ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.

Why you should listen

Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.

With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.

More profile about the speaker
Francesco Sauro | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Francesco Sauro: Deep under the Earth's surface, discovering beauty and science

Francesco Sauro: Sotto la superficie della Terra, scoprendo bellezza e scienza

Filmed:
1,551,994 views

Lo speleologo e geologo Francesco Sauro viaggia nel continente nascosto sotto i nostri piedi, esaminando i profondi e oscuri luoghi all'interno della Terra che le persone non sono mai state in grado di raggiungere prima. Negli spettacolari tepui del Sud America egli trova nuovi minerali e nuovi insetti che si sono evoluti in isolamento e utilizza la propria conoscenza di questi mondi alieni per allenare gli astronauti.
- Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to inviteinvitare you
0
865
1722
Mi piacerebbe invitarvi
a far visita
00:14
to come alonglungo on a visitvisita
1
2611
1706
00:16
to a darkbuio continentcontinente.
2
4341
1389
in un continente oscuro.
00:18
It is the continentcontinente hiddennascosto
3
6399
1614
È il continente nascosto
sotto la superficie della Terra.
00:20
undersotto the surfacesuperficie of the earthterra.
4
8037
2052
00:22
It is largelyin gran parte unexploredinesplorato,
5
10113
2293
È per la maggior parte inesplorato,
00:24
poorlymale understoodinteso,
and the stuffcose of legendsleggende.
6
12430
2683
poco studiato e pieno di leggende.
00:27
But it is madefatto alsoanche of dramaticdrammatico landscapespaesaggi
7
15137
2838
Ma è fatto anche di paesaggi teatrali
00:29
like this hugeenorme undergroundmetropolitana chamberCamera,
8
17999
2495
come questa immensa camera sotterranea,
00:32
and it is richricco with surprisingsorprendente
biologicalbiologico and mineralogicalmineralogica worldsmondi.
9
20518
4841
ed è ricco di sorprendenti mondi
biologici e mineralogici.
00:38
ThanksGrazie to the effortssforzi of intrepidintrepido voyagersVoyagers
in the last threetre centuriessecoli --
10
26149
4826
Grazie ad intrepidi viaggiatori
negli ultimi tre secoli
00:42
actuallyin realtà, we know alsoanche thanksGrazie
to satellitesatellitare technologytecnologia, of coursecorso --
11
30999
3834
- in realtà, conosciamo anche grazie
alla tecnologia satellitare, ovviamente -
00:46
we know almostquasi everyogni singlesingolo squarepiazza metermetro
of our planet'sdi pianeta surfacesuperficie.
12
34857
4204
conosciamo quasi ogni metro quadrato
della superficie del nostro pianeta.
00:51
HoweverTuttavia, we know still very little
about what is hiddennascosto insidedentro the earthterra.
13
39085
4941
Comunque conosciamo ancora poco di ciò
che è nascosto all'interno della Terra.
00:56
Because a caveGrotta landscapepaesaggio,
like this deepin profondità shaftalbero in ItalyItalia, is hiddennascosto,
14
44050
5925
Poiché il paesaggio di una grotta, come
questo profondo pozzo in Italia, è nascosto,
01:01
the potentialpotenziale of caveGrotta explorationesplorazione --
the geographicalgeografiche dimensiondimensione --
15
49999
3354
il potenziale di esplorazione
- la dimensione geografica -
01:05
is poorlymale understoodinteso and unappreciatedincompreso.
16
53377
2368
è poco compresa e poco stimata.
01:07
Because we are creaturescreature
livingvita on the surfacesuperficie,
17
55769
3035
Perché siamo creature
che vivono sulla superficie,
01:10
our perceptionpercezione of the innerinterno
sidelato of the planetpianeta
18
58828
4147
la nostra percezione
dell'interno della Terra
01:14
is in some waysmodi skewedobliqua,
19
62999
1964
è in qualche modo traviata,
01:16
as is that of the depthprofondità of the oceansoceani
20
64987
2452
come lo è per la profondità degli oceani
01:19
or of the uppersuperiore atmosphereatmosfera.
21
67463
2507
o per la parte superiore dell'atmosfera.
01:23
HoweverTuttavia, sinceda systematicsistematica caveGrotta explorationesplorazione
startediniziato about one centurysecolo agofa,
22
71094
6958
Da quando, circa un secolo fa, è iniziata
l'esplorazione sistematica delle grotte,
01:30
we know actuallyin realtà that cavesgrotte existesistere
in everyogni continentcontinente of the worldmondo.
23
78076
4371
sappiamo realmente che le grotte
si trovano in ogni continente del mondo.
01:34
A singlesingolo caveGrotta systemsistema,
like MammothMammut CaveGrotta, whichquale is in KentuckyKentucky,
24
82471
4044
Un singolo sistema di grotte,
come la Grotta Mammoth, nel Kentucky,
01:38
can be as long
as more than 600 kilometerschilometri.
25
86539
3984
può essere lunga più di 600 km.
01:43
And an abyssabisso like KruberaKrubera VoronyaVoronya,
whichquale is in the CaucasusCaucaso regionregione,
26
91270
4107
E un abisso come Krubera Voronya,
che si trova nella regione del Caucaso,
01:47
actuallyin realtà the deepestpiù profondo caveGrotta
exploredesplorato in the worldmondo,
27
95401
2778
in realtà la più profonda
grotta esplorata al mondo,
01:50
can go as farlontano as more than 2,000
metersmetri belowsotto the surfacesuperficie.
28
98203
4321
può andare oltre i 2.000 metri
sotto la superficie.
01:54
That meanssi intende a journeyviaggio of weekssettimane
for a caveGrotta explorerEsplora.
29
102548
3721
Il che significa un viaggio di settimane
per uno speleologo.
01:59
CavesGrotte formmodulo in karsticcarsici regionsregioni.
30
107545
3226
Le grotte si formano
nelle regioni carsiche.
02:02
So karsticcarsici regionsregioni are areasle zone of the worldmondo
31
110795
3180
Le regioni carsiche sono aree del mondo
02:05
where the infiltratinginfiltrandosi wateracqua
alonglungo crackscrepe, fracturesfratture,
32
113999
3490
dove l'acqua che penetra
lungo le crepe, le spaccature,
02:09
can easilyfacilmente dissolvesciogliere solublesolubile lithologieslitologie,
33
117513
3960
può facilmente sciogliere
le rocce solubili,
02:13
formingformatura a drainagedrenaggio systemsistema
of tunnelsgallerie, conduitscavidotto --
34
121497
2780
formando un sistema di drenaggio
di gallerie, condutture
02:16
a three-dimensionaltridimensionale networkRete, actuallyin realtà.
35
124301
2479
- una connessione tridimensionale,
in realtà.
02:18
KarsticCarsici regionsregioni covercopertina almostquasi 20 percentper cento
of the continents'dei continenti surfacesuperficie,
36
126804
5879
Le regioni carsiche ricoprono circa
il 20% della superficie continentale,
02:24
and we know actuallyin realtà that speleologistsspeleologi
in the last 50 yearsanni
37
132707
5124
e noi sappiano in realtà
che gli speleologi negli ultimi 50 anni
02:29
have exploredesplorato roughlyapprossimativamente 30,000 kilometerschilometri
of caveGrotta passagespassaggi around the worldmondo,
38
137855
5664
hanno esplorato circa 30.000 km
di passaggi cavernosi nel mondo,
02:35
whichquale is a biggrande numbernumero.
39
143543
1368
il che è un grande numero.
02:36
But geologistsgeologi have estimatedstimato
that what is still missingmancante,
40
144935
4499
Ma i geologi hanno stimato
che ciò che non è ancora
02:41
to be discoveredscoperto and mappedmappato,
41
149458
2230
stato scoperto e mappato,
02:43
is something around 10 millionmilione kilometerschilometri.
42
151712
3551
è qualcosa intorno ai 10 milioni di km.
02:47
That meanssi intende that for eachogni metermetro
of a caveGrotta that we alreadygià know,
43
155287
3290
Il che significa che per ogni metro
di grotta che noi già conosciamo,
02:50
that we have exploredesplorato,
44
158601
1533
che abbiamo esplorato,
02:52
there are still some tensdecine of kilometerschilometri
of undiscoveredda scoprire passagespassaggi.
45
160158
5394
ci sono ancora alcune decine di km
di passaggi nascosti.
02:57
That meanssi intende that this is really
an endlessinfinito continentcontinente,
46
165576
2915
Ciò significa che questo
è veramente un continente senza fine,
03:00
and we will never be ablecapace
to exploreEsplorare it completelycompletamente.
47
168515
3498
e noi non saremo mai in grado
di esplorarlo completamente.
03:04
And this estimationstima is madefatto
withoutsenza consideringconsiderando other typestipi of cavesgrotte,
48
172597
3496
E questa stima è stata fatta
senza considerare altri tipi di grotte,
03:08
like, for exampleesempio, insidedentro glaciersghiacciai
or even volcanicvulcanico cavesgrotte,
49
176117
4439
come, per esempio, l'interno dei ghiacciai
o anche le grotte vulcaniche,
03:12
whichquale are not karsticcarsici,
but are formedformato by lavalava flowsflussi.
50
180580
3532
che non sono carsiche,
ma sono formate dallo scorrere della lava.
03:16
And if we have a look at other planetspianeti
like, for exampleesempio, MarsMars,
51
184136
5656
E se diamo uno sguardo anche
agli altri pianeti come Marte, ad esempio,
03:21
you will see that this characteristiccaratteristica
52
189816
1850
vedrete che questa caratteristica
03:23
is not so specificspecifica of our home planetpianeta.
53
191690
3087
non è così specifica del nostro pianeta.
03:27
HoweverTuttavia, I will showmostrare to you now
that we do not need to go to MarsMars
54
195623
4352
Comunque, vi mostrerò ora
che non abbiamo bisogno di andare su Marte
03:31
to exploreEsplorare alienalieno worldsmondi.
55
199999
2205
per esplorare mondi alieni.
03:35
I'm a speleologistspeleologo, that meanssi intende
a caveGrotta explorerEsplora.
56
203750
3940
Sono uno speleologo,
ovvero un esploratore di caverne.
03:39
And I startediniziato with this passionpassione
when I was really younggiovane
57
207714
3908
E ho iniziato con questa passione
quando ero molto giovane,
03:43
in the mountainsmontagne not farlontano
from my hometowncittà natale in NorthNord ItalyItalia,
58
211646
4061
nelle montagne non lontane
dalla mia città natale nel Nord Italia,
03:47
in the karsticcarsici regionsregioni of the AlpsAlpi
and the DolomitesDolomiti.
59
215731
3497
nella regione carsica delle Alpi
e delle Dolomiti.
03:51
But soonpresto, the questricerca for explorationesplorazione
broughtportato me to the farthestpiù lontana cornerangolo
60
219252
3841
Ma presto la ricerca dell'esplorazione
mi ha portano nell'angolo più lontano
03:55
of the planetpianeta, searchingricerca
for newnuovo potentialpotenziale entrancesingressi
61
223117
2729
del pianeta per cercare
nuovi potenziali ingressi
03:57
of this undiscoveredda scoprire continentcontinente.
62
225870
1903
di questo continente inesplorato.
04:00
And in 2009, I had the opportunityopportunità
to visitvisita the tepuiTepui tabletavolo mountainsmontagne,
63
228578
5061
E nel 2009 ho avuto l'opportunità
di visitare le montagne Tepui Table,
04:05
whichquale are in the OrinocoOrinoco
and AmazonAmazon basinsbacini.
64
233663
2996
che si trovano nei bacini
dell'Orinoco e dell'Amazzonia.
04:08
These massifsmassicci enchantedincantato me
from the first time I saw them.
65
236683
4552
Questi massicci mi hanno incantato
dalla prima volta che li ho visti.
04:13
They are surroundedcircondato by verticalverticale,
vertiginousvertiginosa rockroccia wallsmuri
66
241259
3367
Sono circondati da vertiginosi
muri di roccia verticali
04:16
with silveryargentea waterfallsCascate
that are lostperduto in the forestforesta.
67
244650
3471
con argentee cascate
che si perdono nella foresta.
04:20
They really inspiredispirato in me
a sensesenso of wildernessnatura selvaggia,
68
248145
3332
Mi hanno veramente ispirato
un senso di natura selvaggia,
04:23
with a soulanima olderpiù vecchio than millionsmilioni
and millionsmilioni of yearsanni.
69
251501
3298
con un'anima più antica
di milioni e milioni di anni.
04:27
And this dramaticdrammatico landscapepaesaggio
inspiredispirato amongtra other things
70
255480
3911
E questo paesaggio teatrale
ha ispirato, tra le altre cose,
04:31
alsoanche ConanConan Doyle'sDi Doyle
"The LostPerso WorldMondo" novelromanzo in 1912.
71
259415
4560
anche "Il mondo perduto",
un romanzo di Conan Doyle del 1912.
04:35
And they are, really, a lostperduto worldmondo.
72
263999
3304
E sono veramente un mondo perduto.
04:41
ScientistsScienziati considerprendere in considerazione those mountainsmontagne
as islandsisole in time,
73
269001
5285
Gli scienziati considerano queste montagne
come isole nel tempo,
04:46
beingessere separatedseparato
from the surroundingcircostante lowlandsLowlands
74
274310
2638
poiché sono separate
dalle pianure circostanti
04:48
sinceda tensdecine of millionsmilioni of yearsanni agofa.
75
276972
2684
da decine di milioni di anni.
04:51
They are surroundedcircondato
by up to 1,000-meter-high-metro-alta wallsmuri,
76
279680
3901
Sono circondate
da mura alte 1.000 metri,
04:55
resemblingsimile a a fortressFortezza,
impregnableinespugnabile by humansgli esseri umani.
77
283605
3132
simili a fortezze,
inespugnabili per gli umani.
04:58
And, in factfatto, only a fewpochi
of these mountainsmontagne have been climbedscalato
78
286761
3214
E, infatti, solo poche di queste montagne
sono state scalate
05:01
and exploredesplorato on theirloro topsuperiore.
79
289999
1836
ed esplorate sulla loro cima.
05:04
These mountainsmontagne containcontenere alsoanche
a scientificscientifico paradoxparadosso:
80
292740
2869
Queste montagne rappresentano
un paradosso scientifico:
05:07
They are madefatto by quartzquarzo,
81
295633
2060
sono fatte di quarzo,
05:09
whichquale is a very commonComune mineralminerale
on the earth'sterra di crustcrosta,
82
297717
3167
che è un minerale molto comune
sulla crosta terrestre,
05:12
and the rockroccia madefatto up by quartzquarzo
is calledchiamato quartzitequarzite,
83
300908
4378
e la roccia fatta di quarzo
si chiama quarzite,
05:17
and quartzitequarzite is one of the hardestpiù difficile
and leastmeno solublesolubile mineralsminerali on earthterra.
84
305310
5308
e la quarzite è uno dei minerali
più duri e meno solubili della Terra.
05:22
So we do not expectaspettarsi at all
to find a caveGrotta there.
85
310642
3391
Dunque non possiamo aspettarci
dopo tutto di trovare una grotta lì.
05:26
DespiteNonostante this, in the last 10 yearsanni,
speleologistsspeleologi from ItalyItalia,
86
314057
4918
Nonostante questo, negli ultimi 10 anni
speleologi provenienti dall'Italia,
dalla Slovacchia, dalla Repubblica Ceca,
e ovviamente dal Venezuela e dal Brasile,
05:30
SlovakiaSlovacchia, CzechCeco RepublicRepubblica,
and, of coursecorso, VenezuelaVenezuela and BrazilBrasile,
87
318999
3805
05:34
have exploredesplorato severalparecchi cavesgrotte in this areala zona.
88
322828
2979
hanno esplorato
diverse grotte in quest'area.
05:37
So how can it be possiblepossibile?
89
325831
2487
Ma com'è possibile?
05:40
To understandcapire this contradictioncontraddizione,
we have to considerprendere in considerazione the time factorfattore,
90
328342
4061
Per comprendere questa contraddizione
dobbiamo considerare il fattore tempo,
05:44
because the historystoria of the tepuisTepui
is extremelyestremamente long,
91
332427
3303
perché la storia delle Tepui
è estremamente lunga,
05:47
startingdi partenza about 1.6 billionmiliardo yearsanni agofa
with the formationformazione of the rockroccia,
92
335754
4657
inizia circa 1,6 miliardi di anni fa
con la formazione della roccia,
05:52
and then evolvingin evoluzione with the upliftsollevamento
of the regionregione 150 millionmilione yearsanni agofa,
93
340435
6540
e poi si evolve con l'innalzamento
della regione 150 milioni di anni fa,
05:58
after the disruptionrottura
of the PangaeaPangaea supercontinentsupercontinente
94
346999
2976
dopo la rottura del supercontinente Pangea
e l'apertura dell'Oceano Atlantico.
06:01
and the openingapertura of the AtlanticAtlantico OceanOcean.
95
349999
2353
06:04
So you can imagineimmaginare that the wateracqua had tensdecine
or even hundredscentinaia of millionsmilioni of yearsanni
96
352376
6310
Immaginate che l'acqua abbia avuto decine
o anche centinaia di milioni di anni
06:10
to sculptscolpire the strangestpiù strane formsforme
on the tepuis'tepui surfacessuperfici,
97
358710
4058
per scolpire le strane forme
sulle superfici delle Tepui,
06:14
but alsoanche to openAperto the fracturesfratture
and formmodulo stonepietra citiescittà, rockroccia citiescittà,
98
362792
6014
ma anche per aprire le fratture
e formare città di pietra, di roccia,
06:20
fieldsi campi of towerstorri whichquale are characterizedcaratterizzato
in the famousfamoso landscapepaesaggio of the tepuisTepui.
99
368830
5521
distese di torri che sono caratteristiche
nei famosi paesaggi delle Tepui.
06:26
But nobodynessuno could have imaginedimmaginato
100
374375
1444
Ma nessuno poteva immaginare
06:27
what was happeningavvenimento insidedentro a mountainmontagna
in so long a time frametelaio.
101
375843
4736
cosa fosse successo in quell'arco di tempo
all'interno della montagna.
06:32
And so I was focusingmessa a fuoco in 2010
on one of those massifsmassicci,
102
380603
4477
E quindi mi stavo concentrando nel 2010
su uno di questi massicci,
06:37
the AuyAUYán-tepuin-tepui, whichquale is very famousfamoso
because it hostspadroni di casa AngelAngelo FallsCade,
103
385104
3851
l'Auyán Tepui, che è molto famoso
poiché ospita le Cascate dell'Angelo,
06:40
whichquale is the highestmassimo
waterfallcascata in the worldmondo --
104
388979
2589
che sono le più alte cascate del mondo
06:43
about 979 metersmetri of verticalverticale dropfar cadere.
105
391592
4059
- circa 979 metri di caduta verticale.
06:47
And I was searchingricerca for hintsSuggerimenti
of the existenceesistenza of caveGrotta systemssistemi
106
395675
4886
E stavo cercando prove dell'esistenza
di un sistema di caverne
06:52
throughattraverso satellitesatellitare imagesimmagini,
107
400585
1868
attraverso le immagini satellitari,
06:54
and finallyfinalmente we identifiedidentificato an areala zona
of collapsescrolla of the surfacesuperficie --
108
402477
4690
e alla fine abbiamo identificato un'area
di collasso della superficie
06:59
so, biggrande bouldersmassi, rockroccia pilesemorroidi --
109
407191
2246
- perciò, grandi macigni, pile di roccia -
07:01
and that meanssi intende that there
was a voidSub belowsotto.
110
409461
3311
e ciò significa che c'era un vuoto sotto.
07:04
It was a clearchiaro indicationindicazione that there
was something insidedentro the mountainmontagna.
111
412796
3949
Era un chiaro indizio del fatto che
c'era qualcosa all'interno della montagna.
07:08
So we did severalparecchi attemptstentativi
to reachraggiungere this areala zona,
112
416769
4846
Quindi abbiamo fatto diversi tentativi
per raggiungere quest'area,
07:13
by landsbarcare and with a helicopterelicottero,
113
421639
1762
via terra e con un elicottero,
07:15
but it was really difficultdifficile
because -- you have to imagineimmaginare
114
423425
3550
ma era molto difficile perché
- dovete immaginare
07:18
that these mountainsmontagne are coveredcoperto
by cloudsnuvole mostmaggior parte of the yearanno, by fognebbia.
115
426999
4379
che queste montagne sono coperte da nubi
per gran parte dell'anno, dalla nebbia.
07:23
There are strongforte windsventi,
116
431402
1373
Ci sono forti venti,
07:24
and there are almostquasi 4,000 millimetersmillimetri
of rainfallpiovosità perper yearanno,
117
432799
4582
e ci sono almeno 4.000 millimetri
di pioggia all'anno,
07:29
so it's really, really difficultdifficile
to find good conditionscondizioni.
118
437405
3262
perciò è molto, molto difficile
trovare condizioni ottimali.
07:32
And only in 2013 we finallyfinalmente
landedatterrato on the spotindividuare
119
440691
4783
E solo nel 2013
siamo finalmente approdati sul posto
07:37
and we startediniziato
the explorationesplorazione of the caveGrotta.
120
445498
2494
e abbiamo iniziato l'esplorazione
della grotta.
07:40
The caveGrotta is hugeenorme.
121
448723
1917
La caverna è enorme.
07:42
It's a hugeenorme networkRete undersotto the surfacesuperficie
of the tepuiTepui plateaualtopiano,
122
450664
3827
È un'enorme rete sotto la superficie
dell'altopiano del Tepui,
07:46
and in only tendieci daysgiorni of expeditionspedizione,
123
454515
3694
e in soli dieci giorni di spedizione
07:50
we exploredesplorato more than 20 kilometerschilometri
of caveGrotta passagespassaggi.
124
458233
4123
abbiamo esplorato più di 20 km
di passaggi della grotta.
07:54
And it's a hugeenorme networkRete
of undergroundmetropolitana riversfiumi,
125
462380
5397
È un'enorme rete di fiumi sotterranei,
07:59
channelscanali, biggrande roomscamere,
extremelyestremamente deepin profondità shaftsalberi.
126
467801
5174
canali, grandi stanze,
pozzi estremamente profondi.
08:04
So it's really an incredibleincredibile placeposto.
127
472999
3024
Quindi è un posto veramente incredibile.
08:08
And we nameddi nome it ImawarImawarì YeutaYeuta.
128
476047
2541
E lo abbiamo chiamato Imawari Yeuta.
08:10
That meanssi intende, in the PemPEMón indigenousindigeno
languageLingua, "The HouseCasa of the GodsDèi."
129
478612
6261
Che significa, nella lingua
degli indigeni Pemón, "Casa degli Dei".
08:16
You have to imagineimmaginare that indigenousindigeno people
have never been there.
130
484897
3782
Dovete immaginare che questi indigeni
non sono mai stati lì dentro.
08:20
It was impossibleimpossibile for them
to reachraggiungere this areala zona.
131
488703
3505
Era impossibile per loro
raggiungere quest'area.
08:24
HoweverTuttavia, there were legendsleggende
about the existenceesistenza
132
492232
2206
Comunque, c'erano leggende sull'esistenza
08:26
of a caveGrotta in the mountainmontagna.
133
494462
2027
di una grotta nella montagna.
08:28
So when we startediniziato the explorationesplorazione,
134
496513
1770
Perciò all'inizio dell'esplorazione
08:30
we had to exploreEsplorare with a great respectrispetto,
135
498307
2230
dovemmo procedere con molto rispetto,
08:32
bothentrambi because of the religiousreligioso beliefscredenze
of the indigenousindigeno people,
136
500561
3561
sia per le credenze religiose
degli indigeni,
08:36
but alsoanche because
it was really a sacredsacro placeposto,
137
504146
2365
ma anche perché
era veramente un posto sacro,
08:38
because no humanumano had enteredentrato there before.
138
506535
3335
perché nessun uomo
c'era mai entrato prima.
Abbiamo dovuto usare
dei protocolli speciali
08:41
So we had to use specialspeciale protocolsprotocolli
139
509894
1803
08:43
to not contaminatecontaminare the environmentambiente
with our presencepresenza,
140
511721
2789
per non contaminare l'ambiente
con la nostra presenza,
08:46
and we triedprovato alsoanche to shareCondividere
with the communitycomunità,
141
514534
2175
e abbiamo cercato di condividere
con la comunità indigena
le nostre scoperte.
08:48
with the indigenousindigeno communitycomunità,
our discoveriesscoperte.
142
516733
2673
08:51
And the cavesgrotte representrappresentare, really,
a snapshotistantanea of the pastpassato.
143
519430
4556
E le grotte rappresentano veramente
un'istantanea del passato.
08:56
The time needednecessaria for theirloro formationformazione
144
524503
2712
Il tempo necessario per la loro formazione
08:59
could be as long as 50 or even
100 millionmilione yearsanni,
145
527239
4924
potrebbe essere di 50 o anche
centinaia di milioni di anni,
09:04
whichquale makesfa them possiblypossibilmente the oldestpiù antica cavesgrotte
that we can exploreEsplorare on earthterra.
146
532187
4901
il che le rende forse le più antiche
che possiamo esplorare sulla Terra.
09:10
What you can find there
is really evidenceprova of a lostperduto worldmondo.
147
538921
5727
Ciò che potete trovare lì è veramente
la prova di un mondo perduto.
09:17
When you enteraccedere a quartzitequarzite caveGrotta,
148
545301
1987
Quando entrate in una grotta di quarzite
09:19
you have to completelycompletamente forgetdimenticare
what you know about cavesgrotte --
149
547312
3448
dovete completamente dimenticare
ciò che sapete sulle grotte
09:22
classicclassico limestonecalcare cavesgrotte
or the touristicturistico cavesgrotte
150
550784
2997
- la classiche grotte calcaree
o le grotte turistiche
09:25
that you can visitvisita
in severalparecchi placesposti in the worldmondo.
151
553805
2357
che potete visitare
in diversi posti al mondo.
09:28
Because what seemssembra
a simplesemplice stalactitestalattite here
152
556186
2925
Perché ciò che sembra
una semplice stalattite qui
09:31
is not madefatto by calciumcalcio carbonatecarbonato,
but is madefatto by opalOpal,
153
559135
5085
non è costituita da carbonato di calcio,
ma da opale,
09:36
and one of those stalactitesstalattiti can requirerichiedere
tensdecine of millionsmilioni of yearsanni to be formedformato.
154
564244
5584
e una di queste stalattiti può richiedere
decine di milioni di anni per formarsi.
09:42
But you can find even strangersconosciuto formsforme,
like these mushroomsfunghi of silicasilice
155
570685
4077
Ma potete trovare anche strane forme,
come questi funghi di silice
09:46
growingin crescita on a boulderBoulder.
156
574786
2074
che crescono su un macigno.
09:48
And you can imagineimmaginare our talkstrattativa
when we were exploringesplorando the caveGrotta.
157
576884
3786
E potete immaginare i nostri discorsi
quando stavamo esplorando questa grotta.
09:52
We were the first enteringentrare
and discoveringscoprire those unknownsconosciuto things,
158
580694
4993
Noi eravamo i primi che entravano
e scoprivano queste cose sconosciute,
09:57
things like those monstermostro eggsuova.
159
585711
2838
cose come queste uova di mostro.
10:00
And we were a bitpo scaredimpaurito
because it was all a discoveryscoperta,
160
588573
4396
Ed eravamo un po' spaventati
perché era tutta una scoperta,
10:04
and we didn't want to find a dinosaurdinosauro.
161
592993
2083
e non volevamo trovare un dinosauro.
10:07
We didn't find a dinosaurdinosauro.
162
595100
1504
E non l'abbiamo trovato.
10:08
(LaughterRisate)
163
596628
1597
(Risate)
10:10
AnywayIn ogni caso, actuallyin realtà, we know
that this kindgenere of formationformazione,
164
598249
3297
Comunque, in realtà, sappiamo
che questo tipo di formazione,
10:13
after severalparecchi studiesstudi,
165
601570
2533
dopo diversi studi,
10:16
we know that these kindstipi of formationsformazioni
are livingvita organismsorganismi.
166
604127
3225
sappiamo che questi tipi di formazioni
sono organismi viventi.
10:19
They are bacterialbatterico coloniescolonie usingutilizzando silicasilice
to buildcostruire mineralminerale structuresstrutture
167
607376
5434
Sono colonie di batteri che usano
la silice per costruire strutture minerali
10:24
resemblingsimile a stromatolitesstromatoliti.
168
612834
1930
simili a stromatoliti.
10:26
StromatolitesStromatoliti are some of the oldestpiù antica
formsforme of life that we can find on earthterra.
169
614788
4521
Gli stromatoliti sono tra le più antiche
forme di vita esistenti sulla terra.
10:31
And here in the tepuisTepui,
170
619333
1803
E qui sui Tepui,
10:33
the interestinginteressante thing is that these
bacteriabatteri coloniescolonie have evolvedevoluto
171
621160
4683
la cosa interessante è che
queste colonie di batteri si sono evolute
10:37
in completecompletare isolationisolamento
from the externalesterno surfacesuperficie,
172
625867
4229
in completo isolamento
dalla superficie esterna,
10:42
and withoutsenza beingessere in contactcontatto with humansgli esseri umani.
173
630120
2624
e senza essere in contatto con gli umani.
10:44
They have never been
in contactcontatto with humansgli esseri umani.
174
632768
2597
Non sono mai state in contatto
con gli umani.
10:47
So the implicationsimplicazioni
for sciencescienza are enormousenorme,
175
635389
3067
Perciò le implicazioni scientifiche
sono enormi,
10:50
because here you could find,
for exampleesempio, microbesmicrobi
176
638480
4002
perché qui potete trovare,
per esempio, microbi
10:54
that could be usefulutile to resolverisolvere
diseasesmalattie in medicinemedicina,
177
642506
4952
che possono essere utili
per curare delle malattie in medicina,
10:59
or you could find even a newnuovo kindgenere
of materialMateriale with unknownsconosciuto propertiesproprietà.
178
647482
3936
o potete trovare anche un nuovo tipo
di materiale con proprietà sconosciute.
11:03
And, in factfatto, we discoveredscoperto in the caveGrotta
a newnuovo mineralminerale structurestruttura for sciencescienza,
179
651442
4059
E, infatti, abbiamo scoperto nella grotta
una nuova struttura minerale,
11:07
whichquale is rossiantoniterossiantonite,
a phosphate-sulfatefosfato-solfato.
180
655525
3007
che è la rossiantonite,
un fosfato-solfato.
11:11
So whateverqualunque cosa you find in the caveGrotta,
even a smallpiccolo cricketCricket,
181
659606
4714
Perciò qualsiasi cosa trovate
nella grotta, anche un piccolo grillo,
11:16
has evolvedevoluto in the darkbuio
in completecompletare isolationisolamento.
182
664344
3968
si è evoluta nel buio,
in completo isolamento.
11:20
And, really, everything that you can feel
in the caveGrotta are realvero connectionsconnessioni
183
668336
4253
E veramente, ogni cosa che potete sentire
nella grotta rappresenta una connessione
11:24
betweenfra the biologicalbiologico
and the mineralogicalmineralogica worldmondo.
184
672613
3040
tra il mondo biologico
e quello mineralogico.
11:28
So as we exploreEsplorare this darkbuio continentcontinente
185
676544
5816
Perciò continuando ad esplorare
questo oscuro continente
11:34
and discoverscoprire its mineralogicalmineralogica
and biologicalbiologico diversitydiversità and uniquenessunicità,
186
682384
6404
e a scoprire la sua diversità mineralogica
e biologica e la sua unicità,
11:40
we will find probablyprobabilmente cluesindizi
about the originorigine of life on our planetpianeta
187
688812
4369
potremo probabilmente trovare indizi
sull'origine della vita nel nostro pianeta
11:45
and on the relationshiprelazione
and evolutionEvoluzione of life
188
693205
2977
e sulla relazione
e l'evoluzione della vita
11:48
in relationshiprelazione with the mineralminerale worldmondo.
189
696206
2986
in relazione con il mondo minerale.
11:51
What seemssembra only a darkbuio, emptyvuoto environmentambiente
190
699216
3942
Ciò che sembra solo
un ambiente buio e vuoto,
11:55
could be in realityla realtà a chestil petto of wondersmeraviglie
191
703182
2793
potrebbe in realtà essere
una scatola delle meraviglie
11:57
fullpieno of usefulutile informationinformazione.
192
705999
2480
piena di informazioni utili.
12:02
With a teamsquadra of ItalianItaliano, VenezuelanVenezuelano
and BrazilianBrasiliano speleologistsspeleologi,
193
710102
3873
Con un team di speleologi italiani,
venezuelani e brasiliani,
12:05
whichquale is calledchiamato LaLa VentaVenta TeraphosaTeraphosa,
194
713999
3191
che si chiama La Venta Teraphosa,
12:09
we will be back soonpresto to LatinLatino AmericaAmerica,
195
717214
2068
torneremo presto in America Latina,
12:11
because we want to exploreEsplorare other tepuisTepui
in the farthestpiù lontana areasle zone of the AmazonAmazon.
196
719306
5448
perché vogliamo esplorare gli altri tepui
nelle aree più remote dell'Amazzonia.
12:16
There are still very unknownsconosciuto mountainsmontagne,
197
724778
3020
Ci sono ancora molte montagne inesplorate,
12:19
like MarahuacaMarahuaca, whichquale is almostquasi
3,000 metersmetri highalto abovesopra seamare levellivello,
198
727822
4694
come Marahuaca, che è almeno
a 3.000 metri sul livello del mare,
12:24
or AracAracà, whichquale is in the uppersuperiore regionregione
of RioRio NegroNegro in BrazilBrasile.
199
732540
4099
o Aracà, nella regione superiore
del Rio Negro in Brasile.
12:28
And we supposesupporre that we could find there
even biggerpiù grande caveGrotta systemssistemi,
200
736663
4919
E crediamo di poter trovare lì
sistemi di grotte anche maggiori,
12:33
and eachogni one with its ownproprio
undiscoveredda scoprire worldmondo.
201
741606
4688
e ciascuno con il proprio mondo
da scoprire.
12:38
Thank you.
202
746636
1174
Grazie.
12:39
(ApplauseApplausi)
203
747834
5454
(applausi)
12:45
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, FrancescoFrancesco.
Give me that to startinizio so we don't forgetdimenticare.
204
753312
3737
Bruno Giussani: Grazie, Francesco.
Dammelo, così non lo dimentichiamo.
12:49
FrancescoFrancesco, you said we don't need
to go to MarsMars to find alienalieno life,
205
757073
3838
Hai detto che non è necessario
andare su Marte per trovare vita aliena,
12:52
and indeedinfatti, last time we spokeha parlato,
you were in SardiniaSardegna
206
760935
2925
infatti, l'ultima volta
che ne abbiamo parlato eri in Sardegna
e stavi addestrando
gli astronauti europei.
12:55
and you were trainingformazione EuropeanEuropeo astronautsastronauti.
207
763884
2243
12:58
So what do you, a speleologistspeleologo,
tell and teachinsegnare to the astronautsastronauti?
208
766151
3474
Perciò, che cosa, da speleologo,
dici e insegni agli astronauti?
13:01
FrancescoFrancesco SauroSauro: Yeah, we are --
it's a programprogramma of trainingformazione
209
769649
2783
FS: Sì, noi stiamo
- è un programma di addestramento
13:04
for not only EuropeanEuropeo, but alsoanche NASANASA,
RoskosmosRoskosmos, JAXAJAXA astronautsastronauti, in a caveGrotta.
210
772456
4901
non solo per astronauti europei, ma anche
della NASA, di Roskosmos e di JAXA.
13:09
So they stayrestare in a caveGrotta
for about one weeksettimana in isolationisolamento.
211
777381
3528
Loro rimangono in grotta
per una settimana, in isolamento.
13:12
They have to work togetherinsieme
in a realvero, realvero dangerouspericoloso environmentambiente,
212
780933
3880
Devono lavorare insieme
in un ambiente realmente pericoloso,
13:16
and it's a realvero alienalieno environmentambiente for them
because it's unusualinsolito.
213
784837
3810
ed è un ambiente veramente alieno per loro
perché è inusuale.
13:20
It's always darkbuio. They have to do sciencescienza.
They have a lot of taskscompiti.
214
788671
4304
È sempre buio. Devono fare scienza.
Hanno molti compiti.
13:24
And it's very similarsimile to a journeyviaggio to MarsMars
215
792999
2532
Ed è molto simile ad un viaggio su Marte
13:27
or the InternationalInternazionale SpaceSpazio StationStazione.
216
795555
1672
o sulla Stazione Spaziale Internazionale.
BG: In teoria.
FS: Sì.
13:29
BGBG: In principleprincipio.
FSFS: Yes.
217
797251
1259
13:30
BGBG: I want to go back
to one of the picturesimmagini
218
798534
2077
BG: Vorrei tornare ad una delle foto
13:32
that was in your slidediapositiva showmostrare,
219
800635
1833
che c'erano sulla tua presentazione,
13:34
and it's just representativerappresentante
of the other photosfotografie --
220
802492
2389
è rappresentativa delle altre foto
- Non erano meravigliose? Eh?
13:36
Weren'tNon erano those photosfotografie amazingStupefacente? Yeah?
221
804905
2298
Pubblico: Sì!
13:39
AudiencePubblico: Yeah!
222
807227
1158
13:40
(ApplauseApplausi)
223
808409
3736
(Applausi)
13:44
FSFS: I have to thank the photographersfotografi
from the teamsquadra LaLa VentaVenta,
224
812169
3126
FS: Devo ringraziare i fotografi
del team di La Venta,
13:47
because all of those photosfotografie
are from the photographersfotografi.
225
815319
3773
perché tutte le foto sono dei fotografi.
13:51
BGBG: You bringportare, actuallyin realtà, photographersfotografi
with you in the expeditionspedizione.
226
819116
3702
BG: Hai effettivamente portato
dei fotografi in spedizione con te.
13:54
They're professionalsprofessionisti,
they're speleologistsspeleologi and photographersfotografi.
227
822842
2967
Sono professionisti,
sono speleologi e fotografi.
13:57
But when I look at these picturesimmagini,
I wondermeravigliarsi: there is zerozero lightleggero down there,
228
825833
4900
Ma quando guardo queste foto,
mi domando: non c'è luce là sotto,
14:02
and yetancora they look incrediblyincredibilmente well-exposedben esposti.
229
830757
2783
eppure sembrano incredibilmente
ben esposte.
14:05
How do you take these picturesimmagini?
230
833564
1488
Come avete fatte queste foto?
14:07
How do your colleaguescolleghi,
the photographersfotografi, take these picturesimmagini?
231
835076
3051
Come hanno fatto i tuoi colleghi a farle?
FS: Sì. Stanno lavorando,
fondamentalmente, in una camera oscura,
14:10
FSFS: Yeah. They are workinglavoro
in a darkroomcamera oscura, basicallyfondamentalmente,
232
838151
2491
14:12
so you can openAperto the shutterdell'otturatore of the cameramacchina fotografica
233
840666
2119
così si può aprire
l'otturatore della camera
14:14
and use the lightsluci
to paintdipingere the environmentambiente.
234
842809
2418
e usare la luce per dipingere l'ambiente.
BG: Quindi essenzialmente -
14:17
BGBG: So you're basicallyfondamentalmente --
235
845251
1255
14:18
FSFS: Yes. You can even keep
the shutterdell'otturatore openAperto for one minuteminuto
236
846530
2735
FS: Si può anche tenere aperto
l'otturatore per un minuto
14:21
and then paintdipingere the environmentambiente.
237
849289
1524
e poi dipingere l'ambiente.
14:22
The finalfinale resultrisultato is what
you want to achieveraggiungere.
238
850837
2704
Il risultato finale è
ciò che vuoi raggiungere.
14:25
BGBG: You sprayspray the environmentambiente with lightleggero
and that's what you get.
239
853565
3073
BG: Spruzzate l'ambiente con la luce
e questo è ciò che ottenete.
14:28
Maybe we can try this at home
somedayun giorno, I don't know.
240
856662
2442
Forse possiamo provarlo a casa un giorno.
14:31
(LaughterRisate)
241
859128
1004
(Risate)
14:32
BGBG: FrancescoFrancesco, grazieGrazie.
FSFS: GrazieGrazie.
242
860156
1591
BG: Francesco, grazie.
FS: Grazie.
14:33
(ApplauseApplausi)
243
861771
3228
(Applausi)
Translated by Daniel Fazzini
Reviewed by Angela Dettori

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.

Why you should listen

Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.

With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.

More profile about the speaker
Francesco Sauro | Speaker | TED.com