ABOUT THE SPEAKER
Rich Benjamin - Social observer
The author of "Whitopia," Rich Benjamin sharply observes modern society and politics.

Why you should listen

In his essays, book reviews and other writing, Rich Benjamin gives thoughtful commentary on the changing nature of politics and culture. For his 2009 book Whitopia, he took a 26,909-mile journey through the heart of America's whitest locales, small towns and exurbs where white populations are concentrating as America, meanwhile, becomes ever more diverse. His book asks America to imagine itself in 2042, when whites are no longer the majority. What form will diversity take?

Benjamin is a senior fellow at Demos, a multi-issue think tank, and is just completing a novel on money, loss and heterosexual melancholy.

More profile about the speaker
Rich Benjamin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Rich Benjamin: My road trip through the whitest towns in America

Rich Benjamin: Il mio viaggio attraverso le città più bianche degli Stati Uniti

Filmed:
2,671,409 views

Mentre l'America diventa sempre più multiculturale, Rich Benjamin ha notato un fenomeno: alcune comunità erano di fatto meno varie. Ha tirato fuori una mappa, ha trovato le città più bianche degli USA e vi si è trasferito. In questo divertente, onesto, umano intervento, condivide quel che ha imparato in quanto uomo di colore nelle Whitopia.
- Social observer
The author of "Whitopia," Rich Benjamin sharply observes modern society and politics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ImagineImmaginate a placeposto where your neighborsvicini di casa
greetsaluto your childrenbambini by namenome;
0
1658
5946
Immaginate un luogo in cui
i vicini salutano i vostri figli per nome;
00:19
a placeposto with splendidsplendido vistasVistas;
1
7628
3303
un luogo con una vista splendida;
00:22
a placeposto where you can driveguidare
just 20 minutesminuti
2
10955
3111
un luogo in cui con 20 minuti d'auto
00:26
and put your sailboatbarca a vela on the wateracqua.
3
14090
2062
mettete la barca in acqua.
00:28
It's a seductiveseducente placeposto, isn't it?
4
16680
2579
Posto meraviglioso, vero?
00:32
I don't livevivere there.
5
20261
1596
Non ci vivo.
00:33
(LaughterRisate)
6
21881
2549
(Risate)
00:36
But I did journeyviaggio on a 27,000-mile-miglio tripviaggio
7
24454
6019
Ma ho fatto un viaggio di 44 000 km
00:42
for two yearsanni, to the fastest-growingpiù rapida crescita
and whitestThe Whitest countiescontee in AmericaAmerica.
8
30497
6362
in due anni, nelle contee più bianche
e a più forte crescita degli Stati Uniti.
00:50
What is a WhitopiaWhitopia?
9
38732
1469
Cos'è una Whitopia?
00:52
I definedefinire WhitopiaWhitopia in threetre waysmodi:
10
40820
3155
Definisco Whitopia in tre modi:
00:55
First, a WhitopiaWhitopia has postedpostato at leastmeno
sixsei percentper cento populationpopolazione growthcrescita sinceda 2000.
11
43999
6659
Primo, Whitopia ha una popolazione
che cresce del sei per cento dal 2000.
01:03
SecondlyIn secondo luogo, the majoritymaggioranza of that growthcrescita
comesviene from whitebianca migrantsmigranti.
12
51451
4473
Secondo, gran parte di quella crescita
viene da immigrati bianchi.
01:08
And thirdterzo, the WhitopiaWhitopia
has an ineffableineffabile charmfascino,
13
56415
3800
E terzo, Whitopia ha un fascino indescrivibile,
01:12
a pleasantpiacevole look and feel,
14
60239
2555
una sensazione piacevole,
01:14
a jeje NeNe saisSais quoiquoi.
15
62818
1508
un non so che.
01:16
(LaughterRisate)
16
64350
3209
(Risate)
01:19
To learnimparare how and why
WhitopiasWhitopias are tickingticchettio,
17
67583
4392
Per sapere come e perché
stanno spuntando le Whitopia,
01:23
I immersedimmersa myselfme stessa for severalparecchi monthsmesi
apieceal pezzo in threetre of them:
18
71999
5423
mi sono immerso in tre di queste
per diversi mesi di fila:
01:29
first, StSt. GeorgeGeorge, UtahUtah;
19
77446
2650
primo, St. George, Utah;
01:32
secondsecondo, CoeurCoeur d'Alened'Alene, IdahoIdaho;
20
80120
2437
secondo, Coeur d'Alene, Idaho;
01:34
and thirdterzo, ForsythForsyth CountyContea di, GeorgiaGeorgia.
21
82581
2603
terzo, Forsyth County, Georgia.
01:38
First stop, StSt. GeorgeGeorge --
a beautifulbellissimo towncittadina of redrosso rockroccia landscapespaesaggi.
22
86883
5526
Prima fermata, St. George --
una bella cittadina
con paesaggi di rocce rosse.
01:44
In the 1850s, BrighamBrigham YoungGiovani
dispatchedspediti familiesfamiglie to StSt. GeorgeGeorge
23
92433
5353
Negli anni 1850, Brigham Young
mandava le famiglie a St. George
01:49
to growcrescere cottoncotone because
of the hotcaldo, aridaride climateclima.
24
97810
3284
per far crescere il cotone
per il clima caldo e arido.
01:53
And so they calledchiamato it Utah'sDi Utah DixieDixie,
and the namenome sticksbastoni to this day.
25
101118
4428
L'hanno chiamata la Dixie dello Utah,
e il nome è rimasto ancora oggi.
02:00
I approachedsi avvicinò my time in eachogni WhitopiaWhitopia
like an anthropologistantropologo.
26
108368
4962
Ho avvicinato ogni Whitopia
come un antropologo.
02:05
I madefatto detaileddettagliata spreadsheetsfogli di calcolo of all
the powerenergia brokersBroker in the communitiescomunità,
27
113354
4621
Facevo fogli di calcolo dettagliati
di tutti centri di potere delle comunità,
02:09
who I needednecessaria to meetincontrare,
where I needednecessaria to be,
28
117999
3434
chi dovevo incontrare,
dove dovevo essere,
02:13
and I threwgettò myselfme stessa with gustogusto
in these communitiescomunità.
29
121457
3218
e mi sono lanciato
in queste comunità con gusto.
02:16
I wentandato to zoningazzonamento boardtavola meetingsincontri,
30
124699
2276
Sono andato a incontri di quartiere,
02:18
I wentandato to DemocraticDemocratica clubsclub
and RepublicanRepubblicano clubsclub.
31
126999
3763
sono andato in club democratici
e club repubblicani.
02:22
I wentandato to pokerPoker nightsnotti.
32
130786
1912
Ho partecipato a serate di poker.
02:27
In StSt. GeorgeGeorge, I rentedaffittato
a home at the EntradaEntrada,
33
135206
4912
A St. George, ho affittato una casa
a Endrada,
02:32
one of the town'sdella città
premierPremier gatedgated communitiescomunità.
34
140142
3112
una delle principali
comunità chiuse del paese.
02:35
There were no MotelMotel 6's'S
or HowardHoward JohnsonsJohnsons for me.
35
143278
4318
Per me niente Motel 6 o Howard Johnson.
02:39
I livedha vissuto in WhitopiaWhitopia as a residentresidente,
and not like a visitorvisitatore.
36
147620
4334
Vivevo a Whitopia come residente
e non come visitatore.
02:44
I rentedaffittato myselfme stessa this home by phoneTelefono.
37
152883
4502
Mi sono affittato la casa per telefono.
02:49
(LaughterRisate)
38
157409
2539
(Risate)
02:51
(ApplauseApplausi)
39
159972
1365
(Applausi)
02:53
GolfGolf is the perfectperfezionare seductiveseducente
symbolsimbolo of WhitopiaWhitopia.
40
161361
5960
Il golf è il perfetto e attraente simbolo
di Whitopia.
02:59
When I wentandato on my journeyviaggio,
41
167750
1810
Prima di partire,
03:01
I had barelyappena ever heldheld a golfgolf clubclub.
42
169584
3115
avevo a malapena preso in mano
una mazza da golf.
03:04
By the time I left, I was golfinggiocare a golf
at leastmeno threetre timesvolte a weeksettimana.
43
172723
4675
Prima di andare via, giocavo a golf
almeno tre volte a settimana.
03:09
(LaughterRisate)
44
177422
2687
(Risate)
03:12
GolfGolf helpsaiuta people bondlegame.
45
180133
2936
Il golf aiuta a creare legami.
03:15
Some of the bestmigliore interviewsinterviste I ever scoredavuto un punteggio di
duringdurante my tripviaggio were on the golfgolf coursescorsi.
46
183093
6243
Alcune delle migliori interviste
del mio viaggio,
le ho fatte sui campi da golf.
03:21
One ventureavventurarsi capitalistcapitalista, for exampleesempio,
invitedinvitato me to golfgolf in his privateprivato clubclub
47
189716
5459
Un finanziatore, per esempio,
mi ha invitato a giocare
nel suo club privato
03:27
that had no minorityminoranza membersmembri.
48
195199
2055
che non aveva membri
appartenenti a minoranze.
03:30
I alsoanche wentandato fishingpesca.
49
198933
1475
Sono anche andato a pesca.
03:32
(LaughterRisate)
50
200432
2001
(Risate)
03:34
Because I had never fishedpescato,
this fellowcompagno had to teachinsegnare me
51
202457
3016
Dato che non avevo mai pescato,
questo tizio mi ha insegnato
03:37
how to castlanciare my linelinea and what baitesca to use.
52
205497
2776
come lanciare la lenza
e che esca usare.
03:42
I alsoanche playedgiocato pokerPoker everyogni weekendweek-end.
53
210550
3271
Giocavo anche a poker
tutti i fine settimana.
03:45
It was TexasTexas HoldTenere premuto 'em'em with a $10 buy-inbuy-in.
54
213845
2832
Era Texas Hold'em
con buy-in da 10 dollari.
03:50
My pokerPoker matescompagni maypuò have been bluffingBluff
about the handsmani that they drewha disegnato,
55
218058
4259
I miei compagni di poker
magari bluffavano al gioco
03:54
but they weren'tnon erano bluffingBluff
about theirloro socialsociale beliefscredenze.
56
222341
3182
ma non bluffavano
sulle loro convinzioni sociali.
03:57
Some of the mostmaggior parte rawcrudo,
saltysalato conversationsconversazioni I ever had
57
225547
3603
Le conversazioni più infiammate
e pungenti che ho mai avuto
04:01
duringdurante my journeyviaggio were at the pokerPoker tabletavolo.
58
229174
2705
le ho avute al tavolo da poker.
04:04
I'm a gungGung hoHo entertainerintrattenitore.
59
232951
2006
Sono un comico entusiasta.
04:08
I love to cookcucinare, I hostedospitato
manymolti dinnercena partiesparti, and in returnritorno,
60
236140
3976
Mi piace cucinare, ho organizzato
tante cene, e in cambio,
04:12
people invitedinvitato me to theirloro dinnercena partiesparti,
61
240140
3148
la gente mi invitava alle loro cene,
04:15
and to theirloro barbecuesbarbecue,
and to theirloro poolpiscina partiesparti,
62
243312
2658
ai loro barbecue, alle loro feste in piscina,
04:17
and to theirloro birthdaycompleanno partiesparti.
63
245994
1795
e alle feste di compleanno.
04:21
But it wasn'tnon era all fundivertimento.
64
249385
1467
Ma non era tutto divertente.
04:23
ImmigrationImmigrazione turnedtrasformato out to be
a biggrande issueproblema in this WhitopiaWhitopia.
65
251781
4362
L'immigrazione è diventato un problema
in questa Whitopia.
04:28
The StSt. George'sDi George CitizensCittadini CouncilConsiglio
on IllegalIllegale ImmigrationImmigrazione
66
256167
3414
Il consiglio cittadino di St. George
sull'immigrazione illegale
04:31
heldheld regularregolare and activeattivo protestsproteste
againstcontro immigrationimmigrazione,
67
259605
4094
organizzava regolari proteste
contro l'immigrazione,
04:35
and so what I gleanedspigolato from this WhitopiaWhitopia
is what a hotcaldo debatediscussione this would becomediventare.
68
263723
5901
quindi ho capito da questa Whitopia
quanto il dibattito
sarebbe diventato rovente.
04:41
It was a real-timetempo reale previewAnteprima,
and so it has becomediventare.
69
269648
3985
Era un'anteprima in tempo reale,
e questo è diventata.
04:47
NextSuccessivo stop: AlmostQuasi HeavenCielo,
a cabincabina I rentedaffittato for myselfme stessa
70
275084
5343
Prossima fermata: Almost Heaven,
una cabina che mi sono affittato
04:52
in CoeurCoeur d'Alened'Alene, in the beautifulbellissimo
NorthNord IdahoIdaho panhandlePanhandle.
71
280451
3667
a Coeur d'Alene, nella bella penisola
dell'Idaho del Nord.
04:57
I rentedaffittato this placeposto
for myselfme stessa, alsoanche by phoneTelefono.
72
285048
3023
Anche questo posto l'ho affittato
per telefono.
05:00
(LaughterRisate)
73
288095
1380
(Risate)
05:02
The booklibro "A ThousandMille PlacesPosti To See
Before You DieDie" listsliste CoeurCoeur d'Alened'Alene --
74
290530
4820
Il libro "1000 luoghi da vedere
prima di morire" indica Coeur d'Alene --
05:07
it's a gorgeousbellissima paradiseParadiso for huntsmencacciatori,
boatmenbarcaioli and fishermenpescatori.
75
295374
4094
è un meraviglioso paradiso
per cacciatori, marinai e pescatori.
05:13
My growingin crescita golfgolf skillsabilità
cameè venuto in handyportata di mano in CoeurCoeur d'Alened'Alene.
76
301031
3033
Le mie crescenti abilità golfistiche
sono state utili a Coeur d'Alene.
05:16
I golfedgiocare a golf with retiredritirato LAPDPOLIZIA DI LOS ANGELES copspoliziotti.
77
304088
2944
Giocavo a golf con poliziotti
di Los Angeles in pensione.
05:19
In 1993, around 11,000 familiesfamiglie and copspoliziotti
78
307714
5510
Nel 1993, circa 11 000 famiglie
e poliziotti
05:25
fledfuggito LosLos AngelesAngeles
after the L.A. racialrazziale unrestdisordini,
79
313248
6110
lasciarono Los Angeles
dopo i disordini razziali di LA,
05:31
for NorthNord IdahoIdaho, and they'veessi hanno builtcostruito
an expatriatedespatriato communitycomunità.
80
319382
4022
per l'Idaho del Nord, e hanno costruito
una comunità di espatriati.
05:36
GivenDato the conservatismconservatorismo of these copspoliziotti,
81
324809
3013
Dato il conservatorismo
di questi poliziotti,
05:39
there's no surprisesorpresa that NorthNord IdahoIdaho
has a strongforte gunpistola culturecultura.
82
327846
5342
non sorprende che l'Idaho del Nord
abbia una forte cultura delle armi.
05:45
In factfatto, it is said, NorthNord IdahoIdaho
has more gunpistola dealersrivenditori than gasgas stationsstazioni.
83
333212
5782
Si dice che ci siano più distributori
di armi che di benzina.
05:53
So what's a residentresidente to do to fitin forma in?
84
341677
3136
Cosa deve fare un residente
per far parte del quadro?
05:56
I hitcolpire the gunpistola clubclub.
85
344837
1366
Vado al circolo di tiro.
05:58
When I rentedaffittato a gunpistola,
the gentlemansignore behinddietro a the countercontatore
86
346942
3395
Quando ho affittato un'arma,
il signore dietro il bancone
06:02
was perfectlyperfettamente pleasantpiacevole and kindgenere,
87
350361
2614
è stato cordiale e gentile,
06:04
untilfino a I showedha mostrato him
my NewNuovo YorkYork CityCittà driver'spilota di licenselicenza.
88
352999
2941
finché non gli ho mostrato
la patente di New York.
06:08
That's when he got nervousnervoso.
89
356999
1498
A quel punto si è innervosito.
06:11
I'm not as badcattivo a shottiro
as I thought I mightpotrebbe have been.
90
359767
3269
Non sono un pessimo tiratore
come pensavo.
06:16
What I learnedimparato from NorthNord IdahoIdaho
is the peculiarpeculiare brandmarca of paranoiaparanoia
91
364448
6456
Ho imparato nel Idaho del Nord
cosa significa la paranoia
06:22
that can permeatepermeare a communitycomunità
when so manymolti copspoliziotti and gunspistole are around.
92
370928
5115
che può permeare una comunità
con tanti poliziotti e tante armi.
06:30
In NorthNord IdahoIdaho, in my redrosso pickuppick-up truckcamion,
93
378070
4707
Nell'Idaho del Nord,
nel mio pickup rosso,
06:34
I kepttenere a notepadblocco note.
94
382801
1357
tenevo degli appunti.
06:36
And in that notepadblocco note I countedcontato
more ConfederateConfederato flagsBandiere than blacknero people.
95
384700
4238
In quegli appunti contavo più bandiere
della confederazione di persone di colore.
06:41
In NorthNord IdahoIdaho, I foundtrovato ConfederateConfederato flagsBandiere
96
389589
3263
Nell'Idaho del Nord, si vedono
bandiere della Confederazione
06:44
on keychiave chainsCatene, on cellphonecellulare paraphernaliaarmamentario,
97
392876
4225
su portachiavi,
sugli accessori per cellulari,
06:49
and on carsautomobili.
98
397125
1297
sulle auto.
06:51
About a seven-minutesette minuti driveguidare
from my hiddennascosto lakelago cabincabina
99
399780
3445
A sette minuti di auto
dalla mia cabina nascosta
06:55
was the compoundcomposto of AryanAriana NationsDelle Nazioni,
100
403249
2817
c'era l'area di Aryan Nations,
06:58
the whitebianca supremacistdella supremazia groupgruppo.
101
406090
1992
il gruppo per la supremazia dei bianchi.
07:02
America'sDi America PromisePromessa MinistriesMinisteri,
the religiousreligioso armbraccio of AryanAriana NationsDelle Nazioni,
102
410384
5072
I Ministeri della Promessa Americana,
il braccio religioso della Aryan Nations,
07:07
happenedè accaduto to have a three-daytre giorni
retreatrifugio duringdurante my visitvisita.
103
415480
4488
organizzava durante la mia visita
un ritiro di tre giorni.
07:12
So I decideddeciso to crashschianto it.
104
420913
1635
Ho deciso di infiltrarmi.
07:14
(LaughterRisate)
105
422572
2612
(Risate)
07:17
I'm the only non-Aryannon-ariana journalistgiornalista
I'm awareconsapevole of ever to have donefatto so.
106
425208
4835
Che io sappia, sono l'unico giornalista
non ariano ad averlo fatto.
07:22
(LaughterRisate)
107
430067
1062
(Risate)
07:23
AmongTra the manymolti memorablememorabile
episodesepisodi of that retreatrifugio...
108
431153
4613
Durante i tanti episodi memorabili
di quel ritiro...
07:27
(LaughterRisate)
109
435790
1269
(Risate)
07:29
...is when AbeAbe, an AryanAriana,
sidledeleborate up nextIl prossimo to me.
110
437083
3892
... quando Abe, un Ariano, mi si accosta.
07:32
He slappedschiaffeggiato my kneeginocchio, and he said, "Hey
RichRich, I just want you to know one thing.
111
440999
5420
Mi colpisce il ginocchio e dice,
"Ehi Rich, voglio che tu sappia una cosa.
07:38
We are not whitebianca supremacistssuprematisti.
We are whitebianca separatistsseparatisti.
112
446443
4500
Non siamo per la supremazia dei bianchi.
Siamo separatisti bianchi.
07:42
We don't think we're better than you,
113
450967
1874
Non pensiamo di essere migliori di te,
07:44
we just want to be away from you."
114
452865
1689
vogliamo solo starti lontano."
07:46
(LaughterRisate)
115
454578
4414
(Risate)
07:51
IndeedInfatti, mostmaggior parte whitebianca people in WhitopiaWhitopia
are neithernessuno dei due whitebianca supremacistssuprematisti
116
459016
6995
Certo, gran parte dei bianchi a Whitopia
non sono né per la supremazia
07:58
or whitebianca separatistsseparatisti;
117
466035
1815
né separatisti;
07:59
in factfatto, they're not there
for explicitlyespressamente racialrazziale reasonsmotivi at all.
118
467874
3925
anzi, non sono affatto lì
per specifiche ragioni razziali.
08:04
RatherPiuttosto, they emigrateemigrare there
119
472140
3056
Emigrano lì
08:07
for friendlinesscordialità, comfortcomfort,
securitysicurezza, safetysicurezza --
120
475220
3708
per il calore, la comodità,
la sicurezza --
08:10
reasonsmotivi that they implicitlyimplicitamente associateassociare
to whitenessbianchezza in itselfsi.
121
478952
4993
ragioni che associano implicitamente
all'essere bianco.
08:17
NextSuccessivo stop was GeorgiaGeorgia.
122
485064
1874
Fermata successiva: la Georgia.
08:20
In GeorgiaGeorgia, I stayedrimasto in an exurbexurb
northnord of AtlantaAtlanta.
123
488224
4112
In Georgia, stavo fuori
dalla periferia a nord di Atlanta.
08:25
In UtahUtah, I foundtrovato pokerPoker;
124
493027
1795
Nello Utah ho scoperto il poker;
08:26
in IdahoIdaho, I foundtrovato gunspistole;
125
494846
1691
nell'Idaho ho scoperto le armi;
08:28
in GeorgiaGeorgia, I foundtrovato God.
126
496561
1554
in Georgia ho scoperto Dio.
08:30
(LaughterRisate)
127
498139
1239
(Risate)
08:31
The way that I immersedimmersa myselfme stessa
in this WhitopiaWhitopia
128
499402
3573
Mi sono immerso in questa Whitopia
08:34
was to becomediventare activeattivo
at First RedeemerRedentore ChurchChiesa,
129
502999
3391
diventando membro attivo
della First Redeemer Church,
08:38
a megachurchMegachurch that's so hugeenorme
that it has golfgolf cartscarrelli
130
506414
3504
una grande chiesa,
così grande da avere auto da golf
08:41
to escortEscort the congregantscongregati around
its manymolti parkingparcheggio lots on campuscittà universitaria.
131
509942
5165
per accompagnare i membri
in giro per i suoi tanti parcheggi
del campus.
08:47
I was activeattivo in the youthgioventù ministryMinistero.
132
515758
2709
Ero attivo nel ministero della gioventù.
08:50
And for me, personallypersonalmente,
I was more comfortableconfortevole in this WhitopiaWhitopia
133
518491
4932
Personalmente ero più a mio agio
in questa Whitopia
08:55
than say, in a ColoradoColorado, or an IdahoIdaho,
or even a suburbansuburbano BostonBoston.
134
523447
4633
che non in Colorado o in Idaho,
o persino alla periferia di Boston.
09:00
That is because [there], in GeorgiaGeorgia,
135
528999
3090
Questo perché in Georgia,
09:04
whitebianca people and blacknero people are more
historicallystoricamente familiarfamiliare to one anotherun altro.
136
532113
4519
i bianchi e i neri
sono più vicini tra loro.
09:09
I was lessDi meno exoticesotici in this WhitopiaWhitopia.
137
537092
2796
Ero meno esotico in questa Whitopia.
09:11
(LaughterRisate)
138
539912
2000
(Risate)
09:14
But what does it all mean?
139
542684
1587
Ma cosa significa?
09:17
WhitopianWhitopian dreamingsognare, WhitopiaWhitopia migrationmigrazione,
is a push-pullPremere-tirare phenomenonfenomeno,
140
545042
5381
Il sogno whitopico,
la migrazione whitopica,
sono fenomeni tira e spingi,
09:22
fullpieno of alarmingallarmante pushesspinge
and alluringseducenti pullstira,
141
550447
4141
pieno di spinte allarmanti,
richiami allettanti,
09:26
and WhitopiaWhitopia operatesopera at the levellivello
of consciousconsapevole and unconsciousinconscio biaspregiudizio.
142
554612
6613
e Whitopia funziona a livello
di pregiudizi consci e inconsci.
09:33
It's possiblepossibile for people to be in WhitopiaWhitopia
not for racistrazzistA reasonsmotivi,
143
561860
5403
È possibile che la gente
viva in Whitopia non per razzismo,
09:39
thoughanche se it has racistrazzistA outcomesrisultati.
144
567287
2290
seppur con risultati razzisti.
09:43
ManyMolti WhitopiansWhitopians feel pushedspinto by illegalsclandestini,
145
571704
3844
Molti si sentono spinti dall'illegalità,
09:47
socialsociale welfarebenessere abuseabuso, minoritiesminoranze,
densitydensità, crowdedaffollato schoolsscuole.
146
575572
5517
dall'abuso di previdenza sociale,
dalle minoranze,
dalla densità, dalle scuole affollate.
09:53
ManyMolti WhitopiansWhitopians feel pulledtirato by merital merito,
147
581113
5179
Molti si sentono attirati dal merito,
09:58
freedomla libertà, the allureAllure of privatismintimista --
privatizedprivatizzato placesposti, privatizedprivatizzato people,
148
586316
5764
dalla libertà, dal senso di privatismo --
posti privatizzati, gente privatizzata,
10:04
privatizedprivatizzato things.
149
592104
1317
cose privatizzate.
10:07
And I learnedimparato in WhitopiaWhitopia
how a countrynazione can have racismrazzismo
150
595524
5588
E ho imparato da Whitopia
come un paese possa essere razzista
10:13
withoutsenza racistsrazzisti.
151
601136
1335
senza razzisti.
10:15
ManyMolti of my smugcompiaciuto urbanurbano liberalliberale friendsamici
152
603241
2787
Molti dei miei amici liberali
e compiaciuti
10:18
couldn'tnon poteva believe I would go
on suchcome a ventureavventurarsi.
153
606052
2737
non riuscivano a credere
che mi sarei imbarcato in questa avventura.
10:21
The realityla realtà is that manymolti whitebianca AmericansAmericani
are affableaffabile and kindgenere.
154
609447
5522
La realtà è che molti Americani bianchi
sono gentili e affabili.
10:27
InterpersonalInterpersonali racegara relationsrelazioni --
how we treattrattare eachogni other as humanumano beingsesseri --
155
615643
4769
Le relazioni interpersonali tra razze --
come ci trattiamo a vicenda --
10:32
are vastlynotevolmente better than in
my parents'genitori generationgenerazione.
156
620436
3607
sono molto migliori
della generazione dei miei genitori.
10:37
Can you imagineimmaginare me going
to WhitopiaWhitopia 40 yearsanni agofa?
157
625162
3623
Riuscite a immaginarmi
andare a Whitopia 40 anni fa?
10:41
What a journeyviaggio that would have been.
158
629596
1888
Che avventura sarebbe stata.
10:43
(LaughterRisate)
159
631508
1758
(Risate)
10:45
And yetancora, some things haven'tnon hanno changedcambiato.
160
633290
1869
Eppure, alcune cose sono cambiate.
10:47
AmericaAmerica is as residentiallypiù
and educationallyeducativamente segregatedsegregati todayoggi
161
635572
6711
L'America oggi è segregata
dal punto di vista residenziale
e educativo
10:54
as it was in 1970.
162
642307
2567
come lo era nel 1970.
10:59
As AmericansAmericani, we oftenspesso find waysmodi
to cookcucinare for eachogni other,
163
647523
4631
In quanto Americani, troviamo modi
per cucinare l'uno per l'altro,
11:04
to dancedanza with eachogni other,
164
652178
1620
di ballare insieme,
11:05
to hostospite with eachogni other,
165
653822
1873
di ospitarci a vicenda,
11:07
but why can't that translatetradurre into how we
treattrattare eachogni other as communitiescomunità?
166
655719
5048
ma perché non si traduce nel modo
in cui ci trattiamo in quanto comunità?
11:13
It's a devastatingdevastante ironyironia,
167
661235
2120
È un'ironia devastante,
11:15
how we have goneandato forwardinoltrare as individualsindividui,
168
663379
3312
come siamo andati avanti
in quanto individui,
11:18
and backwardsindietro as communitiescomunità.
169
666715
2610
e indietro in quanto comunità.
11:23
One of the WhitopianWhitopian outlooksprospettive
that really hitcolpire me
170
671766
4293
Una delle visioni di Whitopia
che mi ha colpito
11:28
was a proverbialproverbiale sayingdetto:
171
676083
2172
è stato un detto:
11:30
"One blacknero man is
a delightfuldelizioso dinnercena guestospite;
172
678279
3476
"Un uomo nero
è un incantevole ospite a cena;
11:33
50 blacknero menuomini is a ghettoghetto."
173
681779
2042
50 sono un ghetto."
11:40
One of the biggrande contextscontesti animatingl'animazione
my WhitopianWhitopian journeyviaggio was the yearanno 2042.
174
688879
6876
Uno dei grandi contesti che hanno animato
la mia avventura è stato l'anno 2042.
11:48
By 2042, whitebianca people will no longerpiù a lungo be
the AmericanAmericano majoritymaggioranza.
175
696668
6108
Entro il 2042, i bianchi non saranno più
la maggioranza in America.
11:55
As suchcome, will there be more WhitopiasWhitopias?
176
703450
3301
Come tale, ci saranno più Whitopia?
12:00
In looking at this,
177
708926
1687
Osservando questo,
12:02
the dangerPericolo of WhitopiaWhitopia is
that the more segregationsegregazione we have,
178
710637
6707
il pericolo di Whitopia
è che maggiore è la segregazione,
12:09
the lessDi meno we can look at and confrontaffrontare
consciousconsapevole and unconsciousinconscio biaspregiudizio.
179
717368
5801
meno possiamo osservare e confrontare
i pregiudizi consci e inconsci.
12:18
I venturedavventurato on my two-yeardue anni,
27,000 milemiglio journeyviaggio
180
726304
4361
Mi sono avventurato nel mio viaggio
di due anni e 44 000 km
12:22
to learnimparare where, why, and how
whitebianca people are fleeingin fuga,
181
730689
5087
per imparare dove, perché
e come i bianchi stiano fuggendo,
12:27
but I didn't expectaspettarsi to have
so much fundivertimento on my journeyviaggio.
182
735800
2742
ma non mi aspettavo
di divertirmi così tanto.
12:30
(LaughterRisate)
183
738566
1007
(Risate)
12:31
I didn't expectaspettarsi to learnimparare
so much about myselfme stessa.
184
739597
2890
Non mi aspettavo di imparare
così tanto di me stesso.
12:35
I don't expectaspettarsi I'll be livingvita
in a WhitopiaWhitopia --
185
743408
3448
Del resto non mi aspetto di vivere
12:38
or a BlacktopiaBlacktopia, for that matterimporta.
186
746880
2111
in una Whitopia o una Blacktopia.
12:41
I do planPiano to continueContinua golfinggiocare a golf
everyogni chanceopportunità I get.
187
749792
3409
Prevedo di continuare a giocare a golf
ogni volta che posso.
12:45
(LaughterRisate)
188
753225
1562
(Risate)
12:46
And I'll just have to leavepartire the gunspistole
and megachurchesmegachurches back in WhitopiaWhitopia.
189
754811
4625
E lascerò le armi
e le megachiese a Whitopia.
12:52
Thank you.
190
760714
1152
Grazie.
12:53
(ApplauseApplausi)
191
761890
6086
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Marta Michelangeli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rich Benjamin - Social observer
The author of "Whitopia," Rich Benjamin sharply observes modern society and politics.

Why you should listen

In his essays, book reviews and other writing, Rich Benjamin gives thoughtful commentary on the changing nature of politics and culture. For his 2009 book Whitopia, he took a 26,909-mile journey through the heart of America's whitest locales, small towns and exurbs where white populations are concentrating as America, meanwhile, becomes ever more diverse. His book asks America to imagine itself in 2042, when whites are no longer the majority. What form will diversity take?

Benjamin is a senior fellow at Demos, a multi-issue think tank, and is just completing a novel on money, loss and heterosexual melancholy.

More profile about the speaker
Rich Benjamin | Speaker | TED.com