ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com
TED2016

Alexander Betts: Our refugee system is failing. Here's how we can fix it

Alexander Betts: Il nostro sistema per i rifugiati sta fallendo. Così lo possiamo salvare.

Filmed:
959,835 views

Un milione di rifugiati è arrivato in Europa quest'anno, dice Alexander Betts, e "la nostra risposta è stata, francamente, patetica". Betts studia la migrazione forzata, la scelta impossibile per famiglie tra campi, povertà urbana e pericolosi viaggi illegali verso la salvezza. In questa acuta presentazione, ci offre quattro soluzioni per cambiare il modo in cui trattiamo i rifugiati, in modo che possano dare un contributo immediato alla loro nuova casa. "I rifugiati non devono inevitabilmente rappresentare un costo," dice Betts. "Sono esseri umani con capacità, talenti, aspirazioni, e con la possibilità di dare un contributo -- se glielo lasciamo fare."
- Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There are timesvolte when I feel
really quiteabbastanza ashamedsi vergogna
0
800
3456
Ci sono dei momenti in cui
mi vergogno un bel po'
00:16
to be a EuropeanEuropeo.
1
4280
1240
di essere europeo.
00:18
In the last yearanno,
2
6200
1855
Durante lo scorso anno,
00:20
more than a millionmilione people
arrivedarrivato in EuropeEuropa in need of our help,
3
8080
4576
più di un milione di persone bisognose
del nostro aiuto sono arrivate in Europa
00:24
and our responserisposta,
franklyfrancamente, has been patheticpatetico.
4
12680
3280
e la nostra risposta, onestamente,
è stata penosa.
00:29
There are just so manymolti contradictionscontraddizioni.
5
17000
2320
Ci sono così tante contraddizioni.
00:32
We mournpiangere the tragictragico deathmorte
6
20360
2456
Piangiamo la morte tragica
00:34
of two-year-oldtwo-year-old AlanAlan KurdiKurdi,
7
22840
2160
del bimbo di due anni Alan Kurdi,
00:38
and yetancora, sinceda then,
more than 200 childrenbambini
8
26000
3856
ma tuttavia, da allora,
più di 200 bambini
00:41
have subsequentlysuccessivamente drownedannegato
in the MediterraneanMediterraneo.
9
29880
2360
sono annegati nel Mediterraneo.
Abbiamo trattati internazionali
00:45
We have internationalinternazionale treatiestrattati
10
33960
1456
che sanciscono che quella sui migranti
è una responsabilità condivisa
00:47
that recognizericonoscere that refugeesrifugiati
are a shareddiviso responsibilityresponsabilità,
11
35440
3216
00:50
and yetancora we acceptaccettare that tinyminuscolo LebanonLibano
12
38680
3056
e tuttavia accettiamo
che il piccolo Libano
00:53
hostspadroni di casa more SyriansSiriani
than the wholetotale of EuropeEuropa combinedcombinato.
13
41760
3640
ospiti più siriani dell'intera Europa.
00:58
We lamentlamento the existenceesistenza
of humanumano smugglerscontrabbandieri,
14
46320
3400
Condanniamo l'esistenza
del traffico di esseri umani,
01:02
and yetancora we make that the only viablepraticabile routeitinerario
15
50360
3416
e tuttavia lo rendiamo
l'unico modo possibile
01:05
to seekricercare asylumasilo in EuropeEuropa.
16
53800
2080
per cercare asilo in Europa.
01:08
We have laborlavoro shortagescarenza di,
17
56840
1856
Abbiamo una carenza di forza lavoro,
01:10
and yetancora we excludeEscludi people who fitin forma
our economiceconomico and demographicdemografico needsesigenze
18
58720
5456
ma impediamo a persone che rispondono
ai nostri bisogni economici e demografici
01:16
from comingvenuta to EuropeEuropa.
19
64200
1840
di venire in Europa.
01:19
We proclaimproclamare our liberalliberale valuesvalori
in oppositionopposizione to fundamentalistfondamentalista IslamIslam,
20
67000
5936
Rivendichiamo i nostri valori liberali
contro quelli del fondamentalismo islamico
01:24
and yetancora --
21
72960
1200
ma --
01:27
we have repressiverepressivo policiespolitiche
22
75560
2656
abbiamo politiche repressive
01:30
that detaintrattenere childbambino asylumasilo seekersrichiedenti,
23
78240
2320
che permettono la detenzione
di bambini richiedenti asilo,
01:33
that separateseparato childrenbambini
from theirloro familiesfamiglie,
24
81160
2800
che separano i bambini
dalle proprie famiglie,
01:36
and that seizegrippare propertyproprietà from refugeesrifugiati.
25
84800
2920
e che confiscano beni dai rifugiati.
01:40
What are we doing?
26
88960
1240
Che cosa stiamo facendo?
01:42
How has the situationsituazione come to this,
27
90640
2416
Come siamo arrivati a questo punto,
01:45
that we'venoi abbiamo adoptedadottato suchcome an inhumanedisumane
responserisposta to a humanitarianumanitario crisiscrisi?
28
93080
4800
al punto di adottare delle misure così
disumane a una crisi umanitaria?
01:51
I don't believe
it's because people don't carecura,
29
99280
2416
Non credo che sia perché
alle persone non importi,
01:53
or at leastmeno I don't want to believe
it's because people don't carecura.
30
101720
3176
o perlomeno non voglio credere
che sia così.
01:56
I believe it's because
our politicianspolitici lackmancanza a visionvisione,
31
104920
3816
Io credo che ai nostri politici
manchi una visione,
una visione su come adattare un sistema
internazionale per i rifugiati
02:00
a visionvisione for how to adaptadattare
an internationalinternazionale refugeeprofugo systemsistema
32
108760
3616
02:04
createdcreato over 50 yearsanni agofa
33
112400
2136
creato più di 50 anni fa
02:06
for a changingmutevole and globalizedglobalizzato worldmondo.
34
114560
2800
a un mondo globalizzato che sta cambiando.
02:09
And so what I want to do
is take a steppasso back
35
117800
2536
Per questo voglio
fare un passo indietro
02:12
and askChiedere two really fundamentalfondamentale questionsle domande,
36
120360
3416
e porre due domande fondamentali,
02:15
the two questionsle domande we all need to askChiedere.
37
123800
2456
due domande che tutti noi dovremmo fare.
02:18
First, why is the currentattuale
systemsistema not workinglavoro?
38
126280
3296
Prima cosa, perché il sistema attuale
non sta funzionando?
02:21
And secondsecondo, what can we do to fixfissare it?
39
129600
3400
E seconda cosa, cosa possiamo fare
per aggiustarlo?
02:26
So the modernmoderno refugeeprofugo regimeregime
40
134760
2056
L'attuale regime di protezione
per i rifugiati
02:28
was createdcreato in the aftermathconseguenze
of the SecondSecondo WorldMondo WarGuerra by these guys.
41
136840
4080
fu creato all'indomani della seconda
guerra mondiale da queste persone.
02:34
Its basicdi base aimscopo is to ensuregarantire
42
142000
3136
Il suo scopo principale è assicurare
02:37
that when a statestato failsnon riesce,
or worsepeggio, turnsgiri againstcontro its ownproprio people,
43
145160
4216
che quando uno stato fallisce, o peggio,
si rivolta contro il proprio popolo,
le persone abbiano un posto dove andare,
02:41
people have somewhereda qualche parte to go,
44
149400
1576
02:43
to livevivere in safetysicurezza and dignitydignità
untilfino a they can go home.
45
151000
3656
per vivere in sicurezza e dignità,
fino a quando potranno tornare a casa.
02:46
It was createdcreato preciselyprecisamente for situationssituazioni
like the situationsituazione we see in SyriaSiria todayoggi.
46
154680
5280
Fu creato esattamente per situazioni
come quella attuale in Siria.
02:52
ThroughAttraverso an internationalinternazionale conventionconvenzione
signedfirmato by 147 governmentsi governi,
47
160680
4856
Tramite una convenzione internazionale,
firmata da 147 governi,
02:57
the 1951 ConventionConvenzione
on the StatusStato of RefugeesRifugiati,
48
165560
3016
la Convenzione sullo status
dei rifugiati del 1951,
03:00
and an internationalinternazionale organizationorganizzazione, UNHCRUNHCR,
49
168600
3176
e un'organizzazione internazionale,
l'UNHCR,
03:03
statesstati committedimpegnata to reciprocallyreciprocamente
admitammettere people ontosu theirloro territoryterritorio
50
171800
4776
gli stati si sono impegnati reciprocamente
ad accogliere nel proprio territorio
03:08
who fleefuggire conflictconflitto and persecutionpersecuzione.
51
176600
2520
persone che fuggono
da conflitti e persecuzioni.
03:11
But todayoggi, that systemsistema is failingin mancanza di.
52
179680
2600
Ma, oggi, quel sistema sta fallendo.
03:14
In theoryteoria, refugeesrifugiati
have a right to seekricercare asylumasilo.
53
182920
3440
In teoria, i rifugiati hanno il diritto
di richiedere asilo.
03:18
In practicepratica, our immigrationimmigrazione policiespolitiche
blockbloccare the pathsentiero to safetysicurezza.
54
186880
3960
In pratica, le nostre politiche
sull'immigrazione bloccano loro la strada.
03:23
In theoryteoria, refugeesrifugiati have a right
to a pathwaysentiero to integrationintegrazione,
55
191280
4336
In teoria, i rifugiati hanno il diritto
di accedere a un percorso di integrazione,
03:27
or returnritorno to the countrynazione
they'veessi hanno come from.
56
195640
2040
o di tornare nel paese
dal quale provengono.
03:30
But in practicepratica, they get stuckincollato
in almostquasi indefiniteindefinito limboLimbo.
57
198360
3240
Ma in pratica, rimangono bloccati
in un limbo indefinito.
03:34
In theoryteoria, refugeesrifugiati
are a shareddiviso globalglobale responsibilityresponsabilità.
58
202240
3080
In teoria, i rifugiati sono
una responsabilità globale condivisa.
03:38
In practicepratica, geographyGeografia meanssi intende
that countriespaesi proximateproximate the conflictconflitto
59
206040
4336
In pratica, è la geografia a determinare
che i paesi vicini al conflitto
03:42
take the overwhelmingtravolgente majoritymaggioranza
of the world'sIl mondo di refugeesrifugiati.
60
210400
3600
accolgano una sconvolgente maggioranza
dei rifugiati mondiali.
03:46
The systemsistema isn't brokenrotto
because the rulesregole are wrongsbagliato.
61
214720
2736
Il sistema non è rotto perché
le regole sono sbagliate.
03:49
It's that we're not applyingl'applicazione them
adequatelyadeguatamente to a changingmutevole worldmondo,
62
217480
3920
Siamo noi che non le stiamo applicando
in maniera adeguata al mondo che cambia,
03:53
and that's what we need to reconsiderriconsiderare.
63
221840
2000
questo è quello che va rivisto.
03:56
So I want to explainspiegare to you a little bitpo
about how the currentattuale systemsistema workslavori.
64
224440
4496
Quindi vorrei spiegarvi un po'
come funziona il sistema attuale.
04:00
How does the refugeeprofugo regimeregime actuallyin realtà work?
65
228960
2160
Come funziona realmente il sistema
per i rifugiati.
04:03
But not from a top-downdall'alto al basso
institutionalistituzionale perspectiveprospettiva,
66
231560
2776
Ma non dall'alto al basso,
in maniera istituzionale,
04:06
ratherpiuttosto from the perspectiveprospettiva of a refugeeprofugo.
67
234360
3320
bensì dalla prospettiva di un rifugiato.
04:10
So imagineimmaginare a SyrianSiriano womandonna.
68
238240
2456
Immaginate una donna siriana.
04:12
Let's call her AmiraAmira.
69
240720
1600
La chiameremo Amira.
04:14
And AmiraAmira to me representsrappresenta
manymolti of the people I've metincontrato in the regionregione.
70
242880
3880
Amira per me rappresenta tutte le persone
che ho conosciuto in quella regione.
04:19
AmiraAmira, like around 25 percentper cento
of the world'sIl mondo di refugeesrifugiati,
71
247560
3336
Amira, come circa il 25%
dei rifugiati mondiali,
04:22
is a womandonna with childrenbambini,
72
250920
1280
è una donna con figli,
04:24
and she can't go home
because she comesviene from this citycittà
73
252840
3256
e non può tornare a casa
perché viene da questa città
04:28
that you see before you, HomsHoms,
74
256120
2016
che vedete qui, Homs,
04:30
a onceuna volta beautifulbellissimo and historicstorico citycittà
75
258160
2736
che un tempo era
una bellissima città storica
04:32
now undersotto rubblemacerie.
76
260920
1496
e ora è ridotta in macerie.
04:34
And so AmiraAmira can't go back there.
77
262440
1840
Quindi Amira non può ritornarci.
04:37
But AmiraAmira alsoanche has no hopesperanza
of resettlementreinsediamento to a thirdterzo countrynazione,
78
265120
4216
Ma Amira non ha nemmeno la speranza
di risistemarsi in una terza nazione,
04:41
because that's a lotterylotteria ticketbiglietto
79
269360
1496
perché è come un terno a lotto
04:42
only availablea disposizione to lessDi meno than one percentper cento
of the world'sIl mondo di refugeesrifugiati.
80
270880
3440
possibile solo per meno dell'1%
dei rifugiati del mondo.
04:46
So AmiraAmira and her familyfamiglia
81
274880
2256
Quindi Amira e la propria famiglia
04:49
faceviso an almostquasi impossibleimpossibile choicescelta.
82
277160
2176
devono affrontare una scelta impossibile.
04:51
They have threetre basicdi base optionsopzioni.
83
279360
2400
Hanno tre opzioni.
04:54
The first optionopzione is that AmiraAmira
can take her familyfamiglia to a campcampo.
84
282560
4960
La prima è che Amira porti
la propria famiglia in un campo.
05:00
In the campcampo, she mightpotrebbe get assistanceassistenza,
85
288520
2160
Nel campo, potrebbe ricevere assistenza,
05:03
but there are very fewpochi prospectsprospettive
for AmiraAmira and her familyfamiglia.
86
291160
3696
ma ci sono davvero poche prospettive
per Amira e la sua famiglia.
05:06
CampsCampi are in bleaktetro, aridaride locationsposizioni,
87
294880
3256
I campi si trovano in luoghi
squallidi e aridi,
05:10
oftenspesso in the desertdeserto.
88
298160
1240
spesso nel deserto.
05:12
In the ZaatariZamagni refugeeprofugo campcampo in JordanGiordania,
89
300040
2696
Dal campo per rifugiati di Zaatari,
in Giordania,
05:14
you can hearsentire the shellsconchiglie
acrossattraverso the borderconfine in SyriaSiria at nighttimeFoto notturne.
90
302760
4400
di notte si possono sentire
i bombardamenti sul confine siriano.
05:20
There's restrictedlimitato economiceconomico activityattività.
91
308600
2576
L'attività economica è limitata.
05:23
EducationFormazione is oftenspesso of poorpovero qualityqualità.
92
311200
2160
L'istruzione spesso è di bassa qualità.
05:25
And around the worldmondo,
93
313960
1336
E in tutto il mondo,
05:27
some 80 percentper cento of refugeesrifugiati
who are in campscampi
94
315320
3096
circa l'80% dei rifugiati
che si trovano nei campi
05:30
have to stayrestare for at leastmeno fivecinque yearsanni.
95
318440
2536
devono restarci per almeno 5 anni.
05:33
It's a miserablemiserabile existenceesistenza,
96
321000
1896
È un'esistenza avvilente,
05:34
and that's probablyprobabilmente why, in realityla realtà,
97
322920
2376
e questo è probabilmente il motivo
per cui, di fatto,
05:37
only ninenove percentper cento of SyriansSiriani
choosescegliere that optionopzione.
98
325320
2600
solo il 9% dei siriani fa questa scelta.
05:41
AlternativelyIn alternativa, AmiraAmira can headcapo
to an urbanurbano areala zona
99
329000
3976
In alternativa, Amira può dirigersi
verso un'area urbana
05:45
in a neighboringvicino countrynazione,
like AmmanAmman or BeirutBeirut.
100
333000
3040
in un paese confinante,
come Amman o Beirut.
05:49
That's an optionopzione that about 75 percentper cento
of SyrianSiriano refugeesrifugiati have takenprese.
101
337000
4040
Questa è la scelta di circa
il 75% dei rifugiati siriani.
05:54
But there, there's
great difficultydifficoltà as well.
102
342200
2720
Ma anche in questo caso
le difficoltà sono molte.
05:57
RefugeesRifugiati in suchcome urbanurbano areasle zone
don't usuallygeneralmente have the right to work.
103
345720
4296
I rifugiati in queste aree urbane
spesso non hanno il diritto di lavorare.
06:02
They don't usuallygeneralmente get
significantsignificativo accessaccesso to assistanceassistenza.
104
350040
2960
Spesso non hanno accesso
adeguato all'assistenza.
06:05
And so when AmiraAmira and her familyfamiglia
have used up theirloro basicdi base savingsrisparmi,
105
353440
3696
E quindi, una volta finiti i risparmi,
ad Amira e la sua famiglia
06:09
they're left with very little
and likelyprobabile to faceviso urbanurbano destitutionmiseria.
106
357160
3680
rimarrà ben poco e probabilmente
si troveranno in situazioni di indigenza.
06:14
So there's a thirdterzo alternativealternativa,
107
362280
1840
Infine c'è una terza alternativa,
06:16
and it's one that increasingcrescente
numbersnumeri of SyriansSiriani are takingpresa.
108
364920
3720
ed è quella che sempre
più siriani stanno scegliendo.
06:21
AmiraAmira can seekricercare some hopesperanza for her familyfamiglia
109
369840
4176
Amira può cercare speranza
per la sua famiglia
06:26
by riskingrischiando theirloro livesvite
on a dangerouspericoloso and perilouspericoloso journeyviaggio
110
374040
3736
rischiando le proprie vite
in un viaggio pericoloso e rischioso
06:29
to anotherun altro countrynazione,
111
377800
1496
verso un altro paese,
06:31
and it's that whichquale we're seeingvedendo
in EuropeEuropa todayoggi.
112
379320
3520
e questo è quello che stiamo vivendo
in Europa oggi.
06:35
Around the worldmondo, we presentpresente refugeesrifugiati
with an almostquasi impossibleimpossibile choicescelta
113
383440
5256
In tutto il mondo, mettiamo i rifugiati
di fronte a una scelta impossibile
06:40
betweenfra threetre optionsopzioni:
114
388720
1816
tra tre opzioni:
06:42
encampmentaccampamento, urbanurbano destitutionmiseria
and dangerouspericoloso journeysViaggi.
115
390560
4200
accampamento, indigenza urbana
o viaggi pericolosi.
06:47
For refugeesrifugiati, that choicescelta is
the globalglobale refugeeprofugo regimeregime todayoggi.
116
395520
4320
Questa scelta, per i rifugiati,
è il regime globale attuale.
06:52
But I think it's a falsefalso choicescelta.
117
400600
1640
Ma io credo che sia una finta scelta.
06:54
I think we can reconsiderriconsiderare that choicescelta.
118
402760
2080
Io credo che possiamo rivedere
questa scelta.
06:57
The reasonragionare why we limitlimite those optionsopzioni
119
405440
3360
Il motivo per cui limitiamo queste opzioni
07:02
is because we think
120
410040
2480
è perché pensiamo
07:05
that those are the only optionsopzioni
that are availablea disposizione to refugeesrifugiati,
121
413080
4376
che queste siano le uniche opzioni
possibili per i rifugiati,
07:09
and they're not.
122
417480
1200
ma non lo sono.
07:11
PoliticiansPolitici frametelaio the issueproblema
as a zero-sumsomma zero issueproblema,
123
419120
3496
I politici inquadrano il problema
come un gioco a somma zero,
07:14
that if we benefitvantaggio refugeesrifugiati,
we're imposingimponente costscosti on citizenscittadini.
124
422640
3936
come se aiutando i rifugiati,
imponessimo costi ai cittadini.
07:18
We tendtendere to have a collectivecollettivo assumptionassunzione
125
426600
2056
Tendiamo tutti a supporre
07:20
that refugeesrifugiati are an inevitableinevitabile costcosto
or burdenfardello to societysocietà.
126
428680
3656
che i rifugiati siano un costo inevitabile
o un peso per la società.
07:24
But they don't have to.
They can contributecontribuire.
127
432360
2080
Ma non è detto.
Possono contribuire.
Quindi ciò su cui voglio discutere
07:26
So what I want to arguediscutere
128
434880
1416
07:28
is there are waysmodi in whichquale we can
expandespandere that choicescelta setimpostato
129
436320
2976
è il fatto che ci siano dei modi
per aumentare le scelte possibili
07:31
and still benefitvantaggio everyonetutti elsealtro:
130
439320
2016
a beneficio di tutti:
07:33
the hostospite statesstati and communitiescomunità,
131
441360
1856
i paesi ospitanti e le comunità,
07:35
our societiessocietà and refugeesrifugiati themselvesloro stessi.
132
443240
3320
la nostra società e i rifugiati stessi.
07:39
And I want to suggestsuggerire fourquattro waysmodi
133
447080
1976
E voglio proporre quattro modi
07:41
we can transformtrasformare the paradigmparadigma
of how we think about refugeesrifugiati.
134
449080
3840
con i quali trasformare il nostro modo
di percepire i rifugiati.
07:45
All fourquattro waysmodi have one thing in commonComune:
135
453520
2440
Tutti e quattro i modi hanno
una cosa in comune.
07:48
they're all waysmodi in whichquale we take
the opportunitiesopportunità of globalizationglobalizzazione,
136
456440
3776
Sono tutti modi per cogliere
le opportunità della globalizzazione,
07:52
mobilitymobilità and marketsmercati,
137
460240
2056
della mobilità e dei mercati,
07:54
and updateaggiornare the way we think
about the refugeeprofugo issueproblema.
138
462320
3240
e aggiornare il nostro modo di pensare
sulla questione dei rifugiati.
La prima sulla quale voglio riflettere
07:58
The first one I want to think about
139
466280
1696
08:00
is the ideaidea of enablingabilitare environmentsambienti,
140
468000
2000
è l'idea degli ambienti favorevoli,
08:02
and it startsinizia from
a very basicdi base recognitionriconoscimento
141
470720
2856
e parte dal semplice presupposto
08:05
that refugeesrifugiati are humanumano beingsesseri
like everyonetutti elsealtro,
142
473600
2696
che i rifugiati sono esseri umani
come chiunque altro,
08:08
but they're just
in extraordinarystraordinario circumstancescondizioni.
143
476320
2400
ma si trovano in
circostanze straordinarie.
08:11
TogetherInsieme with my colleaguescolleghi in OxfordOxford,
144
479280
1976
Insieme ai miei colleghi di Oxford,
08:13
we'venoi abbiamo embarkedimbarcato on
a researchricerca projectprogetto in UgandaUganda
145
481280
2656
ho intrapreso un progetto
di ricerca in Uganda
08:15
looking at the economiceconomico livesvite of refugeesrifugiati.
146
483960
3040
per osservare le vite
economiche dei rifugiati.
08:19
We chosescelto UgandaUganda not because
it's representativerappresentante of all hostospite countriespaesi.
147
487840
4056
Non abbiamo scelto l'Uganda perché
fosse rappresentativa dei paesi ospitanti.
08:23
It's not. It's exceptionaleccezionale.
148
491920
1480
Non lo è. È un'eccezione.
08:25
UnlikeA differenza di mostmaggior parte hostospite countriespaesi
around the worldmondo,
149
493960
2376
Al contrario della maggior parte dei
paesi del mondo,
08:28
what UgandaUganda has donefatto
150
496360
1456
quello che l'Uganda ha fatto
08:29
is give refugeesrifugiati economiceconomico opportunityopportunità.
151
497840
2376
è stato dare ai rifugiati
opportunità economica.
08:32
It gives them the right to work.
It gives them freedomla libertà of movementmovimento.
152
500240
3360
Ha dato loro il diritto di lavorare.
Ha dato loro la libertà di circolazione.
08:36
And the resultsrisultati of that are extraordinarystraordinario
153
504200
2896
Con risultati straordinari
08:39
bothentrambi for refugeesrifugiati and the hostospite communitycomunità.
154
507120
2600
sia per i rifugiati che per
la comunità ospitante.
08:42
In the capitalcapitale citycittà, KampalaKampala,
155
510480
1976
Nella capitale, Kampala,
08:44
we foundtrovato that 21 percentper cento of refugeesrifugiati
ownproprio a businessattività commerciale that employssi avvale di other people,
156
512480
5415
abbiamo scoperto che il 21% dei rifugiati
ha un'impresa che occupa altre persone,
08:49
and 40 percentper cento of those employeesdipendenti
157
517919
2457
e il 40% di questi impiegati
08:52
are nationalscittadini of the hostospite countrynazione.
158
520400
1976
hanno la nazionalità del paese ospitante.
08:54
In other wordsparole, refugeesrifugiati are makingfabbricazione jobslavori
159
522400
2176
In altre parole, i rifugiati creano lavoro
08:56
for citizenscittadini of the hostospite countrynazione.
160
524600
2640
per i cittadini del paese ospitante.
08:59
Even in the campscampi,
we foundtrovato extraordinarystraordinario examplesesempi
161
527920
3336
Anche nei campi,
troviamo esempi straordinari
09:03
of vibrantvibrante, flourishingfiorente
and entrepreneurialimprenditoriale businessesaziende.
162
531280
3560
di attività imprenditoriali
vivaci e fiorenti.
09:07
For exampleesempio, in a settlementinsediamento
calledchiamato NakivaleNakivale,
163
535800
3336
Ad esempio, in un accampamento
chiamato Nakivale,
09:11
we foundtrovato examplesesempi of CongoleseCongolese refugeesrifugiati
164
539160
2976
abbiamo trovato esempi
di rifugiati congolesi
09:14
runningin esecuzione digitaldigitale musicmusica exchangescambio businessesaziende.
165
542160
2536
che gestivano attività di scambio
di musica digitale.
09:16
We foundtrovato a RwandanRuandese
who runspiste a businessattività commerciale that's availablea disposizione
166
544720
3776
Abbiamo trovato un ruandese
che gestiva un'attività in grado
09:20
to allowpermettere the youthgioventù to playgiocare computercomputer gamesi giochi
167
548520
2736
di permettere ai giovani
di giocare col computer
09:23
on recycledriciclato gamesi giochi consolesConsole
and recycledriciclato televisionstelevisori.
168
551280
3760
su console e televisori riciclati.
09:28
AgainstContro the oddsprobabilità of extremeestremo constraintcostrizione,
169
556440
2816
Nonostante le avversità
dovute alle restrizioni estreme,
09:31
refugeesrifugiati are innovatinginnovare,
170
559280
1320
i rifugiati sono innovativi,
09:33
and the gentlemansignore you see before you
is a CongoleseCongolese guy calledchiamato Demou-KayDemou-Kay.
171
561320
3429
e il signore che avete di fronte
è un ragazzo congolese chiamato Demou-Kay.
09:37
Demou-KayDemou-Kay arrivedarrivato
in the settlementinsediamento with very little,
172
565200
3656
Demou-Kay è arrivato nell'accampamento
con pochissimo,
09:40
but he wanted to be a filmmakerregista.
173
568880
2296
ma voleva diventare un regista.
09:43
So with friendsamici and colleaguescolleghi,
he startediniziato a communitycomunità radioRadio stationstazione,
174
571200
3936
Così ha avviato una stazione radio locale
con i suoi amici e colleghi,
09:47
he rentedaffittato a videovideo cameramacchina fotografica,
175
575160
1736
ha noleggiato una telecamera,
09:48
and he's now makingfabbricazione filmscinema.
176
576920
1496
e ora sta facendo film.
09:50
He madefatto two documentarydocumentario filmscinema
177
578440
1976
Ha girato due documentari
09:52
with and for our teamsquadra,
178
580440
1976
con e per il nostro team,
09:54
and he's makingfabbricazione a successfulriuscito businessattività commerciale
out of very little.
179
582440
3320
e ora sta creando un'impresa di successo
partita da niente.
09:58
It's those kindstipi of examplesesempi
180
586640
1976
Sono questi gli esempi
10:00
that should guideguida
our responserisposta to refugeesrifugiati.
181
588640
2736
che dovrebbero guidare
la nostra risposta ai rifugiati.
10:03
RatherPiuttosto than seeingvedendo refugeesrifugiati
182
591400
1336
Al posto di considerarli
10:04
as inevitablyinevitabilmente dependentdipendente
uponsu humanitarianumanitario assistanceassistenza,
183
592760
3256
come inevitabilmente dipendenti
dall'assistenza umanitaria,
10:08
we need to providefornire them
with opportunitiesopportunità for humanumano flourishingfiorente.
184
596040
3400
dobbiamo fornire loro
le opportunità per uno sviluppo umano.
10:12
Yes, clothesAbiti, blanketscoperte, shelterriparo, foodcibo
185
600200
4226
Sì, vestiti, coperte, riparo, cibo
10:16
are all importantimportante in the emergencyemergenza phasefase,
186
604438
2778
sono tutte cose importanti
in un momento di emergenza,
10:19
but we need to alsoanche look beyondal di là that.
187
607240
2600
ma dobbiamo anche guardare oltre.
10:22
We need to providefornire opportunitiesopportunità
to connectivityconnettività, electricityelettricità,
188
610200
4336
Dobbiamo dar loro accesso
a connessione, elettricità,
10:26
educationeducazione, the right to work,
189
614560
2280
educazione, diritto al lavoro,
10:29
accessaccesso to capitalcapitale and bankingBanking.
190
617400
1720
accesso al capitale e ai servizi bancari.
10:31
All the waysmodi in whichquale we take for grantedconcesso
191
619560
2136
Tutte le cose che noi diamo per scontate
grazie alle quali siamo connessi
all'economia globale
10:33
that we are pluggedcollegato in
to the globalglobale economyeconomia
192
621720
2136
10:35
can and should applyapplicare to refugeesrifugiati.
193
623880
2560
possono e devono essere applicate
ai rifugiati.
10:39
The secondsecondo ideaidea I want to discussdiscutere
is economiceconomico zoneszone.
194
627280
3480
La seconda idea di cui voglio parlare
è quella delle zone economiche.
10:43
UnfortunatelyPurtroppo, not everyogni
hostospite countrynazione in the worldmondo
195
631320
2736
Sfortunatamente, non tutti i paesi
ospitanti del mondo
10:46
takes the approachapproccio UgandaUganda has takenprese.
196
634080
2040
si comportano come l'Uganda.
La maggior parte dei paesi ospitanti
non apre le proprie economie ai rifugiati
10:48
MostMaggior parte hostospite countriespaesi don't openAperto up
theirloro economieseconomie to refugeesrifugiati
197
636480
3336
10:51
in the samestesso way.
198
639840
1200
allo stesso modo.
10:53
But there are still pragmaticpragmatico
alternativealternativa optionsopzioni that we can use.
199
641360
4600
Ma ci sono ancora altre opzioni
pratiche che possiamo usare.
10:59
Last AprilAprile, I traveledviaggiato to JordanGiordania
with my colleaguecollega,
200
647160
2536
Lo scorso aprile, sono stato
in Giordania con un collega,
11:01
the developmentsviluppo economisteconomista PaulPaolo CollierCollier,
201
649720
1960
l'economista dello sviluppo Paul Collier,
11:04
and we brainstormedbrainstorming an ideaidea
while we were there
202
652400
2856
e, mentre eravamo lì,
abbiamo avuto un'idea
11:07
with the internationalinternazionale communitycomunità
and the governmentgoverno,
203
655280
2456
insieme alla comunità internazionale
e al governo,
11:09
an ideaidea to bringportare jobslavori to SyriansSiriani
204
657760
2336
un'idea per dare lavoro ai siriani
11:12
while supportingsupporto Jordan'sDi Jordan
nationalnazionale developmentsviluppo strategystrategia.
205
660120
3616
sostenendo al contempo la strategia
di sviluppo nazionale della Giordania.
11:15
The ideaidea is for an economiceconomico zonezona,
206
663760
2800
Questa è l'idea della zona economica,
11:19
one in whichquale we could potentiallypotenzialmente
integrateintegrare the employmentoccupazione of refugeesrifugiati
207
667080
3536
nella quale potremmo potenzialmente
integrare l'occupazione dei rifugiati
11:22
alongsidea fianco the employmentoccupazione
of JordanianGiordana hostospite nationalscittadini.
208
670640
3480
con l'occupazione dei cittadini
della Giordania.
11:26
And just 15 minutesminuti away
from the ZaatariZamagni refugeeprofugo campcampo,
209
674840
3416
E a soli 15 minuti dal
campo di rifugiati di Zaatari,
11:30
home to 83,000 refugeesrifugiati,
210
678280
2136
dove vivono 83 000 rifugiati,
11:32
is an existingesistente economiceconomico zonezona
211
680440
2016
c'è una zona economica
11:34
calledchiamato the KingRe HusseinHussein
BinBin TalalTalal DevelopmentSviluppo AreaZona.
212
682480
2720
chiamata la King Hussein
Bin Talal Development Area.
11:37
The governmentgoverno has spentspeso
over a hundredcentinaio millionmilione dollarsdollari
213
685920
2776
Il governo ha speso più di
cento milioni di dollari
11:40
connectingcollegamento it to the electricityelettricità gridgriglia,
connectingcollegamento it to the roadstrada networkRete,
214
688720
3816
per collegarla alla rete elettrica,
per collegarla alla rete stradale,
11:44
but it lackedmancava two things:
215
692560
1616
ma mancavano due cose:
11:46
accessaccesso to laborlavoro and inwardverso l'interno investmentinvestimento.
216
694200
2736
accesso al mondo del lavoro
e investimenti esteri.
11:48
So what if refugeesrifugiati
were ablecapace to work there
217
696960
2896
E se i rifugiati potessero lavorare lì
11:51
ratherpiuttosto than beingessere stuckincollato in campscampi,
218
699880
1816
invece di essere rinchiusi nei campi,
11:53
ablecapace to supportsupporto theirloro familiesfamiglie and developsviluppare
skillsabilità throughattraverso vocationalprofessionale trainingformazione
219
701720
4016
se potessero sostenere le proprie famiglie
e sviluppare capacità professionali
11:57
before they go back to SyriaSiria?
220
705760
1440
prima di tornare in Siria?
11:59
We recognizedriconosciuto that
that could benefitvantaggio JordanGiordania,
221
707840
2296
Ne trarrebbe vantaggio la Giordania,
12:02
whosedi chi developmentsviluppo strategystrategia
requiresrichiede it to make the leapsalto
222
710160
2776
la cui strategia di sviluppo
deve fare il salto
12:04
as a middlein mezzo incomereddito countrynazione
to manufacturingproduzione.
223
712960
2816
da paese a medio reddito
a paese manufatturiero.
12:07
It could benefitvantaggio refugeesrifugiati,
but it could alsoanche contributecontribuire
224
715800
3696
Ne trarrebbero beneficio i rifugiati,
ma contribuirebbe, inoltre,
12:11
to the postconflictregioni
reconstructionricostruzione of SyriaSiria
225
719520
2376
alla ricostruzione postbellica della Siria
12:13
by recognizingriconoscendo that we need
to incubateIncubare refugeesrifugiati
226
721920
2776
ammettendo che abbiamo
bisogno di coltivare i rifugiati
12:16
as the bestmigliore sourcefonte
of eventuallyinfine rebuildingricostruzione SyriaSiria.
227
724720
3560
come la miglior fonte per la futura
ricostruzione della Siria.
12:20
We publishedpubblicato the ideaidea
in the journalrivista ForeignStranieri AffairsAffari.
228
728760
3056
Abbiamo pubblicato l'idea
nella rivista Affari Esteri.
12:23
KingRe AbdullahAbdullah has pickedraccolto up on the ideaidea.
229
731840
2216
Il re Abdullah l'ha notata.
12:26
It was announcedannunciato at the LondonLondra
SyriaSiria ConferenceConferenza two weekssettimane agofa,
230
734080
2976
È stata annunciata alla Conferenza
per la Siria di Londra, due settimane fa,
12:29
and a pilotpilota will begininizio in the summerestate.
231
737080
2600
e in estate verrà iniziato un test.
12:32
(ApplauseApplausi)
232
740120
3600
(Applausi)
12:37
The thirdterzo ideaidea that I want to put to you
233
745120
2696
La terza idea che voglio proporvi
12:39
is preferencepreferenza matchingcorrispondenza
betweenfra statesstati and refugeesrifugiati
234
747840
3616
è quella del matching preferenziale
tra stati e rifugiati
12:43
to leadcondurre to the kindstipi of happycontento outcomesrisultati
you see here in the selfieselfie
235
751480
3136
che possa portare a un lieto fine
come quello che vedete nel selfie
12:46
featuringcon AngelaAngela MerkelMerkel
and a SyrianSiriano refugeeprofugo.
236
754640
2880
con Angela Merkel e un rifugiato siriano.
12:50
What we rarelyraramente do is askChiedere refugeesrifugiati
what they want, where they want to go,
237
758440
4000
Raramente chiediamo ai rifugiati
cosa vogliono, dove vogliono andare,
12:54
but I'd arguediscutere we can do that
238
762960
1856
ma io affermo che possiamo farlo
12:56
and still make everyonetutti better off.
239
764840
2080
per il bene di tutti.
12:59
The economisteconomista AlvinAlvin RothRoth has developedsviluppato
the ideaidea of matchingcorrispondenza marketsmercati,
240
767640
4136
L'economista Alvin Roth ha sviluppato
un'idea di abbinamento dei mercati,
13:03
waysmodi in whichquale the preferencepreferenza rankingclassifica
of the partiesparti shapesforme an eventualeventuali matchincontro.
241
771800
5240
dove le classifiche delle preferenze
delle varie parti si incontrano.
13:09
My colleaguescolleghi Will JonesJones
and AlexAlex TeytelboymTeytelboym
242
777720
3056
I miei colleghi Will Jones
e Alex Teytelboym
13:12
have exploredesplorato waysmodi in whichquale that ideaidea
could be appliedapplicato to refugeesrifugiati,
243
780800
4136
hanno studiato un modo con il quale
applicare questa idea ai rifugiati,
13:16
to askChiedere refugeesrifugiati to rankrango
theirloro preferredpreferito destinationsdestinazioni,
244
784960
3536
chiedendo loro di classificare
le proprie destinazioni preferite,
13:20
but alsoanche allowpermettere statesstati to rankrango
the typestipi of refugeesrifugiati they want
245
788520
3776
ma anche agli stati di classificare
la tipologia di rifugiato che vogliono
13:24
on skillsabilità criteriacriteri or languageLingua criteriacriteri
246
792320
2816
in base alle loro abilità
o a criteri linguistici
13:27
and allowpermettere those to matchincontro.
247
795160
1696
e abbinarli.
13:28
Now, of coursecorso
you'dfaresti need to buildcostruire in quotasquote
248
796880
2096
Ovviamente c'è bisogno di
stabilire delle quote
13:31
on things like diversitydiversità
and vulnerabilityvulnerabilità,
249
799000
3256
basate su cose come diversità
e vulnerabilità,
13:34
but it's a way of increasingcrescente
the possibilitiespossibilità of matchingcorrispondenza.
250
802280
3536
ma anche questo è un modo per aumentare
le possibilità di matching.
13:37
The matchingcorrispondenza ideaidea
has been successfullycon successo used
251
805840
2496
L'idea di matching è stata
applicata con successo
13:40
to matchincontro, for instanceesempio,
studentsstudenti with universityUniversità placesposti,
252
808360
5136
per abbinare, ad esempio,
studenti con università,
13:45
to matchincontro kidneyrene donorsdonatori with patientspazienti,
253
813520
2496
per abbinare donatori
di reni con pazienti,
13:48
and it underliesè alla base the kindgenere of algorithmsalgoritmi
that existesistere on datingincontri websitessiti web.
254
816040
4136
e alla sua base c'è quel tipo di algoritmo
che esiste nei siti di incontri.
13:52
So why not applyapplicare that
to give refugeesrifugiati greatermaggiore choicescelta?
255
820200
3096
Allora perché non usarlo per dare
migliori opportunità ai rifugiati?
13:55
It could alsoanche be used
at the nationalnazionale levellivello,
256
823320
2048
Può anche essere usato
a livello nazionale,
13:57
where one of the great challengessfide we faceviso
257
825392
1984
dove una delle più grandi sfide
da affrontare
13:59
is to persuadepersuadere localLocale communitiescomunità
to acceptaccettare refugeesrifugiati.
258
827400
3736
è quella di convincere le comunità locali
ad accettare i rifugiati.
14:03
And at the momentmomento,
in my countrynazione, for instanceesempio,
259
831160
2456
E al momento, nel mio paese, ad esempio,
14:05
we oftenspesso sendinviare engineersingegneri to ruralrurale areasle zone
and farmersagricoltori to the citiescittà,
260
833640
4176
spesso mandiamo ingegneri in aree rurali
e agricoltori nelle città,
14:09
whichquale makesfa no sensesenso at all.
261
837840
1856
il che non ha alcun senso.
14:11
So matchingcorrispondenza marketsmercati offeroffrire a potentialpotenziale way
to bringportare those preferencesPreferenze togetherinsieme
262
839720
4576
Quindi l'abbinamento dei mercati è un modo
per unire queste preferenze
14:16
and listen to the needsesigenze and demandsrichieste
of the populationspopolazioni that hostospite
263
844320
3936
e ascoltare i bisogni e le richieste
della popolazione ospitante
14:20
and the refugeesrifugiati themselvesloro stessi.
264
848280
1840
e dei rifugiati stessi.
14:22
The fourthil quarto ideaidea I want to put to you
is of humanitarianumanitario visasvisti.
265
850840
3720
La quarta idea che voglio presentarvi
è quella dei visti umanitari.
La maggior parte delle tragedie e del caos
avvenute in Europa
14:27
Much of the tragedytragedia and chaoscaos
we'venoi abbiamo seenvisto in EuropeEuropa
266
855240
2696
14:29
was entirelyinteramente avoidableevitabili.
267
857960
2000
era completamente evitabile.
14:32
It stemssteli from a fundamentalfondamentale contradictioncontraddizione
in Europe'sDell'Europa asylumasilo policypolitica,
268
860400
4096
Nasce da una contraddizione di base
nella politica europea d'asilo,
14:36
whichquale is the followinga seguire:
269
864520
1376
ovvero la seguente:
14:37
that in orderordine to seekricercare asylumasilo in EuropeEuropa,
270
865920
2496
per poter richiedere asilo in Europa,
14:40
you have to arrivearrivo spontaneouslyspontaneamente
by embarkingimbarco on those dangerouspericoloso journeysViaggi
271
868440
5016
bisogna arrivarci spontaneamente
imbarcandosi in uno dei viaggi pericolosi
14:45
that I describeddescritta.
272
873480
1200
che vi ho descritto.
14:47
But why should those journeysViaggi be necessarynecessario
in an eraera of the budgetbilancio airlinelinea aerea
273
875520
4736
Ma questi viaggi sono davvero necessari
nell'era delle compagnie aeree low-cost
14:52
and modernmoderno consularconsolare capabilitiescapacità?
274
880280
2416
e delle moderne capacità consolari?
14:54
They're completelycompletamente unnecessarynon necessario journeysViaggi,
275
882720
2336
Sono viaggi completamente inutili,
14:57
and last yearanno, they led to the deathsmorti
of over 3,000 people
276
885080
3776
e l'anno scorso hanno portato
alla morte di oltre 3 000 persone
15:00
on Europe'sDell'Europa bordersfrontiere
and withinentro EuropeanEuropeo territoryterritorio.
277
888880
3480
sulle frontiere europee
e all'interno del territorio europeo.
15:05
If refugeesrifugiati were simplysemplicemente allowedpermesso
278
893360
1616
Se ai rifugiati venisse concesso
15:07
to travelviaggio directlydirettamente
and seekricercare asylumasilo in EuropeEuropa,
279
895000
2776
di viaggiare direttamente
e chiedere asilo in Europa,
15:09
we would avoidevitare that,
280
897800
1296
potremmo evitarlo,
15:11
and there's a way of doing that
281
899120
1536
e c'è un modo di farlo
15:12
throughattraverso something
calledchiamato a humanitarianumanitario visavisto,
282
900680
2296
grazie a una cosa chiamata
visto umanitario,
15:15
that allowsconsente people
to collectraccogliere a visavisto at an embassyAmbasciata
283
903000
3536
che permette alle persone
di richiedere un visto in un'ambasciata
15:18
or a consulateConsolato in a neighboringvicino countrynazione
284
906560
2136
e in un consolato di un paese confinante
15:20
and then simplysemplicemente paypagare theirloro ownproprio way
285
908720
1896
e poi pagarsi semplicemente un viaggio
15:22
throughattraverso a ferrytraghetto or a flightvolo to EuropeEuropa.
286
910640
2560
con un traghetto o un volo per l'Europa.
15:26
It costscosti around a thousandmille eurosEuro
287
914000
1976
Costa circa un migliaio di euro
15:28
to take a smugglercontrabbandiere
from TurkeyTurchia to the GreekGreco islandsisole.
288
916000
3416
viaggiare con un trafficante
dalla Turchia alle isole greche.
15:31
It costscosti 200 eurosEuro to take a budgetbilancio
airlinelinea aerea from BodrumBodrum to FrankfurtFrancoforte.
289
919440
5456
Mentre cosa circa 200 euro prendere
un volo low-cost da Bodrum a Francoforte.
15:36
If we allowedpermesso refugeesrifugiati to do that,
it would have majormaggiore advantagesvantaggi.
290
924920
3776
Se permettessimo ai rifugiati di farlo,
ci sarebbero dei vantaggi notevoli.
15:40
It would savesalvare livesvite,
291
928720
1280
Salverebbe delle vite,
15:42
it would undercutsottosquadro
the entireintero marketmercato for smugglerscontrabbandieri,
292
930760
3936
abbatterebbe il mercato legato
al traffico dei migranti,
15:46
and it would removerimuovere the chaoscaos
we see from Europe'sDell'Europa frontdavanti linelinea
293
934720
3336
ed eliminerebbe il caos
che vediamo alle porte dell'Europa
15:50
in areasle zone like the GreekGreco islandsisole.
294
938080
2056
in aree come le isole greche.
15:52
It's politicspolitica that preventspreviene us doing that
ratherpiuttosto than a rationalrazionale solutionsoluzione.
295
940160
4240
Ma è la politica che ci impedisce di farlo
piuttosto che una soluzione razionale.
15:56
And this is an ideaidea that has been appliedapplicato.
296
944880
2336
E quest'idea è stata applicata.
15:59
BrazilBrasile has adoptedadottato a pioneeringpionieristico approachapproccio
297
947240
2656
Il Brasile ha adottato
un approccio innovativo
16:01
where over 2,000 SyriansSiriani
have been ablecapace to get humanitarianumanitario visasvisti,
298
949920
4296
con il quale più di 2 000 siriani
hanno potuto ottenere un visto umanitario,
16:06
enteraccedere BrazilBrasile, and claimRichiesta refugeeprofugo statusstato
on arrivalarrivo in BrazilBrasile.
299
954240
4376
sono entrati in Brasile, dove, all'arrivo
hanno richiesto lo status di rifugiato.
16:10
And in that schemeschema,
everyogni SyrianSiriano who has goneandato throughattraverso it
300
958640
2896
Ogni siriano che è passato attraverso
questo sistema
16:13
has receivedricevuto refugeeprofugo statusstato
and been recognizedriconosciuto as a genuinegenuino refugeeprofugo.
301
961560
3960
ha ottenuto lo status ed è stato
riconosciuto come rifugiato effettivo.
16:18
There is a historicalstorico precedentprecedente
for it as well.
302
966160
2240
C'è anche un precedente storico.
16:20
BetweenTra 1922 and 1942,
303
968920
3336
Tra il 1922 e il 1942,
16:24
these NansenNansen passportspassaporti
were used as travelviaggio documentsdocumenti
304
972280
3776
i passaporti di Nansen
furono usati come documenti di viaggio
16:28
to allowpermettere 450,000 AssyriansAssiri,
TurksTurchi and ChechensCeceni
305
976080
5536
per permettere a 450 000 assiri,
turchi e ceceni
16:33
to travelviaggio acrossattraverso EuropeEuropa
306
981640
1496
di viaggiare in Europa
16:35
and claimRichiesta refugeeprofugo statusstato
elsewherealtrove in EuropeEuropa.
307
983160
2760
e chiedere lo status di rifugiato
ovunque in Europa.
16:38
And the NansenNansen
InternationalInternazionale RefugeeRifugiato OfficeUfficio
308
986520
2736
E l'Ufficio internazionale
Nansen per i rifugiati
16:41
receivedricevuto the NobelNobel PeacePace PrizePremio
309
989280
1856
ha ricevuto il premio Nobel per la pace
16:43
in recognitionriconoscimento of this
beingessere a viablepraticabile strategystrategia.
310
991160
2960
in riconoscimento dell'attuabilità
di questa strategia.
16:47
So all fourquattro of these ideasidee
that I've presentedpresentata you
311
995000
3216
Tutte queste quattro idee
che vi ho presentato
16:50
are waysmodi in whichquale we can expandespandere
Amira'sDi Amira choicescelta setimpostato.
312
998240
3320
rappresentano dei modi di ampliare
le possibilità di scelta di Amira.
16:53
They're waysmodi in whichquale we can have
greatermaggiore choicescelta for refugeesrifugiati
313
1001920
3256
Sono dei modi con i quali possiamo
offire più scelte ai rifugiati
16:57
beyondal di là those basicdi base,
impossibleimpossibile threetre optionsopzioni
314
1005200
3816
oltre alle tre, basilari
e impossibili opzioni
17:01
I explainedha spiegato to you
315
1009040
1216
che vi ho illustrato,
17:02
and still leavepartire othersaltri better off.
316
1010280
2080
offrendo beneficio anche agli altri.
17:04
In conclusionconclusione,
we really need a newnuovo visionvisione,
317
1012960
3376
Per concludere, abbiamo davvero
bisogno di una nuova visione,
17:08
a visionvisione that enlargesingrandisce
the choicesscelte of refugeesrifugiati
318
1016360
2776
una visione che possa ampliare
le scelte dei rifugiati
17:11
but recognizesriconosce that they
don't have to be a burdenfardello.
319
1019160
2536
e che riconosca che essi
non devono essere un peso.
17:13
There's nothing inevitableinevitabile
about refugeesrifugiati beingessere a costcosto.
320
1021720
3455
È possibile evitare che i rifugiati
rappresentino un costo.
17:17
Yes, they are a humanitarianumanitario
responsibilityresponsabilità,
321
1025200
3255
Sì, rappresentano
una responsabilità umanitaria,
17:20
but they're humanumano beingsesseri
with skillsabilità, talentstalenti, aspirationsaspirazioni,
322
1028480
3616
ma sono esseri umani
con capacità, talento, aspirazioni,
17:24
with the abilitycapacità to make
contributionscontributi -- if we let them.
323
1032119
2681
che possono dare il proprio contributo
se glielo lasciamo fare.
17:28
In the newnuovo worldmondo,
324
1036520
1240
Nel mondo nuovo,
17:30
migrationmigrazione is not going to go away.
325
1038319
2257
la migrazione non sparirà.
17:32
What we'venoi abbiamo seenvisto in EuropeEuropa
will be with us for manymolti yearsanni.
326
1040599
2977
Quello che accade in Europa
resterà con noi per molti anni.
17:35
People will continueContinua to travelviaggio,
327
1043599
1816
Le persone continueranno a viaggiare,
17:37
they'llfaranno continueContinua to be displacedsfollati,
328
1045440
1856
continueranno a essere sfollate,
17:39
and we need to find rationalrazionale,
realisticrealistico waysmodi of managinggestione this --
329
1047319
3497
e dovremo trovare dei modi razionali,
realistici di gestire tutto ciò --
17:42
not basedbasato on the oldvecchio logicslogiche
of humanitarianumanitario assistanceassistenza,
330
1050840
3016
non in base alle vecchie logiche
dell'assistenza umanitaria,
17:45
not basedbasato on logicslogiche of charitycarità,
331
1053880
2096
non in base alle logiche della carità,
17:48
but buildingcostruzione on the opportunitiesopportunità
332
1056000
1616
ma basandoci sulle opportunità
17:49
offeredofferta by globalizationglobalizzazione,
marketsmercati and mobilitymobilità.
333
1057640
3376
offerte dalla globalizzazione,
dai mercati e dalla mobilità.
17:53
I'd urgesollecitare you all to wakesvegliare up
and urgesollecitare our politicianspolitici
334
1061040
3416
Vi invito ad aprire gli occhi
e invito i nostri politici
17:56
to wakesvegliare up to this challengesfida.
335
1064480
1856
a prendere consapevolezza
di questa sfida.
17:58
Thank you very much.
336
1066360
1256
Grazie mille.
17:59
(ApplauseApplausi)
337
1067640
8884
(Applausi)
Translated by Serena Iacobucci
Reviewed by Massimo Bidussi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com