illnessmalattia,
theirloro mothermadre just diedmorto,
67
243989
3807
04:19
they have a childbambino with specialspeciale needsesigenze
and they can't talk about it.
68
247878
3645
qualcuno ha un figlio con bisogni speciali
e non può parlarne.
04:25
ListeningAscolto and storytellingnarrativa are
the hallmarkstratti distintivi of pro-voicePro-voce practicepratica.
69
253636
4412
Ascoltare e raccontare storie sono
le attività che distinguono Pro-voice.
04:31
ListeningAscolto and storytellingnarrativa.
70
259302
1625
Ascoltare e raccontare storie.
Sembra una bella cosa.
04:33
That soundssuoni prettybella nicesimpatico.
71
261484
1672
Sembra anche facile, no?
Chiunque può farlo.
04:35
SoundsSuoni maybe, easyfacile?
We could all do that.
72
263551
3297
Non è facile.
E' molto difficile.
04:39
It's not easyfacile.
It's very harddifficile.
73
267150
2011
Pro-Voice è difficile perché le cose
di cui parliamo sono molto dibattute
04:42
Pro-voicePro-voce is harddifficile because we are talkingparlando
about things everyone'sdi tutti fightingcombattente about
74
270354
5828
o sono cose
di cui nessuno vuole parlare.
04:48
or the things that no one
wants to talk about.
75
276233
2387
04:51
I wishdesiderio I could tell you that when you
decidedecidere to be pro-voicePro-voce, that you'llpotrai find
76
279409
6918
Vorrei poter dire che
quando decidi di essere parte di Pro-Voice
troverai bellissimi momenti di svolta
e giardini pieni di fiori
04:58
beautifulbellissimo momentsmomenti of breakthroughsfondamento
and gardensGiardini fullpieno of flowersfiori,
77
286365
3677
dove ascoltare e raccontare storie
creano momenti illuminanti.
05:02
where listeningascoltando and storytellingnarrativa
createscrea wonderfulmeraviglioso "a-haun-ha" momentsmomenti.
78
290615
3630
05:07
I wishdesiderio I could tell you that there would
be a feministfemminista welcomingaccogliente partypartito for you,
79
295220
4059
Vorrei poter dire che per te ci sarà
una festa femminista di benvenuto,
05:11
or that there's a long-losttempo perduto sisterhoodsorellanza
of people who are just readypronto
80
299279
3362
che ritroverai una comunità di sorelle
pronte a sostenerti
05:14
to have your back when you get slammedsbattuto.
81
302641
2360
nel momento del bisogno.
05:18
But it can be vulnerablevulnerabile and exhaustingestenuante
to tell our ownproprio storiesstorie
82
306301
4245
Ma raccontare le proprie storie
stanca e rende vulnerabili
quando senti che non importa a nessuno.
05:22
when it feelssi sente like nobodynessuno carescure.
83
310546
2329
05:26
And if we trulyveramente listen to one anotherun altro,
84
314520
4235
Ma se veramente
ci ascoltiamo a vicenda,
05:30
we will hearsentire things that demandrichiesta
that we shiftcambio our ownproprio perceptionspercezioni.
85
318755
5958
sentiremo cose che richiedono
di cambiare la nostra percezione
05:37
There is no perfectperfezionare time
and there is no perfectperfezionare placeposto
86
325921
2906
Non c'è un luogo o un momento perfetto
05:40
to startinizio a difficultdifficile conversationconversazione.
87
328827
2643
per iniziare una conversazione difficile.
05:43
There's never a time when everyonetutti will be
on the samestesso pagepagina, shareCondividere the samestesso lenslente,
88
331811
5486
Non c'è mai un momento in cui tutti
sono sulla stessa lunghezza d'onda,
condividono
la stessa prospettiva,
o sono al corrente della stessa storia.
05:49
or know the samestesso historystoria.
89
337414
2206
Dunque, parliamo dell'ascolto
e di come essere un buon ascoltatore.
05:53
So, let's talk about listeningascoltando
and how to be a good listenerlistener.
90
341153
5317
05:58
There's lots of waysmodi to be a good listenerlistener
and I'm going to give you just a couplecoppia.
91
346650
3958
Si può essere un buon ascoltatore
in molti modi e ne citerò alcuni
Uno è fare domande a risposta aperta.
06:02
One is to askChiedere open-endedsenza limiti precisi questionsle domande.
92
350905
2623
Si può chiedere a se stessi
o a qualcuno che si conosce,
06:05
You can askChiedere yourselfte stesso or someonequalcuno
that you know,
93
353807
2712
06:08
"How are you feelingsensazione?"
94
356519
3000
"Come ti senti?"
06:11
"What was that like?"
95
359519
1486
"Come è stato?"
"In che cosa speri, ora?"
06:14
"What do you hopesperanza for, now?"
96
362166
2089
Un altro modo di ascoltare
è usare un linguaggio riflessivo.
06:18
AnotherUn altro way to be a good listenerlistener
is to use reflectiveriflessivo languageLingua.
97
366368
3971
Se qualcuno sta parlando
di un'esperienza personale,
06:22
If someonequalcuno is talkingparlando about
theirloro ownproprio personalpersonale experienceEsperienza,
98
370757
2904
usa le sue stesse parole.
06:25
use the wordsparole that they use.
99
373661
2413
Se qualcuno parla di un aborto,
e dice la parola "bambino",
06:28
If someonequalcuno is talkingparlando about an abortionaborto
and they say the wordparola "babybambino,"
100
376169
3318
puoi dire "bambino".
06:31
you can say "babybambino."
101
379539
1504
06:33
If they say "fetusfeto,"
you can say "fetusfeto."
102
381483
2067
Se dicono "feto",
puoi dire "feto".
06:36
If someonequalcuno describesdescrive themselvesloro stessi
as genderGenere queerqueer to you,
103
384479
2740
Se qualcuno definisce se stesso
come "trans",
06:39
you can say "genderGenere queerqueer."
104
387224
1690
puoi dire "trans".
Se qualcuno sembra un lui,
ma dice di essere una lei, va bene così.
06:41
If someonequalcuno kindgenere of lookssembra like a he,
but they say they're a she -- it's coolfreddo.
105
389782
3590
06:45
Call that personpersona a she.
106
393620
2167
Rivolgiti a quella persona
come a una lei.
Quando riflettiamo il linguaggio
di chi condivide la propria storia
06:48
When we reflectriflettere the languageLingua of the personpersona
who is sharingcompartecipazione theirloro ownproprio storystoria,
107
396081
3537
06:51
we are conveyingtrasporto that we are interestedinteressato
in understandingcomprensione who they are
108
399647
5351
comunichiamo il nostro interesse
nel capire chi sono
06:57
and what they're going throughattraverso.
109
405029
1867
e il momento
che stanno attraversando.
Nello stesso modo in cui vorremmo
che gli altri si interessassero a noi.
06:59
The samestesso way that we hopesperanza people are
interestedinteressato in knowingsapendo us.
110
407745
4098
Non scorderò mai la volta che partecipai
a un incontro dei consulenti di Exhale,
07:05
So, I'll never forgetdimenticare beingessere in one
of the ExhaleExhale counselorCounselor meetingsincontri,
111
413062
3411
07:08
listeningascoltando to a volunteervolontario talk about how
she was gettingottenere a lot of callschiamate
112
416473
3901
e sentii una delle volontarie raccontare
che riceveva moltissime chiamate
07:12
from ChristianCristiana womendonne who
were talkingparlando about God.
113
420374
2695
da donne cristiane
che parlavano di Dio.
Alcuni dei nostri volontari
sono persone religiose,
07:16
Now, some of our volunteersvolontari are religiousreligioso,
but this particularparticolare one was not.
114
424114
3924
ma questa in particolare
non lo era.
Quindi, all'inizio,
le sembrava un pò strano
07:20
At first, it feltprovato a little weirdstrano for her
to talk to callerschiamanti about God.
115
428247
3891
parlare di Dio alle persone che chiamavano
07:24
So, she decideddeciso to get comfortableconfortevole.
116
432852
2430
Perciò, decise di mettersi a proprio agio.
07:27
And she stoodsorgeva in frontdavanti of her mirrorspecchio
at home, and she said the wordparola "God."
117
435282
3855
Si mise in piedi davanti allo specchio
di casa e pronunciò la parola "Dio."
"Dio."
07:31
"God."
118
439671
704
"Dio."
07:32
"God."
119
440785
720
"Dio."
07:33
"God."
120
441505
720
"Dio."
07:34
"God."
121
442225
720
"Dio."
07:35
"God."
122
443325
702
"Dio."
07:36
"God."
123
444282
700
Lo ripeté fino a quando quella parola
non le suonò più estranea
07:37
Over and over and over again
untilfino a the wordparola no longerpiù a lungo feltprovato strangestrano
124
445801
3280
mentre la proferiva.
07:41
comingvenuta out her mouthbocca.
125
449081
2130
Pronunciare la parola "Dio" non fece
di quella volontaria una cristiana,
07:43
SayingDicendo: the wordparola God did not turnturno this
volunteervolontario into a ChristianCristiana,
126
451455
3870
ma certamente la rese molto più capace
di ascoltare le donne cristiane.
07:47
but it did make her a much
better listenerlistener of ChristianCristiana womendonne.
127
455395
4791
Un altro modo di essere Pro-Voice
è condividere storie,
07:54
So, anotherun altro way to be pro-voicePro-voce
is to shareCondividere storiesstorie,
128
462693
3883
uno dei rischi che accetti di correre
quando condividi la tua storia
07:58
and one riskrischio that you take on, when you
shareCondividere your storystoria with someonequalcuno elsealtro,
129
466576
4220
08:02
is that givendato the samestesso
setimpostato of circumstancescondizioni as you
130
470796
3187
è che altri, nelle stesse circostanze,
possano aver preso
una decisione del tutto diversa.
08:05
they mightpotrebbe actuallyin realtà
make a differentdiverso decisiondecisione.
131
473983
2595
Per esempio, se stai raccontando
la storia del tuo aborto
08:09
For exampleesempio, if you're tellingraccontare a storystoria
about your abortionaborto,
132
477227
4196
08:13
realizerendersi conto that she mightpotrebbe have had the babybambino.
133
481423
2980
tieni presente che chi ti ascolta
potrebbe aver avuto il bambino.
08:18
She mightpotrebbe have placedposto for adoptionadozione.
134
486284
1973
Potrebbe aver optato per l'adozione.
08:21
She mightpotrebbe have told her parentsgenitori
and her partnercompagno -- or not.
135
489790
3808
Può averlo detto ai suoi genitori
e al suo compagno, oppure no.
Lei può aver provato sollievo e fiducia,
mentre tu ti sentivi triste e abbandonata.
08:26
She mightpotrebbe have feltprovato reliefsollievo and confidencefiducia,
even thoughanche se you feltprovato sadtriste and lostperduto.
136
494503
5712
08:32
This is okay.
137
500450
1787
Questo va bene.
08:35
EmpathyEmpatia getsprende createdcreato the momentmomento we
imagineimmaginare ourselvesnoi stessi in someonequalcuno else'sdi qualcun'altro shoesscarpe.
138
503723
5340
L'empatia nasce nel momento in cui
ci mettiamo al posto di qualcun altro
Non vuol dire però che dobbiamo arrivare
tutti alla stessa conclusione.
08:41
It doesn't mean we all have
to endfine up in the samestesso placeposto.
139
509606
3799
08:46
It's not agreementaccordo, it's not samenessmonotonia
that pro-voicePro-voce is after.
140
514729
5294
Accordo e uniformità
non sono il vero scopo di Pro-Voice.
L'obiettivo è creare una cultura
e una società che sappiano valorizzare
08:53
It createscrea a culturecultura and a societysocietà that
valuesvalori what make us specialspeciale and uniqueunico.
141
521207
5758
le cose che ci rendono speciali e unici
08:59
It valuesvalori what makesfa us humanumano,
our flawsdifetti and our imperfectionsimperfezioni.
142
527569
5061
E' dare valore a ciò che ci rende umani,
ai nostri difetti e alle imperfezioni.
Questo modo di pensare ci permette
di vedere le differenze con rispetto,
09:04
And this way of thinkingpensiero allowsconsente us to see
our differencesdifferenze with respectrispetto,
143
532932
4585
invece che con paura
09:09
insteadanziché of fearpaura.
144
537551
1674
e genera l'empatia che ci serve
09:12
And it generatesgenera the empathyempatia that we need
145
540386
2214
09:14
to overcomesuperare all the waysmodi
that we try to hurtmale one anotherun altro.
146
542600
3426
per superare tutti i modi
che usiamo per ferirci.
Critica, vergogna, pregiudizio,
discriminazione, oppressione.
09:18
StigmaStigma, shamevergogna, prejudiceSalve,
discriminationdiscriminazione, oppressionoppressione.
147
546026
5551
09:24
Pro-voicePro-voce is contagiouscontagiosa,
and the more it's practicedpraticato
148
552690
4880
Pro-Voice è contagioso
e più è praticato, più si diffonde.
09:29
the more it spreadssi diffonde.
149
557603
1590
09:35
So, last yearanno I was pregnantincinta again.
150
563149
2754
L'anno scorso ero di nuovo incinta.
Questa volta non vedevo l'ora
che mio figlio nascesse.
09:38
This time I was looking forwardinoltrare
to the birthnascita of my sonfiglio.
151
566253
3296
09:42
And while pregnantincinta, I had never been askedchiesto
how I was feelingsensazione so much in all my life.
152
570350
6536
E mai come quando ero incinta,
mi è stato chiesto tanto spesso
come mi sentissi.
09:48
(LaughterRisate)
153
576927
1135
E qualunque fosse la risposta,
sia che mi sentissi benissimo
09:50
And howeverperò I repliedrispose, whetherse I was
feelingsensazione wonderfulmeraviglioso and excitedemozionato
154
578346
4020
09:54
or scaredimpaurito and totallytotalmente freakeddi testa out,
155
582408
2744
o spaventata e totalmente fuori di testa,
c'era sempre qualcuno lì
pronto a dirmi "ci sono passata anch'io".
09:57
there was always someonequalcuno there
givingdando me a "been there" responserisposta.
156
585217
4361
Era grandioso.
10:01
It was awesomeeccezionale.
157
589578
1587
10:03
It was a welcomebenvenuto, yetancora dramaticdrammatico
departurepartenza from what I experienceEsperienza
158
591350
5170
Era un benvenuto, ma c'era una differenza
enorme rispetto alle reazioni che ottengo
10:08
when I talk about
my mixedmisto feelingssentimenti of my abortionaborto.
159
596520
3608
quando parlo dei sentimenti contrastanti
rispetto al mio aborto.
10:13
Pro-voicePro-voce is about the realvero storiesstorie
of realvero people
160
601087
3777
Pro-Voice riguarda storie vere
di persone reali,
10:16
makingfabbricazione an impacturto on the way abortionaborto
161
604864
2580
storie che influiscono sul modo
di vedere e di parlare dell'aborto
10:19
and so manymolti other politicizedpoliticizzato
and stigmatizedstigmatizzata issuesproblemi
162
607444
4098
e di molte altre tematiche,
politicizzate ed etichettate.
10:23
are understoodinteso and discusseddiscusso.
163
611542
2100
Come sessualità e salute mentale,
povertà e incarcerazione
10:25
From sexualitysessualità and mentalmentale healthSalute
to povertypovertà and incarcerationincarcerazione.
164
613857
4452
10:31
FarLontano beyondal di là definitiondefinizione
as singlesingolo right or wrongsbagliato decisionsdecisioni,
165
619562
3488
Al di là di ogni definizione
di singole decisioni giuste o sbagliate,
10:35
our experiencesesperienze can existesistere on a spectrumspettro.
166
623050
3385
la nostra esperienza
può basarsi su una varietà di scelte.
Pro-Voice concentra il suo discorso
sull'esperienza umana
10:40
Pro-voicePro-voce focusessi concentra that conversationconversazione
on humanumano experienceEsperienza
167
628478
4322
10:44
and it makesfa supportsupporto and respectrispetto
possiblepossibile for all.
168
632800
4896
rendendo supporto e rispetto
possibili per tutti.
10:50
Thank you.
169
638755
1426
Grazie.
10:52
(ApplauseApplausi)
170
640390
2809
(Applausi)
Translated by ila S.
Reviewed by Patrizia Romeo Tomasini

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com