ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.

Why you should listen

The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.

More profile about the speaker
Latif Nasser | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Latif Nasser: You have no idea where camels really come from

Latif Nasser: Non avete idea della vera origine dei cammelli

Filmed:
3,107,623 views

I cammelli sono così ben adattati al deserto che è difficile immaginare che possano vivere da qualche altra parte. Ma se ci fossimo sempre sbagliati? Se quelle gobbe, piedi e occhi si fossero evoluti per un clima diverso in un'altra epoca? In questo discorso, Latif Nasser di Radiolab ci racconta la storia sorprendente di come un minuscolo fossile ha cambiato totalmente la sua idea sui cammelli, e sul mondo.
- Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, this is a storystoria
0
880
2000
Questa è la storia
00:14
about how we know what we know.
1
2904
1929
di come sappiamo quello che sappiamo.
00:17
It's a storystoria about this womandonna,
2
5690
2135
È una storia su questa donna,
00:20
NataliaNatalia RybczynskiRybczynski.
3
8611
1936
Natalia Rybczynski.
00:22
She's a paleobiologistpaleobiologo,
4
10912
2048
È una paleobiologa,
00:24
whichquale meanssi intende she specializesè specializzata
in diggingscavando up really oldvecchio deadmorto stuffcose.
5
12984
3829
che significa che è specializzata
nel ritrovare roba vecchia.
00:28
(AudioAudio) NataliaNatalia RybczynskiRybczynski: Yeah,
I had someonequalcuno call me "DrDr. DeadMorti Things."
6
16837
3502
(Audio) Natalia Rybczynski: Sì,
qualcuno mi chiamava "Dr. Roba Morta".
00:32
LatifLatif NasserNasser: And I think
she's particularlysoprattutto interestinginteressante
7
20363
2629
Latif Nasser: E io penso
che sia davvero interessante
00:35
because of where she digsscava that stuffcose up,
8
23016
1914
perchè lei scava questa roba
00:36
way abovesopra the ArcticArtico CircleCerchio
in the remotea distanza CanadianCanadese tundraTundra.
9
24954
4195
molto a nord del circolo Artico,
nella remota tundra canadese.
00:41
Now, one summerestate day in 2006,
10
29901
3055
Ora, un giorno nell'estate del 2006,
00:44
she was at a digscavare siteluogo calledchiamato
the FylesFyles LeafFoglia BedLetto,
11
32980
3191
era in un posto chiamato
Fyles Leaf Bed,
00:48
whichquale is lessDi meno than 10 degreesgradi latitudeLatitudine
away from the magneticmagnetico northnord polepolo.
12
36195
4578
che è distante meno di 10 gradi
di latitudine dal polo nord magnetico.
00:52
(AudioAudio) NRNR: Really, it's not
going to soundsuono very excitingemozionante,
13
40797
2727
(Audio): NR: Davvero, non
sembra così eccitante,
perché era un giorno di cammino
con lo zaino e il GPS
00:55
because it was a day of walkinga passeggio
with your backpackzaino and your GPSGPS
14
43548
4030
00:59
and notebookNotebook and just pickingscelta up
anything that mightpotrebbe be a fossilfossile.
15
47602
4078
e un bloc-notes e semplicemente
raccoglievo qualsiasi cosa
sembrasse un fossile.
01:03
LNLN: And at some pointpunto,
she noticedsi accorse something.
16
51704
2675
LN: E a un certo punto,
notò qualcosa.
01:06
(AudioAudio) NRNR: RustyArrugginito, kindgenere of rust-coloredcolor ruggine,
17
54403
2167
(Audio) NR: Arrugginito,
tipo colore ruggine,
01:08
about the sizedimensione of the palmpalma of my handmano.
18
56594
1935
delle dimensioni
del palmo della mano.
01:10
It was just lyingdire bugie on the surfacesuperficie.
19
58553
2294
Stava là, in superficie.
01:12
LNLN: And at first she thought
it was just a splinterscheggia of woodlegna,
20
60871
3452
LN: E all'inizio lei pensava
che fosse solo un frammento di legno,
01:16
because that's the sortordinare of thing
people had foundtrovato
21
64347
2293
perché questo è il tipo di cose
che la gente aveva trovato
01:18
at the FylesFyles LeafFoglia BedLetto before --
prehistoricpreistorico plantpianta partsparti.
22
66664
3419
nel Fyles Leaf Bed prima --
pezzi di piante preistoriche.
01:22
But that night, back at campcampo ...
23
70107
2468
Ma quella notte, al campo...
01:24
(AudioAudio) NRNR: ... I get out the handmano lenslente,
24
72940
1929
(Audio): NR: ...prendo la lente,
guardo un po' più
da vicino e mi accordo
01:26
I'm looking a little bitpo
more closelystrettamente and realizingrendersene conto
25
74893
2397
che non sembra proprio
che abbia gli anelli del legno.
01:29
it doesn't quiteabbastanza look
like this has treealbero ringsanelli.
26
77314
2404
01:31
Maybe it's a preservationconservazione thing,
27
79742
1564
Forse è una cosa di preservazione,
01:33
but it lookssembra really like ...
28
81330
2274
ma sembra proprio...
01:35
boneosso.
29
83628
1201
un osso.
01:36
LNLN: Huh. So over the nextIl prossimo fourquattro yearsanni,
30
84853
2889
LN: Quindi nei quattro anni successivi,
01:39
she wentandato to that spotindividuare over and over,
31
87766
2934
è andata in quel punto più volte,
01:42
and eventuallyinfine collectedraccolto 30 fragmentsframmenti
of that exactesatto samestesso boneosso,
32
90724
5536
e alla fine ha raccolto 30 frammenti
dello stesso osso,
01:48
mostmaggior parte of them really tinyminuscolo.
33
96284
1661
la maggior parte molto piccoli.
01:50
(AudioAudio) NRNR: It's not a wholetotale lot.
It fitssi adatta in a smallpiccolo ZiplocZiploc bagBorsa.
34
98522
4436
(Audio) NR: Tutto insieme non è molto.
Entra in una piccola borsa Ziploc.
01:54
LNLN: And she triedprovato to piecepezzo them
togetherinsieme like a jigsawsega puzzlepuzzle.
35
102982
3357
LN: E lei ha provato a metterli insieme
come un puzzle.
01:58
But it was challengingstimolante.
36
106941
1445
Ma era difficile.
02:00
(AudioAudio) NRNR: It's brokenrotto up
into so manymolti little tinyminuscolo piecespezzi,
37
108410
2820
(Audio) NR: È rotto in così tanti
piccoli pezzi,
02:03
I'm tryingprovare to use sandsabbia and puttymastice,
and it's not looking good.
38
111254
4258
che cerco di usare sabbia e stucco,
ma non ha un bell'aspetto.
02:07
So finallyfinalmente, we used a 3D surfacesuperficie scannerscanner.
39
115536
5167
Alla fine, usiamo uno scanner 3D.
02:12
LNLN: OohOh!
NRNR: Yeah, right?
40
120727
1589
LN: Oh!
NR: Perfetto, giusto?
02:14
(LaughterRisate)
41
122340
1440
(Risate)
LN: Viene fuori che era più facile
farlo virtualmente.
02:15
LNLN: It turnsgiri out it was way easierPiù facile
to do it virtuallypotenzialmente.
42
123804
2743
(Audio) NR: È davvero magico
quando si incastra tutto insieme.
02:18
(AudioAudio) NRNR: It's kindgenere of magicalmagico
when it all fitssi adatta togetherinsieme.
43
126571
2770
LN: Quanto eri sicura
di fare la cosa giusta,
02:21
LNLN: How certaincerto were you
that you had it right,
44
129365
2199
che dovevi metterli insieme
in quel modo?
02:23
that you had put it togetherinsieme
in the right way?
45
131588
2145
C'era una possibilità di metterli
insieme in altro modo
02:25
Was there a potentialpotenziale that you'dfaresti
put it togetherinsieme a differentdiverso way
46
133757
3014
e ottenere un parrocchetto
o una cosa simile?
02:28
and have, like, a parakeetParrocchetto or something?
47
136795
1942
(Risate)
02:30
(LaughterRisate)
48
138761
1365
(Audio) NR: (Ride) Um, no.
No, abbiamo ottenuto questo.
02:32
(AudioAudio) NRNR: (LaughsRisate) UmMessaggistica unificata, no.
No, we got this.
49
140150
3640
LN: Quello che aveva, che aveva scoperto,
era una tibia, un osso della gamba,
02:36
LNLN: What she had, she discoveredscoperto,
was a tibiatibia, a leggamba boneosso,
50
144242
3841
02:40
and specificallyspecificamente, one that belongedha appartenuto
to a cloven-hoofedungulati mammalmammifero,
51
148107
4000
e nello specifico, una che apparteneva
a un mammifero con lo zoccolo fesso,
02:44
so something like a cowmucca or a sheeppecora.
52
152131
2849
tipo una mucca o una pecora.
02:47
But it couldn'tnon poteva have been eithero of those.
53
155004
2460
Ma non poteva essere nessuno delle due.
02:49
It was just too biggrande.
54
157488
1783
Era troppo grande.
(Audio) NR: Le dimensioni di questa cosa
erano enormi. Un animale davvero grande.
02:51
(AudioAudio) NRNR: The sizedimensione of this thing,
it was hugeenorme. It's a really biggrande animalanimale.
55
159822
4064
02:55
LNLN: So what animalanimale could it be?
56
163910
2858
LN: Che tipo di animale potrebbe essere?
Essendo a un punto fermo,
ha mostrato uno dei frammenti
02:59
HavingAvendo hitcolpire a wallparete, she showedha mostrato
one of the fragmentsframmenti
57
167291
2580
03:01
to some colleaguescolleghi of hersla sua in ColoradoColorado,
58
169895
2572
ad alcuni colleghi in Colorado,
03:04
and they had an ideaidea.
59
172491
1260
e loro hanno avuto un'idea.
03:06
(AudioAudio) NRNR: We tookha preso a saw,
and we nickedha scalfito just the edgebordo of it,
60
174244
5047
(Audio) NR: Abbiamo preso una sega,
e inciso giusto il bordo,
03:11
and there was this really interestinginteressante
smellodore that comesviene from it.
61
179315
6391
ed è venuto fuori un odore
davvero interessante.
03:18
LNLN: It smelledC'era un odore kindgenere of like singedbruciacchiato fleshcarne.
62
186521
2763
LN: Aveva l'odore di carne bruciata.
03:21
It was a smellodore that NataliaNatalia recognizedriconosciuto
63
189308
2633
Era un odore che Natalia
aveva riconosciuto,
03:23
from cuttingtaglio up skullsteschi
in her grossschifoso anatomyanatomia lablaboratorio:
64
191965
3943
di quando tagliava teschi
nel suo laboratorio sporco di anatomia:
03:27
collagencollagene.
65
195932
1164
collagene.
03:29
CollagenCollagene is what gives
structurestruttura to our bonesossatura.
66
197120
2657
Il collagene è ciò che dona
la struttura alle nostre ossa.
03:31
And usuallygeneralmente, after so manymolti yearsanni,
67
199801
2158
E di solito, dopo così tanti anni,
03:33
it breakspause down.
68
201983
1151
si distrugge.
03:35
But in this casecaso, the ArcticArtico had actedha agito
like a naturalnaturale freezercongelatore and preservedconservati it.
69
203158
4348
Ma in questo caso, l'Artico
aveva funzionato come un freezer naturale
e l'aveva preservato.
03:40
Then a yearanno or two laterdopo,
NataliaNatalia was at a conferenceconferenza in BristolBristol,
70
208190
3623
Uno o due anni dopo, Natalia era
a una conferenza a Bristol,
03:43
and she saw that a colleaguecollega
of hersla sua nameddi nome MikeMike BuckleyBuckley
71
211837
3194
e vide che un suo collega, Mike Buckley,
03:47
was demoingla dimostrazione di this newnuovo processprocesso
that he calledchiamato "collagencollagene fingerprintingrilevamento delle impronte digitali."
72
215055
5840
stava facendo una dimostrazione
del nuovo processo che lui chiamava
"impronta digitale del collagene."
03:53
It turnsgiri out that differentdiverso speciesspecie
have slightlyleggermente differentdiverso structuresstrutture
73
221284
3643
L'idea era che specie diverse hanno
una struttura leggermente diversa
03:56
of collagencollagene,
74
224951
1152
del collagene,
03:58
so if you get a collagencollagene profileprofilo
of an unknownsconosciuto boneosso,
75
226127
2816
quindi se si ottiene il profilo
del collagene di un osso sconosciuto,
04:00
you can compareconfrontare it
to those of knownconosciuto speciesspecie,
76
228967
2194
si può confrontare con quello
di specie conosciute,
04:03
and, who knowsconosce, maybe you get a matchincontro.
77
231185
2538
e, chi lo sa, si può ottenere un match.
04:06
So she shippedspediti him one of the fragmentsframmenti,
78
234546
3279
Lei quindi gli mandò
un pezzo del frammento,
FedEx.
04:09
FedExFedEx.
79
237849
1294
04:11
(AudioAudio) NRNR: Yeah, you want to tracktraccia it.
It's kindgenere of importantimportante.
80
239167
3810
(Audio) NR: Sì, lo vuoi tracciare,
è abbastanza importante.
04:15
(LaughterRisate)
81
243001
1253
(Risate)
LN: E lui lo ha analizzato,
04:16
LNLN: And he processedelaborati it,
82
244278
1191
04:17
and comparedrispetto it to 37 knownconosciuto
and modern-daygiorno moderno mammalmammifero speciesspecie.
83
245493
4362
e comparato con quello conosciuto
di altri 37 animali di oggi.
04:22
And he foundtrovato a matchincontro.
84
250674
1277
E ha trovato una corrispondenza.
Si è sccoperto che l'osso
datato 3,5 milioni di anni fa
04:24
It turnsgiri out that
the 3.5 million-year-oldmillion-year-old boneosso
85
252824
4612
che Natalia aveva trovato
a nord, nell'Artico
04:29
that NataliaNatalia had dugscavato
out of the HighAlta ArcticArtico
86
257460
3630
apparteneva a...
04:33
belongedha appartenuto to ...
87
261729
1194
un cammello.
04:36
a camelcammello.
88
264031
1317
04:37
(LaughterRisate)
89
265372
1731
(Risate)
(Audio) NR: E io penso, cosa?
È incredibile -- se è vero.
04:39
(AudioAudio) NRNR: And I'm thinkingpensiero, what?
That's amazingStupefacente -- if it's truevero.
90
267127
4298
LN: Poi si mettono a testare
un gruppo di frammenti,
04:43
LNLN: So they testedtestato
a bunchmazzo of the fragmentsframmenti,
91
271449
2052
04:45
and they got the samestesso resultrisultato for eachogni one.
92
273525
2244
e ottengono sempre lo stesso risultato.
04:48
HoweverTuttavia, basedbasato on the sizedimensione
of the boneosso that they foundtrovato,
93
276197
5420
Comunque, basandosi sull'osso
che hanno trovato,
questo cammello risultava 30 %
più grande dei cammelli odierni.
04:53
it meantsignificava that this camelcammello was 30 percentper cento
largerpiù grandi than modern-daygiorno moderno camelscammelli.
94
281641
6363
05:00
So this camelcammello would have been
about ninenove feetpiedi tallalto,
95
288028
3190
Questo cammello sarebbe stato
alto circa 3 metri,
e pesante quasi una tonnellata.
05:03
weighedpesato around a tontonnellata.
96
291242
1198
05:04
(AudiencePubblico reactsreagisce)
97
292464
1051
(Il pubblico reagisce)
05:05
Yeah.
98
293539
1049
05:06
NataliaNatalia had foundtrovato a GiantGigante ArcticArtico camelcammello.
99
294612
3493
Sì.
Natalia ha trovato
un Gigantesco Cammello Artico.
05:10
(LaughterRisate)
100
298129
2142
(Risate)
05:14
Now, when you hearsentire the wordparola "camelcammello,"
101
302396
2318
Ora, quando sentite la parola "cammello",
05:16
what maypuò come to mindmente is one of these,
102
304738
3925
quello che vi viene in mente
è uno di questi,
05:21
the BactrianBattriana camelcammello
of EastEast and CentralCentrale AsiaAsia.
103
309507
3364
il cammello Bactrian
dell'Asia Centrale e dell'Est.
Ma è possibile che stiate immaginando
05:24
But chancespossibilità are the postcardcartolina imageImmagine
you have in your braincervello
104
312895
3485
05:28
is one of these, the dromedarydromedario,
105
316404
3555
uno di questi, il dromedario,
05:31
quintessentialquintessenza desertdeserto creaturecreatura --
106
319983
2428
la quintessenza dell'animale
del deserto. --
05:34
hangssi blocca out in sandysabbia, hotcaldo placesposti
like the MiddleMedio EastEast and the SaharaSahara,
107
322435
4319
Gira in paesi caldi, sulla sabbia,
in posti tipo Medio Oriente e il Sahara,
ha una vecchia gobba sulla schiena
05:38
has a biggrande oldvecchio humpgobba on its back
108
326778
1480
05:40
for storingmemorizzazione wateracqua
for those long desertdeserto trekstrekking,
109
328282
2517
per conservare l'acqua
durante lunghe traversate nel deserto,
05:42
has biggrande, broadampio feetpiedi to help it
trompTromp over sandsabbia dunesDune.
110
330823
3381
e ha piedi grandi e larghi per
camminare sulle dune sabbiose.
05:46
So how on earthterra would one of these guys
endfine up in the HighAlta ArcticArtico?
111
334918
6012
Quindi come diavolo sarebbe capitato
un animale così nell'Artico?
Beh, gli scienziati sapevano
già da temo,
05:53
Well, scientistsscienziati have knownconosciuto
for a long time, turnsgiri out,
112
341719
2787
anche prima della scoperta di Natalia,
05:56
even before Natalia'sDi Natalia discoveryscoperta,
113
344530
2562
05:59
that camelscammelli are actuallyin realtà
originallyoriginariamente AmericanAmericano.
114
347116
5618
che i cammelli sono
originari dell'America.
06:04
(MusicMusica: The Star-SpangledStar-Spangled BannerBanner)
115
352758
5700
(Musica: Inno Americano)
(Risate)
06:10
(LaughterRisate)
116
358482
1459
06:11
They startediniziato here.
117
359965
1531
Iniziarono da qui.
06:13
For nearlyquasi 40 of the 45 millionmilione yearsanni
that camelscammelli have been around,
118
361520
4834
Per circa 40 dei 45 milioni d'anni
in cui ci sono stati cammelli,
06:18
you could only find them in NorthNord AmericaAmerica,
119
366378
3159
si potevano trovare solo in Nord America,
06:21
around 20 differentdiverso speciesspecie, maybe more.
120
369561
3253
circa 20 specie diverse, forse di più.
(Audio) LN: Se li mettete in linea,
sarebbero molto diversi?
06:24
(AudioAudio) LNLN: If I put them all in a lineupscaletta,
would they look differentdiverso?
121
372838
3245
NR: Sì, le dimensioni del corpo
sono molto diverse.
06:28
NRNR: Yeah, you're going to have
differentdiverso bodycorpo sizesdimensioni.
122
376107
2435
Alcuni hanno un collo estremamente lungo,
06:30
You'llYou'll have some with really long necksColli,
123
378566
1912
per cui si comportavano
come le giraffe.
06:32
so they're actuallyin realtà
functionallyfunzionalmente like giraffesGiraffe.
124
380502
2245
06:35
LNLN: Some had snoutsmusi, like crocodilescoccodrilli.
125
383345
3072
LN: Altri avevano un muso
come i coccodrilli.
(Audio) NR: I primitivi, i primi
erano molto più piccoli,
06:38
(AudioAudio) NRNR: The really primitiveprimitivo,
earlypresto onesquelli would have been really smallpiccolo,
126
386441
3584
quasi come conigli.
06:42
almostquasi like rabbitsconigli.
127
390049
2503
06:44
LNLN: What? Rabbit-sizedConiglio di dimensioni medie camelscammelli?
128
392576
2847
LN: Cosa? Cammelli grandi come conigli?
06:47
(AudioAudio) NRNR: The earliestpiù presto onesquelli.
129
395447
1437
(Audio) NR: I primi.
Quindi questi non li riconoscereste.
06:48
So those onesquelli you probablyprobabilmente
would not recognizericonoscere.
130
396908
2235
LN: O mio dio, voglio
un coniglio-cammello da compagnia.
06:51
LNLN: Oh my God, I want a petanimale domestico rabbit-camelconiglio-cammello.
131
399167
2190
06:53
(AudioAudio) NRNR: I know,
wouldn'tno that be great?
132
401381
2044
(Audio) NR: Lo so, non
sarebbe fantastico?
06:55
(LaughterRisate)
133
403449
1172
(Risate)
06:56
LNLN: And then about threetre
to sevenSette millionmilione yearsanni agofa,
134
404645
2659
LN: E poi circa 3-7 milioni
di anni fa,
06:59
one branchramo of camelscammelli
wentandato down to SouthSud AmericaAmerica,
135
407328
2808
una branca dei cammelli
si mosse verso il Sud America,
07:02
where they becamedivenne llamaslama and alpacasAlpaca,
136
410160
2954
dove divennero lama e alpaca,
e un altro ramo attraversò
il "ponte" sullo stretto di Bering
07:05
and anotherun altro branchramo crossedattraversato over
the BeringBering LandTerra BridgePonte
137
413138
2922
07:08
into AsiaAsia and AfricaAfrica.
138
416084
1436
verso l'Asia e l'Africa.
07:09
And then around the endfine
of the last iceghiaccio ageetà,
139
417544
2421
E poi alla fine
dell'ultima era glaciale,
07:11
NorthNord AmericanAmericano camelscammelli wentandato extinctestinto.
140
419989
3099
i cammelli nord americani
si estinsero.
Quindi, gli scienziati già sapevano
tutto questo da prima,
07:15
So, scientistsscienziati knewconosceva all of that alreadygià,
141
423893
2420
07:18
but it still doesn't fullycompletamente explainspiegare
how NataliaNatalia foundtrovato one so farlontano northnord.
142
426337
6076
ma comunque non è ben chiaro come
Natalia abbia trovato uno così a nord.
Cioè, per la temperatura, questo
è l'opposto del Sahara.
07:24
Like, this is, temperature-wisebuoni,
the polarpolare oppositedi fronte of the SaharaSahara.
143
432437
4674
07:29
Now to be fairgiusto,
144
437135
2501
Ora, per essere onesti,
tre milioni e mezzo di anni fa,
07:31
threetre and a halfmetà millionmilione yearsanni agofa,
145
439660
1683
era circa 22 gradi più caldo
di quanti sia adesso.
07:33
it was on averagemedia 22 degreesgradi CelsiusCelsius
warmerpiù caldi than it is now.
146
441367
4099
Quindi era una foresta boreale,
07:37
So it would have been borealBoreal forestforesta,
147
445490
2935
07:40
so more like the YukonYukon or SiberiaSiberia todayoggi.
148
448449
3914
un po' come lo Yukon o
la Siberia di oggi.
Ma comunque, avevano inverni
lunghi sei mesi
07:44
But still, like, they would have
six-month-longsei-mese-lunga wintersinverni
149
452853
3706
07:48
where the pondsstagni would freezecongelare over.
150
456583
2223
dove i laghi congelavano.
07:50
You'dSi farebbe have blizzardsbufere di neve.
151
458830
1468
C'erano tempeste di neve.
07:52
You'dSi farebbe have 24 hoursore a day
of straightdritto darknessbuio.
152
460322
3611
C'erano periodi con giornate
di 24 ore di buio.
07:55
Like, how ... How?
153
463957
2981
Quindi... Come... Come?
07:58
How is it that one of these
SaharanSahariana superstarsSuperstar
154
466962
4158
Come può essere che uno
di queste superstar del Sahara
08:03
could ever have survivedsopravvissuto
those arcticartico conditionscondizioni?
155
471144
3231
poteva anche solo sopravvivere
in queste condizioni artiche?
08:06
(LaughterRisate)
156
474399
2976
(Risate)
08:09
NataliaNatalia and her colleaguescolleghi
think they have an answerrisposta.
157
477399
3688
Natalia e i suoi colleghi
pensavano che lei avesse una risposta.
08:13
And it's kindgenere of brilliantbrillante.
158
481632
2010
Un'ottima risposta.
08:16
What if the very featuresCaratteristiche that we imagineimmaginare
make the camelcammello so well-suitedadatto
159
484700
6533
E se queste caratteristiche
che noi pensiamo rendano i cammelli
così perfetti per posti
come il Sahara,
08:23
to placesposti like the SaharaSahara,
160
491257
1968
08:25
actuallyin realtà evolvedevoluto to help it
get throughattraverso the winterinverno?
161
493249
3412
in realtà si siano evolute
per passare l'inverno?
E se questi piedi larghi fossero
stati utili per camminare non sulla sabbia
08:29
What if those broadampio feetpiedi were meantsignificava
to trompTromp not over sandsabbia,
162
497448
4697
ma sulla neve, come un
paio di racchette da neve?
08:34
but over snowla neve, like a pairpaio of snowshoesracchette da neve?
163
502169
3020
E se la gobba --
che, grande notizia per me,
08:37
What if that humpgobba --
whichquale, hugeenorme newsnotizia to me,
164
505792
2801
08:40
does not containcontenere wateracqua, it containscontiene fatGrasso --
165
508617
2374
non contiene acqua ma grasso --
08:43
(LaughterRisate)
166
511015
1579
(Risate)
08:44
was there to help the camelcammello
get throughattraverso that six-month-longsei-mese-lunga winterinverno,
167
512618
3601
fosse stata utile per superare
i 6 mesi invernali,
08:48
when foodcibo was scarcescarso?
168
516243
1677
quando il cibo scarseggia?
08:49
And then, only laterdopo, long after
it crossedattraversato over the landsbarcare bridgeponte
169
517944
3713
E poi, solo dopo, molto dopo
aver percorso il passaggio
queste caratteristiche fossero risultate
utili anche per ambienti caldi desertici?
08:53
did it retrofitretrofit those winterinverno featuresCaratteristiche
for a hotcaldo desertdeserto environmentambiente?
170
521681
4418
08:58
Like, for instanceesempio, the humpgobba
maypuò be helpfulutile to camelscammelli in hotterpiù caldo climesclimi caldi
171
526123
4074
Tipo, per esempio, la gobba
può essere utile ai cammelli
in climi caldi perché
avere tutto il grasso in un posto,
09:02
because havingavendo all your fatGrasso in one placeposto,
172
530221
2472
09:04
like a, you know, fatGrasso backpackzaino,
173
532717
2741
come, immaginate, uno zaino di grasso,
significa che non si ha
tutto questo isolamento
09:07
meanssi intende that you don't have
to have that insulationisolamento
174
535482
2528
09:10
all over the restriposo of your bodycorpo.
175
538034
1759
nel resto del corpo.
09:11
So it helpsaiuta heatcalore dissipatedissipare easierPiù facile.
176
539817
2250
Quindi aiuta a dissipare
il calore più facilmente.
09:14
It's this crazypazzo ideaidea,
177
542555
2841
È un'idea folle,
che ciò che sembra la quintessenza
dell'essere un animale da deserto
09:17
that what seemssembra like proofprova of the camel'sdi cammello
quintessentialquintessenza desertdeserto naturenatura
178
545420
5547
possa in realtà essere la prova
del suo passato nell'Artico.
09:22
could actuallyin realtà be proofprova
of its HighAlta ArcticArtico pastpassato.
179
550991
3700
Ora, non sono la prima persona
a raccontare questa storia.
09:27
Now, I'm not the first personpersona
to tell this storystoria.
180
555832
3710
09:31
OthersGli altri have told it as a way
to marvelmeraviglia at evolutionaryevolutiva biologybiologia
181
559566
4950
Altri l'hanno raccontato come
meraviglia della biologia evolutiva
09:36
or as a keyholebuco della serratura into the futurefuturo
of climateclima changemodificare.
182
564540
3353
o come buco della serratura sul futuro
dei cambiamenti climatici.
Ma a me piace per un'altra ragione.
09:40
But I love it for a totallytotalmente
differentdiverso reasonragionare.
183
568855
2237
Per me, è una storia su di noi,
09:43
For me, it's a storystoria about us,
184
571751
2762
su come vediamo il mondo
09:46
about how we see the worldmondo
185
574537
1968
09:48
and about how that changesi cambiamenti.
186
576529
2304
e su come questo cambia.
09:51
So I was trainedallenato as a historianstorico.
187
579658
3372
Io ho studiato da storico.
09:55
And I've learnedimparato that, actuallyin realtà,
a lot of scientistsscienziati are historiansstorici, too.
188
583054
4253
E ho imparato che molti scienziati
sono in realtà anche loro storici.
09:59
They make sensesenso of the pastpassato.
189
587331
1549
Cercano di trovare ragioni nel passato.
10:00
They tell the historystoria of our universeuniverso,
of our planetpianeta, of life on this planetpianeta.
190
588904
5325
Raccontano la storia del nostro universo,
del nostro pianeta,
della vita sul nostro pianeta.
10:06
And as a historianstorico,
191
594741
1477
E come storico,
10:08
you startinizio with an ideaidea in your mindmente
of how the storystoria goesva.
192
596242
4371
inizi con un'idea in testa
su come vada la storia.
(Audio) NR: Inventiamo storie
e restiamo attaccati a loro,
10:13
(AudioAudio) NRNR: We make up storiesstorie
and we stickbastone with it,
193
601196
2485
come il cammello nel deserto, giusto?
10:15
like the camelcammello in the desertdeserto, right?
194
603705
1722
È una storia splendida!
È perfettamente adattata per questo.
10:17
That's a great storystoria!
It's totallytotalmente adaptedadattato for that.
195
605451
2446
10:19
ClearlyChiaramente, it always livedha vissuto there.
196
607921
2229
Chiaramente, ha sempre vissuto là.
10:22
LNLN: But at any momentmomento, you could
uncoverScoprire some tinyminuscolo bitpo of evidenceprova.
197
610174
4302
LN: Ma in ogni momento, potresti
scoprire alcune prove.
10:26
You could learnimparare some tinyminuscolo thing
198
614500
2199
Potresti imparare alcune piccole cose
10:28
that forcesforze you to reframeREFRAME
everything you thought you knewconosceva.
199
616723
3959
che ti spingono a ripensare a tutto
quello che pensavi di sapere.
Come, in questo caso, questo scienziato
trova questo frammento
10:32
Like, in this casecaso, this one scientistscienziato
findsreperti this one shardShard
200
620706
3778
10:36
of what she thought was woodlegna,
201
624508
1747
che lei pensa sia di legno,
e grazie a questo, la scienza ha una nuova
e totalmente diversa teoria
10:38
and because of that, sciencescienza has a totallytotalmente
newnuovo and totallytotalmente counterintuitivecontrointuitivo theoryteoria
202
626279
5038
su come questa assurda creatura
simile a quelle inventate da Dr. Seuss
10:43
about why this absurdassurdo
DrDr. Seuss-lookingSeuss-Cerca creaturecreatura
203
631341
3615
sia proprio com'è.
10:46
lookssembra the way it does.
204
634980
1532
10:48
And for me, it completelycompletamente upendedrovesciato
the way I think of the camelcammello.
205
636536
5404
E per me, ha completamente capovolto
la visione che avevo del cammello.
È passato dall'essere questa creatura
con una strana nicchia ecologica
10:53
It wentandato from beingessere
this ridiculouslyridicolmente nichenicchia creaturecreatura
206
641964
4382
10:58
suitedadatto only to this
one specificspecifica environmentambiente,
207
646370
2349
che funziona solo in un ambiente specifico
11:00
to beingessere this worldmondo travelerviaggiatore
that just happensaccade to be in the SaharaSahara,
208
648743
5288
ad essere un viaggiatore del mondo
che è finito solo per caso nel Sahara,
11:06
and could endfine up virtuallypotenzialmente anywheredovunque.
209
654055
3125
e potrebbe in teoria finire ovunque.
11:09
(ApplauseApplausi)
210
657880
5975
(Applausi)
11:26
This is AzuriLorena.
211
674396
1458
Questo è Azuri.
11:28
AzuriLorena, hiCiao, how are you doing?
212
676589
2880
Azuri, ciao, come va?
11:31
OK, here, I've got
one of these for you here.
213
679493
2548
Ok, qua, ho una di queste per te.
11:34
(LaughterRisate)
214
682065
2046
(Risate)
11:36
So AzuriLorena is on a breakrompere
from her regularregolare gigconcerto
215
684135
4183
Azuri sta facendo una pausa
dai suoi soliti spettacoli
al Radio City Music Hall.
11:40
at the RadioRadio CityCittà MusicMusica HallHall.
216
688342
2223
11:42
(LaughterRisate)
217
690589
2149
(Risate)
Non è neanche uno scherzo.
11:44
That's not even a jokescherzo.
218
692762
1582
11:46
AnywayIn ogni caso --
219
694717
1737
Comunque --
11:48
But really, AzuriLorena is here
as a livingvita reminderpromemoria
220
696478
4357
Ma davvero, Azuri è un ricordo vivente
che la storia del nostro mondo è dinamica.
11:52
that the storystoria of our worldmondo
is a dynamicdinamico one.
221
700859
4247
Richiede la nostra voglia
di re-imparare, ri-immaginare.
11:57
It requiresrichiede our willingnessdisponibilità
to readjustregolare di nuovo, to reimaginere-immaginare.
222
705130
4707
(Risate)
12:01
(LaughterRisate)
223
709861
4277
Giusto, Azuri?
12:06
Right, AzuriLorena?
224
714162
1451
12:07
And, really, that we're all
just one shardShard of boneosso away
225
715637
6416
E, davvero, siamo tutti
alla distanza di un frammento d'osso
12:14
from seeingvedendo the worldmondo anewnuovo.
226
722077
2230
dal vedere il mondo in modo nuovo.
Grazie mille.
12:16
Thank you very much.
227
724926
1160
(Applausi)
12:18
(ApplauseApplausi)
228
726110
6421
Translated by Massimo Bidussi
Reviewed by Michaela Sergi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.

Why you should listen

The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.

More profile about the speaker
Latif Nasser | Speaker | TED.com