ABOUT THE SPEAKER
Ivan Coyote - Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future.

Why you should listen

Ivan Coyote was born and raised in Whitehorse, Yukon Territory. An award-winning author of eight collections of short stories, one novel, three CD’s, four short films and a renowned performer, Ivan’s first love is live storytelling. Over the last nineteen years, they have become an audience favorite at music, poetry, spoken word and writer’s festivals from Anchorage to Amsterdam.

Ivan began performing in 1992, and in 1996 co-founded Taste This, a four person performance troupe that combined live music, storytelling and performance poetry to create a text-driven genre-busting collaborative exchange. Taste This toured North America extensively and in 1998 the four artists published Boys Like Her, a critically acclaimed book that took the stage show to the printed page. Boys Like Her sold out three editions and continues to be considered a notable Canadian contribution to the dialogue around gender identity and sexuality.

Ivan teamed up with Arsenal Pulp Press in 2000, and has since released nine more books. Close to Spiderman (2000), One Man’s Trash (2002), Loose End (2005), Bow Grip (2006), The Slow Fix (2008), Missed Her (2010), Persistence: All Ways Butch and Femme (2011), One In Every Crowd (2012) and Gender Failure (2014). 

Ivan is still fascinated by the intersection of storytelling and music, and works with a number of well-established Canadian musicians, including pianist and composer Veda Hille, songwriter Dan Mangan, folk artist Rae Spoon, cellist Cris Derksen, and violinist Lyndell Montgomery. Ivan has released three CDs of storytelling with music, You’re A Nation (2003) and You Are Here (2007) and Only Two Reasons (2010).

In 2001 Ivan landed a little gig teaching short fiction at Capilano University in North Vancouver. This little night school class led to an accidental discovery: Ivan loves to teach creative writing. Coyote continued to teach short fiction and classes and workshops, and in 2007 was invited to become Carleton University’s writer-in-residence. While in Ottawa, Coyote taught a third year fiction class, and three memoir-writing classes for senior citizens. It was while teaching seniors that Ivan realized their true calling. Ivan strongly believes in listening to the stories of our elders, and encouraging them to write down their lives. 

Coyote has since been honoured to be the writer-in-residence at the Vancouver Public Library (2009), The Carol Shield’s writer-in-residence at the University of Winnipeg (2011) and the writer-in-residence at The University of Western Ontario in London, Ontario (2012). 

In addition to these literary and teaching accomplishments, Ivan continues to tour extensively throughout North America and Europe, telling stories not only to festival audiences but to high school students, social justice activists, adult literacy students and senior citizens all across the continent. Ivan believes in the transformative power of storytelling, and that collecting and remembering oral history not only preserves a vital part of our families and where we come from, but that a good story can help inspire us to invent a better future.

More profile about the speaker
Ivan Coyote | Speaker | TED.com
TEDxVancouver

Ivan Coyote: Why we need gender-neutral bathrooms

Filmed:
1,688,171 views

Ci sono poche cose di cui tutti abbiamo bisogno: aria fresca, acqua, cibo, un tetto, amore... e un posto sicuro dove fare la pipì. Per i trans che non rientrano strettamente nel binario dei generi, i bagni pubblici sono la fonte maggiore di ansia e il posto dove vengono più spesso giudicati o tormentati. In questo discorso a ritmo poetico, Ivan Coyote è alle prese con questioni complesse e intensamente personali d'identità di genere e sottolinea la necessità dei bagni di genere neutro in tutti i luoghi pubblici.
- Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There are a fewpochi things
that all of us need.
0
720
3800
Ci sono alcune cose di cui
tutti abbiamo bisogno.
00:17
We all need airaria to breatherespirare.
1
5800
2880
Tutti abbiamo bisogno di aria
per respirare.
00:21
We need cleanpulito wateracqua to drinkbere.
2
9320
2376
Tutti abbiamo bisogno di acqua pulita
da bere.
00:23
We need foodcibo to eatmangiare.
We need shelterriparo and love.
3
11720
3016
Ci serve cibo da mangiare.
Ci serve un tetto e amore.
00:26
You know. Love is great, too.
4
14760
2160
Sapete, anche l'amore è importante.
00:30
And we all need a safesicuro placeposto to peefare pipì.
5
18360
3496
E tutti abbiamo bisogno di un posto sicuro
dove fare pipì.
00:33
(LaughterRisate) Yeah?
6
21880
1776
(Risate) Vero?
00:35
As a transTrans personpersona who doesn't fitin forma neatlyordinatamente
into the genderGenere binarybinario,
7
23680
3936
Come transessuale che non rientra
nel binario dei sessi,
00:39
if I could changemodificare the worldmondo tomorrowDomani
8
27640
2480
se potessi cambiare il mondo domani
00:43
to make it easierPiù facile for me to navigatenavigare,
9
31040
2016
per renderlo più facile per me
da navigare
00:45
the very first thing I would do
10
33080
2216
la primissima cosa che farei
00:47
is blinklampeggiare and createcreare singlesingolo stallstallo,
gender-neutraldi genere neutro bathroomsbagni
11
35320
4936
è creare bagni di genere neutrale
00:52
in all publicpubblico placesposti.
12
40280
2656
in ogni luogo pubblico.
00:54
(ApplauseApplausi)
13
42960
2760
(Applausi)
01:01
TransTrans people and transTrans issuesproblemi,
14
49600
2056
I trans e problemi dei trans,
01:03
they'veessi hanno been gettingottenere a lot
of mainstreamcorrente principale mediamedia attentionAttenzione latelyultimamente.
15
51680
3936
stanno avendo un sacco di
attenzione mediatica di recente.
01:07
And this is a great and necessarynecessario thing,
16
55640
2736
E questa è una cosa importante e
necessaria,
01:10
but mostmaggior parte of that attentionAttenzione
has been focusedfocalizzata
17
58400
2456
ma la gran parte dell'attenzione
è stata concentrata
01:12
on a very fewpochi individualsindividui,
18
60880
2416
su davvero pochi individui,
01:15
mostmaggior parte of whomchi are kindaun pò richricco
19
63320
1840
molti dei quali sono molto ricchi
01:17
and prettybella famousfamoso,
20
65760
1616
e abbastanza famosi,
01:19
and probablyprobabilmente don't have to worrypreoccupazione that much
anymorepiù about where they're going to peefare pipì
21
67400
3936
e probabilmente non devono preoccuparsi
più dove fare la pipì
tra una lezione e l'altra
nel loro college
01:23
in betweenfra classesclassi
at theirloro communitycomunità collegeUniversità,
22
71360
2176
01:25
or where they're going to get changedcambiato
into theirloro gympalestra stripstriscia
23
73560
2736
o dove cambiarsi in uno
spogliatoio di una palestra
01:28
at theirloro publicpubblico highalto schoolscuola.
24
76320
1376
nelle loro scuole superiori.
01:29
FameFama and moneyi soldi insulatesIsola
these televisiontelevisione starstella transTrans people
25
77720
6656
Fama e soldi isolano
questi trans, star della TV,
01:36
from mostmaggior parte of the everydayogni giorno challengessfide
26
84400
2856
dalla maggior parte delle sfide
quotidiane
01:39
that the restriposo of us
have to tackleaffrontare on a dailyquotidiano basisbase.
27
87280
4280
che il resto di noi
deve affrontare quotidianamente.
01:46
PublicPubblico bathroomsbagni.
28
94200
1480
Bagni pubblici.
01:49
They'veHanno been a problemproblema for me
sinceda as farlontano back as I can rememberricorda,
29
97200
3880
Sono stati un problema per me
sin da quando ne ho memoria,
01:53
first when I was just a little babybambino tomboyTomboy
30
101720
3696
prima quando ero solo
un piccolo maschiaccio
01:57
and then laterdopo as a masculine-appearingmaschile-comparenti,
predominantlyprevalentemente estrogen-baseda base di estrogeni organismorganismo.
31
105440
5696
e più avanti come un organismo mascolino
principalmente a base di estrogeni.
02:03
(LaughterRisate)
32
111160
1056
(Risate)
02:04
Now, todayoggi as a transTrans personpersona,
publicpubblico bathroomsbagni and changemodificare roomscamere
33
112240
4896
Oggi, come persona trans,
bagni pubblici e spogliatoi
02:09
are where I am mostmaggior parte likelyprobabile
to be questionedinterrogato or harassedmolestato.
34
117160
4360
sono i posti in cui vengo più spesso
giudicato e importunato.
02:14
I've oftenspesso been verballyverbalmente
attackedattaccato behinddietro a theirloro doorsporte.
35
122080
3496
Sono stato spesso attaccato
verbalmente dietro le porte.
02:17
I've been hauledtrainato out by securitysicurezza guardsguardie
with my pantsPantaloni still halfwaya metà strada pulledtirato up.
36
125600
4736
Sono stato trainato fuori dalle guardie
quando avevo i pantaloni ancora abbassati.
02:22
I've been staredfissò at,
screamedurlato at, whisperedsussurrato about,
37
130360
2376
Mi hanno squadrato, urlato
contro, sparlato di me,
02:24
and one time I got smackeduno schiaffo in the faceviso
by a little oldvecchio lady'sdella signora purseborsa
38
132760
4736
e una volta sono stato preso a sberle
con la borsa di una giovane ragazza,
02:29
that from the lookssembra of the shinerShiner
I tookha preso home that day
39
137520
2576
che a giudicare dall'occhio nero
che ho avuto quel giorno
02:32
I am prettybella certaincerto containedcontenuta at leastmeno
70 dollarsdollari of rolledlaminati a up smallpiccolo changemodificare
40
140120
3776
Sono abbastanza sicuro che contenesse
almeno 70 dollari in monetine
02:35
and a largegrande harddifficile candycaramella collectioncollezione.
41
143920
1976
e una grossa collezione di caramelle.
02:37
(LaughterRisate)
42
145920
1640
(Risate)
02:40
And I know what some of you are thinkingpensiero,
43
148800
2160
E so cosa alcuni di voi stanno pensando,
02:44
and you're mostlysoprattutto right.
44
152800
1520
e avete abbastanza ragione.
02:47
I can and do just use the men'sUomo roomcamera
mostmaggior parte of the time these daysgiorni.
45
155600
5040
Io posso usare e uso perlopiù lo
spogliatoio degli uomini di questi tempi.
02:54
But that doesn't solverisolvere
my changemodificare roomcamera dilemmasdilemmi, does it?
46
162840
4000
Ma questo non risolve
il dilemma degli spogliatoi, vero?
02:59
And I shouldn'tnon dovrebbe have to use the men'sUomo roomcamera
because I'm not a man.
47
167520
5320
E non dovrei usare lo spogliatoio degli
uomini, perché non lo sono.
03:05
I'm a transTrans personpersona.
48
173960
1440
Sono una persona trans.
03:08
And now we'venoi abbiamo got
these fearmongeringfearmongering politicianspolitici
49
176200
3856
E ora abbiamo tutti
questi politici allarmisti
03:12
that keep tryingprovare to passpassaggio
these bathroombagno billsfatture.
50
180080
2176
che cercano di far approvare
queste leggi dei bagni.
03:14
Have you heardsentito about these?
51
182280
1336
Ne avete sentito parlare?
03:15
They try to legislatelegiferare
to try and forcevigore people like myselfme stessa
52
183640
2776
Provano a legittimare
e costringere persone come me
03:18
to use the bathroombagno
that they deemRiteniamo mostmaggior parte appropriateadeguata
53
186440
4696
ad usare i bagni
che gli sembrano più consoni
03:23
accordingsecondo to the genderGenere
I was assignedassegnato at birthnascita.
54
191160
2536
a seconda del genere
con cui sono nato.
03:25
And if these politicianspolitici
ever get theirloro way,
55
193720
3496
E se questi politici ce la fanno,
03:29
in ArizonaArizona or CaliforniaCalifornia or FloridaFlorida
56
197240
3496
in Arizona o California, o Florida
03:32
or just last weeksettimana in HoustonHouston, TexasTexas,
57
200760
2376
o come la scorsa settimana a Houston,
in Texas,
03:35
or OttawaOttawa,
58
203160
1200
o Ottawa,
03:36
well then, usingutilizzando the men'sUomo roomcamera
will not be a legallegale optionopzione for me eithero.
59
204880
5800
allora, non sarà più legale per me
neanche usare gli spogliatoi degli uomini.
03:43
And everyogni time one of these politicianspolitici
bringsporta one of these billsfatture to the tabletavolo,
60
211880
3715
E ogni volta che uno di questi politici
avanza una di queste proposte,
03:47
I can't help but wondermeravigliarsi, you know,
61
215619
2037
non posso fare a meno di pensare, sapete,
03:49
just who will and exactlydi preciso how would we
go about enforcingfar rispettare lawslegislazione like these. Right?
62
217680
6536
come esattamente potranno far applicare
leggi come queste. Vero?
03:56
PantyPanty checkscontrolli?
63
224240
1656
Controllo delle mutande?
03:57
Really.
64
225920
1656
Davvero.
03:59
GenitalGenitale inspectionsispezioni outsideal di fuori
of bathVasca da bagno changemodificare roomscamere at publicpubblico poolspiscine?
65
227600
5920
Ispezione dei genitali agli spogliatoi
delle piscine pubbliche?
04:06
There's no legallegale
or ethicaletico or plausibleplausibile way
66
234200
3976
Non c'è comunque un modo legale o etico
o plausibile
04:10
to enforceimporre lawslegislazione like these anywaycomunque.
67
238200
3720
per far rispettare una legge così.
04:14
They existesistere only to fosterfavorire fearpaura
68
242600
2536
Servono solo per incoraggiare la paura
04:17
and promotepromuovere transphobiatransfobia.
69
245160
2280
e promuovere la transfobia.
04:21
They don't make anyonechiunque saferpiù sicuro.
70
249320
2040
Non mettono nessuno al sicuro.
04:24
But they do for sure make the worldmondo
more dangerouspericoloso for some of us.
71
252400
3520
Ma di sicuro rendono il mondo
pià pericoloso per alcuni di noi.
04:28
And meanwhilenel frattempo, our transTrans childrenbambini suffersoffrire.
72
256480
3376
Intanto, i nostri bambini trans soffrono.
04:31
They dropfar cadere out of schoolscuola,
or they optoptare out of life altogetherComplessivamente.
73
259880
4536
Lasciano la scuola,
o scelgono mollare la vita del tutto.
04:36
TransTrans people, especiallyparticolarmente transTrans
and gender-nonconforminggenere-non conforme youthgioventù
74
264440
4936
I trans, e specialmente i giovani
con generi non conformi
04:41
faceviso additionalUlteriori challengessfide
when accessingAccedendo poolspiscine and gymspalestre,
75
269400
4456
affrontano altre sfide
quando vanno in piscina o palestra,
04:45
but alsoanche universitiesuniversità,
76
273880
2696
ma anche alle università,
04:48
hospitalsospedali, librarieslibrerie.
77
276600
2760
ospedali, librerie.
04:52
Don't even get me startediniziato
on how they treattrattare us in airportsaeroporti.
78
280160
4080
Non fatemi parlare di
come ci trattano negli aeroporti.
04:57
If we don't movemossa now
79
285920
1760
Se non ci muoviamo adesso
05:00
to make sure that these placesposti
80
288800
2616
per essere sicuri che questi posti
05:03
are trulyveramente openAperto and accessibleaccessibile to everyonetutti,
81
291440
3056
siano davvero aperti e accessibili
a tutti,
05:06
then we just need to get honestonesto
82
294520
2280
allora dobbiamo essere onesti,
05:09
and quitsmettere callingchiamata them publicpubblico placesposti.
83
297640
2520
e smetterla di chiamarli luoghi pubblici.
05:13
We need to just admitammettere
84
301800
1720
Dobbiamo solo ammettere
05:16
that they are really only openAperto for people
85
304680
2816
che sono solo aperti alle persone
05:19
who fitin forma neatlyordinatamente
into one of two genderGenere boxesscatole,
86
307520
4120
che rientrano strettamente
in uno dei due generi,
05:25
whichquale I do not.
87
313600
1200
cosa che io non sono.
05:28
I never have.
88
316720
1280
Non lo sono mai stato.
05:32
And this startsinizia very earlypresto.
89
320240
2040
E questo è iniziato molto presto.
05:35
I know a little girlragazza.
She's the daughterfiglia of a friendamico of mineil mio.
90
323400
3160
Conosco una bambina.
È la figlia di una mia amica.
05:39
She's a self-identifiedself-identified tomboyTomboy.
91
327440
3376
Lei si è autodefinita maschiaccio.
05:42
I'm talkingparlando about cowboyCowboy bootsstivali
92
330840
2096
Sto parlando di stivali da cowboy
05:44
and CaterpillarCaterpillar yellowgiallo toygiocattolo truckscamion
and buginsetto jarsvasetti, the wholetotale ninenove yardscantieri.
93
332960
4776
e gialli caterpillar giocattolo e
e vasi d'insetti, il pacchetto completo.
05:49
One time I askedchiesto her
what her favoritefavorito colorcolore was.
94
337760
2456
Una volta le ho chiesto
il suo colore preferito.
05:52
She told me, "CamouflageCamuffamento."
95
340240
2296
Lei mi ha detto: "Mimetico".
05:54
(LaughterRisate)
96
342560
2360
(Risate)
05:57
So that awesomeeccezionale little kidragazzo,
97
345680
2136
Quindi, questa fantastica ragazzina,
05:59
she cameè venuto home from schoolscuola last OctoberOttobre
98
347840
2816
è tornata da scuola lo scorso ottobre
06:02
from her halfmetà day of preschoolscuola materna
99
350680
2256
dalla sua mezza giornata all'asilo
06:04
with soggymolliccie pantsPantaloni on because the other kidsbambini
at schoolscuola were harassingmolesto her
100
352960
4056
con i pantaloni fradici perché
gli altri ragazzini la tormentavano
06:09
when she triedprovato to use the girls'ragazze' bathroombagno.
101
357040
2400
mentre cercava di andare nel bagno
delle ragazze.
06:12
And the teacherinsegnante had alreadygià instructedincaricato her
to stayrestare out of the boys'Boys' bathroombagno.
102
360000
5296
E l'insegnante le aveva già insegnato
a stare lontano dal bagno dei maschietti.
06:17
And she had drankbevuto two glassesbicchieri
of that redrosso juicesucco
103
365320
3536
Lei aveva bevuto due bicchieri
di succo di frutta rosso
06:20
at the HalloweenHalloween partypartito,
104
368880
1456
alla festa di Halloween,
06:22
and I mean, who can resistresistere
that redrosso juicesucco, right? It's so good.
105
370360
4440
e dico io, chi può resistere
a quel succo di frutta? È così buono.
06:27
And she couldn'tnon poteva holdtenere her peefare pipì any longerpiù a lungo.
106
375680
2320
E non poteva più trattenere la pipì.
06:31
Her and her classmatescompagne di classe
were fourquattro yearsanni oldvecchio.
107
379400
2600
Lei e i suoi compagni di classe
avevano 4 anni.
06:34
They alreadygià feltprovato empoweredpotere enoughabbastanza
108
382640
3056
Si sentivano già abbastanza autorizzati
06:37
to policepolizia her use
of the so-calledcosiddetto publicpubblico bathroomsbagni.
109
385720
6200
a sorvegliarla quando usava
i cosidetti bagni pubblici.
06:44
She was fourquattro yearsanni oldvecchio.
110
392440
1296
Lei aveva 4 anni.
06:45
She had alreadygià been taughtinsegnato
the brutalbrutale lessonlezione
111
393760
3096
Le avevano già insegnato
la brutale lezione
06:48
that there was
no bathroombagno doorporta at preschoolscuola materna
112
396880
4336
che non c'erano porte
nei bagni dell'asilo
06:53
with a signsegno on it
that welcomedha accolto people like her.
113
401240
4200
con un cartello che desse il
benvenuto a persone come lei.
06:58
She'dLei sarebbe alreadygià learnedimparato that bathroomsbagni
were going to be a problemproblema,
114
406400
3240
Aveva già capito che i bagni
sarebbero stati un problema,
07:02
and that problemproblema startediniziato with her
115
410760
2880
e che quel problema derivava da lei
07:06
and was hersla sua aloneda solo.
116
414560
1480
e che era solo suo.
07:10
So my friendamico askedchiesto me
to talk to her little daughterfiglia,
117
418840
2880
Quindi la mia amica mi chiese
di parlare con sua figlia.
07:14
and I did.
118
422520
1240
E lo feci.
07:16
I wanted to tell her
119
424560
1640
Volevo dirle
07:19
that me and her mommamma
were going to marchmarzo on down
120
427080
2186
che io e sua mamma
ci saremo date da fare
07:21
and talk to that schoolscuola,
and the problemproblema was going to go away,
121
429290
2926
per parlare con quella scuola,
e il problema sarebbe sparito,
07:24
but I knewconosceva that wasn'tnon era truevero.
122
432240
1376
Ma sapevo che non era così.
07:25
I wanted to tell her that it was all
going to get better when she got olderpiù vecchio,
123
433640
3816
Volevo dirle che le cose sarebbero
migliorate quando sarebbe cresciuta,
07:29
but I couldn'tnon poteva.
124
437480
1200
ma non potevo.
07:32
So I askedchiesto her to tell me
the storystoria of what had happenedè accaduto,
125
440240
3680
Quindi le chiesi di raccontarmi
quello che era successo,
07:37
askedchiesto her to tell me how it madefatto her feel.
126
445600
2760
e di dirmi come l'aveva fatta sentire.
07:41
"MadPazzo and sadtriste,"
127
449400
2520
"Arrabbiata e triste,"
07:44
she told me.
128
452760
1200
mi disse.
07:46
So I told her
129
454880
1240
Quindi le dissi
07:48
that she wasn'tnon era aloneda solo
130
456760
1480
che non era sola
07:51
and that it wasn'tnon era right
what had happenedè accaduto to her,
131
459000
2376
e che non era giusto
ciò che le era successo,
07:53
and then she askedchiesto me
if I had ever peedpisciato in my pantsPantaloni before.
132
461400
5616
e poi mi chiese
se me l'ero mai fatta addosso.
07:59
I said yes, I had,
133
467040
2000
Le dissi sì, l'avevo fatto,
08:01
but not for a really long time.
134
469760
1656
ma non succedeva da un bel po'.
08:03
(LaughterRisate)
135
471440
1216
(Risate)
08:04
WhichChe of coursecorso was a liemenzogna,
136
472680
2336
Che ovviamente è una bugia,
08:07
because you know
how you hitcolpire, like, 42 or 43,
137
475040
2736
perché sapete che quando
arrivate a, tipo, 42 o 43 anni,
08:09
and sometimesa volte you just,
I don't know, you peefare pipì a little bitpo
138
477800
2976
e succede che, non so,
quando tossisci o starnutisci
08:12
when you coughtosse or sneezestarnuto,
139
480800
1256
ti scappa un attimo,
08:14
when you're runningin esecuzione upstairsal piano superiore,
or you're stretchingallungamento.
140
482080
3176
o quando corri sulle scale,
o quando fai stretching.
08:17
Don't liemenzogna.
141
485280
1536
Non mentite.
08:18
It happensaccade. Right?
142
486840
1736
Succede, vero?
08:20
She doesn't need to know that, I figurefigura.
143
488600
2176
Non credo debba saperlo.
08:22
(LaughterRisate)
144
490800
2896
(Risate)
08:25
I told her, when you get olderpiù vecchio,
your bladdervescica is going to growcrescere biggerpiù grande, too.
145
493720
4560
Le ho detto che, quando diventi grande,
anche la vescica diventa più grande.
08:31
When you get oldvecchio like me,
146
499160
1256
Quando diventi grande come me,
08:32
you're going to be ablecapace
to holdtenere your peefare pipì for way longerpiù a lungo,
147
500440
3936
sei in grado di trattenere la pipì
per molto più tempo,
08:36
I promisedha promesso her.
148
504400
1200
gliel'ho promesso.
08:39
"UntilFino al you can get home?"
149
507160
1640
"Fino a quando non torni a casa?"
08:42
she askedchiesto me.
150
510200
1200
mi chiese.
08:44
I said, "Yes,
151
512720
1240
Le dissi, "Sì,
08:48
untilfino a you can get home."
152
516240
1439
finché non torni a casa."
08:52
She seemedsembrava to take some comfortcomfort in that.
153
520280
4560
Sembrava essere rincuorata da ciò.
08:58
So let's just buildcostruire some singlesingolo stallstallo,
gender-neutraldi genere neutro bathroomsbagni
154
526800
5776
Quindi, costruiamo quanche bagno
di genere neutrale
09:04
with a little benchpanchina for gettingottenere changedcambiato
into your gympalestra clothesAbiti.
155
532600
3680
con una piccola panchina per cambiarsi
i vestiti da palestra.
09:08
We can't changemodificare the worldmondo overnightdurante la notte
156
536880
2560
Non possiamo cambiare il mondo
in una notte
09:12
for our childrenbambini,
157
540400
1216
per i nostri bambini,
09:13
but we can give them
a safesicuro and privateprivato placeposto
158
541640
2456
ma possiamo dargli
un posto più sicuro e privato
09:16
to escapefuga that worldmondo,
159
544120
1456
per scappare da questo mondo,
09:17
if only for just a minuteminuto.
160
545600
3200
anche solo per un minuto.
09:22
This we can do.
161
550200
1440
Questo possiamo farlo.
09:25
So let's just do it.
162
553280
1520
Quindi facciamolo e basta.
09:27
And if you are one of those people
who is sittingseduta out there right now
163
555840
3296
E se sei una di quelle persone
sedute lì in fondo
09:31
alreadygià comingvenuta up with a listelenco of reasonsmotivi
in your headcapo why this is not a prioritypriorità,
164
559160
4016
con già in testa una lista di ragioni
sul perché questo non sia una priorità
09:35
or it's too expensivecostoso,
165
563200
2136
o sia troppo costoso,
09:37
or tellingraccontare yourselfte stesso that givingdando
a transTrans personpersona a safesicuro placeposto to peefare pipì
166
565360
3616
o se ti stai chiedendo se dare
ad un trans un posto sicuro per fare pipì
09:41
or get changedcambiato in
167
569000
1656
o cambiarsi
09:42
supportssupporta a lifestylestile di vita choicescelta
that you feel offendsoffende your moralitymoralità,
168
570680
5896
sostiene uno stile di vita che
offende la tua moralità,
09:48
or your masculinitymascolinità,
169
576600
1600
o la tua mascolinità,
09:50
or your religiousreligioso beliefscredenze,
170
578800
1456
o i tuoi credi religiosi,
09:52
then let me just appealappello
171
580280
2256
allora lascia che mi rivolga
09:54
to the partparte of your heartcuore
that probablyprobabilmente, hopefullyfiduciosamente,
172
582560
4416
alla parte della tua testa
a cui, probabilmente, spero,
09:59
does carecura about
the restriposo of the populationpopolazione.
173
587000
2680
interessa del
resto della popolazione.
10:03
If you can't bringportare yourselfte stesso
to carecura enoughabbastanza about people like me,
174
591760
5040
se non riesci a preoccuparti abbastanza
per le persone come me,
10:09
then what about womendonne and girlsragazze
175
597920
2296
allora che dire di ragazze e donne
10:12
with bodycorpo imageImmagine issuesproblemi?
176
600240
2536
con problemi d'immagine del corpo?
10:14
What about anyonechiunque
with bodycorpo imageImmagine stuffcose going on?
177
602800
3600
Che dire di chiunque sia in situazioni
legate all'immagine del suo corpo?
10:19
What about that boyragazzo at schoolscuola
who is a footpiede shorterpiù breve than his classmatescompagne di classe,
178
607360
5616
Che dire di quel ragazzo a scuola
che è 30 cm più basso dei suoi compagni
10:25
whosedi chi voicevoce still hasn'tnon ha droppedcaduto yetancora? Hey?
179
613000
3856
con la voce che ancora deve cambiare? Eh?
10:28
Oh, gradegrado eightotto,
180
616880
1936
Oh, terza media,
10:30
what a cruelcrudele mastermaestro you can be.
181
618840
3176
che maestro crudele che puoi essere.
10:34
Right?
182
622040
1200
Giusto?
10:35
What about people with anxietyansia issuesproblemi?
183
623800
3200
Che dire di persone con problemi di ansia?
10:39
What about people with disabilitiesdisabilità
or who need assistanceassistenza in there?
184
627960
3576
Che dire di persone con disabilità
o che hanno bisogno di assistenza?
10:43
What about folksgente with bodiescorpi
who, for whateverqualunque cosa reasonragionare,
185
631560
3496
Che dire di tizi con fisici che
per alcune ragioni,
10:47
don't fitin forma into the mainstreamcorrente principale ideaidea
of what a bodycorpo should look like?
186
635080
4416
non rientrano nell'idea mainstream
di come dev'essere un corpo?
10:51
How manymolti of us still feel shytimido
187
639520
3096
Quanti di noi si sentono ancora timidi
10:54
or afraidimpaurito to disrobespogliarsi
in frontdavanti of our peerscoetanei,
188
642640
3536
o hanno paura di cambiarsi
di fronte ai compagni,
10:58
and how manymolti of us allowpermettere that fearpaura
189
646200
2576
e quanti di noi permettono a questa paura
11:00
to keep us from something as importantimportante
190
648800
3256
di tenerci lontani da cose così importanti
11:04
as physicalfisico exerciseesercizio?
191
652080
3120
come l'esercizio fisico?
11:09
Would all those people not benefitvantaggio
192
657200
2440
Tutte queste persone non beneficerebbero
11:12
from these singlesingolo stallstallo facilitiesstrutture?
193
660720
2960
da queste strutture qui?
11:17
We can't changemodificare
transphobictransfobico mindsmenti overnightdurante la notte,
194
665040
4920
Non possiamo cambiare le menti
dei transfobici in una notte,
11:23
but we can give everybodytutti
195
671240
2976
ma possiamo dare a tutti
11:26
a placeposto to get changedcambiato in
196
674240
2120
un posto per cambiarsi
11:30
so that we can all get to work
197
678080
2000
così tutti possono lavorare
11:33
makingfabbricazione the worldmondo saferpiù sicuro
198
681880
1600
per rendere il mondo più sicuro
11:36
for all of us.
199
684800
1200
per tutti noi.
11:39
Thank you for listeningascoltando.
200
687640
1216
Grazie per l'ascolto.
11:40
(ApplauseApplausi)
201
688880
2256
(Applausi)
11:43
Thank you.
202
691160
1216
Grazie.
11:44
(ApplauseApplausi)
203
692400
4733
(Applausi)
Translated by Ciro Cibelli
Reviewed by Jacqueline Molho

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ivan Coyote - Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future.

Why you should listen

Ivan Coyote was born and raised in Whitehorse, Yukon Territory. An award-winning author of eight collections of short stories, one novel, three CD’s, four short films and a renowned performer, Ivan’s first love is live storytelling. Over the last nineteen years, they have become an audience favorite at music, poetry, spoken word and writer’s festivals from Anchorage to Amsterdam.

Ivan began performing in 1992, and in 1996 co-founded Taste This, a four person performance troupe that combined live music, storytelling and performance poetry to create a text-driven genre-busting collaborative exchange. Taste This toured North America extensively and in 1998 the four artists published Boys Like Her, a critically acclaimed book that took the stage show to the printed page. Boys Like Her sold out three editions and continues to be considered a notable Canadian contribution to the dialogue around gender identity and sexuality.

Ivan teamed up with Arsenal Pulp Press in 2000, and has since released nine more books. Close to Spiderman (2000), One Man’s Trash (2002), Loose End (2005), Bow Grip (2006), The Slow Fix (2008), Missed Her (2010), Persistence: All Ways Butch and Femme (2011), One In Every Crowd (2012) and Gender Failure (2014). 

Ivan is still fascinated by the intersection of storytelling and music, and works with a number of well-established Canadian musicians, including pianist and composer Veda Hille, songwriter Dan Mangan, folk artist Rae Spoon, cellist Cris Derksen, and violinist Lyndell Montgomery. Ivan has released three CDs of storytelling with music, You’re A Nation (2003) and You Are Here (2007) and Only Two Reasons (2010).

In 2001 Ivan landed a little gig teaching short fiction at Capilano University in North Vancouver. This little night school class led to an accidental discovery: Ivan loves to teach creative writing. Coyote continued to teach short fiction and classes and workshops, and in 2007 was invited to become Carleton University’s writer-in-residence. While in Ottawa, Coyote taught a third year fiction class, and three memoir-writing classes for senior citizens. It was while teaching seniors that Ivan realized their true calling. Ivan strongly believes in listening to the stories of our elders, and encouraging them to write down their lives. 

Coyote has since been honoured to be the writer-in-residence at the Vancouver Public Library (2009), The Carol Shield’s writer-in-residence at the University of Winnipeg (2011) and the writer-in-residence at The University of Western Ontario in London, Ontario (2012). 

In addition to these literary and teaching accomplishments, Ivan continues to tour extensively throughout North America and Europe, telling stories not only to festival audiences but to high school students, social justice activists, adult literacy students and senior citizens all across the continent. Ivan believes in the transformative power of storytelling, and that collecting and remembering oral history not only preserves a vital part of our families and where we come from, but that a good story can help inspire us to invent a better future.

More profile about the speaker
Ivan Coyote | Speaker | TED.com