ABOUT THE SPEAKER
Michael Metcalfe - Financial expert
A senior managing director and head of global macro strategy at State Street Global Markets, Michael Metcalfe provides high quality capital flow research.

Why you should listen

Michael Metcalfe leads State Street Global Markets Macro Strategy team, focusing on how the behavior of investors and online retailers can help with investment decisions. In this role, he regularly consults with many of the world’s largest institutional investors as well as policy makers. He develops tools to help analyze markets, and regularly advises portfolio managers from some of the world’s largest pension and hedge funds.

More profile about the speaker
Michael Metcalfe | Speaker | TED.com
TED@State Street Boston

Michael Metcalfe: A provocative way to finance the fight against climate change

Michael Metcalfe: Un modo provocatorio di combattere il cambiamento climatico

Filmed:
1,264,421 views

Faremo tutto il necessario per combattere il cambiamento climatico? Nel 2008, a seguito della crisi finanziaria globale, i governi del mondo si sono impegnati a "fare tutto il necessario" per la ripresa monetaria, emettendo l'equivalente di 250 miliardi di valuta internazionale per fermare il crollo dell'economia. In questo chiaro ed incisivo intervento, l'esperto finanziario Michael Metcalfe suggerisce che possiamo usare quello stesso inusuale strumento finanziario per sostenere un impegno globale rivolto a un futuro verde.
- Financial expert
A senior managing director and head of global macro strategy at State Street Global Markets, Michael Metcalfe provides high quality capital flow research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Faremo tutto il necessario
per affrontare il cambiamento climatico?
00:13
Will we do whateverqualunque cosa it takes
to tackleaffrontare climateclima changemodificare?
0
1270
4658
00:19
I come at this questiondomanda
not as a greenverde campaignerattivista,
1
7393
2973
Non faccio questa domanda
in quanto ecologista,
00:22
in factfatto, I confessconfessare to be ratherpiuttosto
hopelesssenza speranza at recyclingraccolta differenziata.
2
10390
2595
anzi, credo di essere
irrecuperabile nel riciclare.
00:25
I come at it as a professionalprofessionale observerosservatore
of financialfinanziario policypolitica makingfabbricazione
3
13404
5265
La faccio in quanto osservatore
di politiche finanziarie
00:30
and someonequalcuno that wondersmeraviglie
how historystoria will judgegiudice us.
4
18693
4757
e perché mi chiedo
come la storia ci giudicherà.
00:36
One day,
5
24353
1256
Un giorno,
00:37
this ringanello that belongedha appartenuto to my grandfathernonno
6
25633
3865
questo anello
che è appartenuto a mio nonno
00:41
will passpassaggio to my sonfiglio, CharlieCharlie.
7
29522
2007
passerà a mio figlio, Charlie.
00:44
And I wondermeravigliarsi what his generationgenerazione
8
32021
2808
E mi chiedo cosa farà
la sua generazione
00:46
and perhapsForse the one that followssegue
9
34853
2306
e forse quella che segue
00:49
will make of the two livesvite
this ringanello has workedlavorato.
10
37183
4838
delle due vite
che ha servito questo anello.
00:54
My grandfathernonno was a coalcarbone minerminatore.
11
42995
2523
Mio nonno era minatore.
00:58
In his time,
12
46500
1177
All'epoca, bruciare combustibili fossili
01:00
burningardente fossilfossile fuelscombustibili for energyenergia
and for allowingpermettendo economieseconomie to developsviluppare
13
48616
4969
per l'energia
e per lo sviluppo dell'economia
01:05
was acceptedaccettato.
14
53609
1157
era accettato.
01:07
We know now that that is not the casecaso
15
55198
3379
Ora sappiamo che non è così
01:10
because of the greenhouseserra
gasesgas that coalcarbone producesproduce.
16
58601
3382
a causa dei gas serra
che il carbone produce.
01:15
But todayoggi,
17
63315
1217
Ma oggi,
01:16
I fearpaura it's the industryindustria in whichquale I work
that will be judgedgiudicati more harshlyduramente
18
64556
4046
ho paura che sia il settore in cui lavoro
che verrà giudicato più severamente
01:20
because of its impacturto on the climateclima --
19
68626
2036
per il suo impatto sul clima --
01:23
more harshlyduramente than
my grandfather'snonno industryindustria, even.
20
71498
2347
addirittura più severamente
del settore di mio nonno.
01:26
I work, of coursecorso,
in the bankingBanking industryindustria,
21
74202
2686
Ovviamente lavoro nel settore bancario,
01:28
whichquale will be rememberedricordato
for its crisiscrisi in 2008 --
22
76912
3792
che verrà ricordato
per la crisi del 2008 --
01:33
a crisiscrisi that diverteddeviato the attentionAttenzione
and financesfinanza of governmentsi governi
23
81831
4891
una crisi che ha dirottato l'attenzione
e le finanze dei governi
01:38
away from some really, really
importantimportante promisespromesse,
24
86746
5381
da importantissime promesse,
01:44
like promisespromesse madefatto at the CopenhagenCopenaghen
ClimateClima SummitSummit in 2009
25
92151
5140
quelle fatte al Summit sul clima
a Copenhagen nel 2009
01:49
to mobilizemobilitare 100 billionmiliardo dollarsdollari a yearanno
26
97315
2832
di mobilitare
100 miliardi di dollari all'anno
01:52
to help developingin via di sviluppo countriespaesi
movemossa away from burningardente fossilfossile fuelscombustibili
27
100171
4514
per aiutare i paesi in via di sviluppo
a passare dai combustibili fossili
01:56
and transitiontransizione to usingutilizzando cleaneraddetto alle pulizie energyenergia.
28
104709
2979
a un'energia più pulita.
02:00
That promisepromettere is alreadygià in jeopardypericolo.
29
108396
2995
Quella promessa è già a rischio.
02:03
And that's a realvero problemproblema,
30
111904
1865
Ed è un problema vero,
02:05
because that transitiontransizione
to cleaneraddetto alle pulizie energyenergia needsesigenze to happenaccadere
31
113793
2741
perché la transizione
a energia più pulita deve succedere
il più presto possibile.
02:08
soonerprima ratherpiuttosto than laterdopo.
32
116558
1912
02:11
FirstlyIn primo luogo,
33
119184
1156
Prima di tutto,
perché i gas serra, una volta rilasciati,
02:12
because greenhouseserra gasesgas, onceuna volta releasedrilasciato,
34
120364
1978
rimangono nell'atmosfera per decenni.
02:14
stayrestare in the atmosphereatmosfera for decadesdecenni.
35
122366
2693
02:17
And secondlyin secondo luogo,
36
125083
1188
E secondo,
02:18
if a developingin via di sviluppo economyeconomia buildscostruisce
its powerenergia gridgriglia around fossilfossile fuelscombustibili todayoggi,
37
126295
5827
se un'economia in via di sviluppo
basa il suo potere
sui combustibili fossili oggi,
02:24
it's going to be way more costlycostoso
to changemodificare laterdopo on.
38
132146
3153
in futuro sarà molto più costoso cambiare.
02:28
So for the climateclima,
39
136316
2146
Riguardo al clima,
02:30
historystoria maypuò judgegiudice
that the bankingBanking crisiscrisi happenedè accaduto
40
138486
3826
la storia potrebbe giudicare
che la crisi bancaria è avvenuta
02:34
at just the wrongsbagliato time.
41
142336
1979
nel momento sbagliato.
02:36
The storystoria need not be this gloomycupo, thoughanche se.
42
144920
3688
Tuttavia, non c'è bisogno che la storia
sia così pessimista.
02:41
ThreeTre yearsanni agofa,
43
149669
1908
Tre anni fa,
02:43
I arguedsostenuto that governmentsi governi
could use the toolsutensili
44
151601
2896
sostenevo che i governi
possono usare gli strumenti
02:46
deployedschierato to savesalvare the financialfinanziario systemsistema
45
154521
2685
impegnati per salvare
il sistema finanziario
02:49
to meetincontrare other globalglobale challengessfide.
46
157230
1888
per far fronte ad altre sfide globali.
02:51
And these argumentsargomenti are gettingottenere
strongerpiù forte, not weakerpiù debole, with time.
47
159918
5123
E queste dichiarazioni diventano
sempre più forti con il tempo.
02:58
Let's take a briefbreve reminderpromemoria
of what those toolsutensili lookedguardato like.
48
166334
4412
Rivediamo brevemente
quali sono questi strumenti.
03:03
When the financialfinanziario crisiscrisi hitcolpire in 2008,
49
171578
2987
All'epoca della crisi del 2008,
03:06
the centralcentrale banksbanche of the US and UKREGNO UNITO
50
174589
2577
le banche centrali
di Stati Uniti e Regno Unito
03:09
beganiniziato buyingacquisto bondsobbligazioni issuedrilasciato
by theirloro ownproprio governmentsi governi
51
177190
3435
cominciarono a comprare obbligazioni
emesse dai propri governi
03:12
in a policypolitica knownconosciuto
as "quantitativequantitativo easingdi interpolazione."
52
180649
2299
in una politica nota
come "quantitative easing".
03:15
DependingA seconda on what happensaccade
to those bondsobbligazioni when they maturematuro,
53
183385
3710
A seconda di quello che succede
a queste obbligazioni a scadenza,
03:19
this is moneyi soldi printingstampa by anotherun altro namenome.
54
187119
2410
è moneta stampata sotto un altro nome.
03:22
And boyragazzo, did they printstampare.
55
190350
1904
E quanta ne hanno stampata.
03:24
The US aloneda solo createdcreato fourquattro trilliontrilioni di
dollars'dollari worthdi valore of its ownproprio currencyvaluta.
56
192784
4568
Solo gli Stati Uniti hanno creato
quattro migliaia di miliardi in valuta.
03:29
This was not donefatto in isolationisolamento.
57
197376
2089
Non è stato fatto isolatamente.
03:31
In a remarkablenotevole actatto of cooperationcooperazione,
58
199489
2674
In uno straordinario
atto di collaborazione,
03:34
the 188 countriespaesi that make up
the InternationalInternazionale MonetaryMonetaria FundFondo, the IMFFMI,
59
202187
4573
i 188 paesi
del Fondo Monetario Internazionale,
03:38
agreedconcordato to issueproblema 250 billionmiliardo
dollars'dollari worthdi valore of theirloro ownproprio currencyvaluta --
60
206784
4169
hanno deciso di emettere
250 miliardi di dollari
della propria valuta --
03:42
the SpecialSpeciale DrawingDisegno Right --
61
210977
2072
i Diritti Speciali di Prelievo --
03:45
to boostSpinta reservesriserve around the worldmondo.
62
213073
1973
per sostenere le riserve
di tutto il mondo.
03:47
When the financialfinanziario crisiscrisi movedmosso to EuropeEuropa,
63
215712
2551
Quando la crisi finanziaria
si è spostata in Europa,
il Presidente
della Banca Centrale Europea,
03:51
the EuropeanEuropeo CentralCentrale BankBanca
PresidentPresidente, MarioMario DraghiDraghi,
64
219626
3441
Mario Draghi,
03:55
promisedha promesso "to do whateverqualunque cosa it takes."
65
223091
2764
ha promesso
"di fare tutto il necessario."
03:59
And they did.
66
227516
1252
E lo hanno fatto.
04:01
The BankBanca of JapanGiappone repeatedripetuto those wordsparole --
that exactesatto samestesso commitmentimpegno --
67
229696
4354
La Banca del Giappone ha ripetuto
queste parole -- lo stesso impegno --
04:06
to do "whateverqualunque cosa it takes"
to reflatereflazionare theirloro economyeconomia.
68
234074
4111
fare "tutto il necessario"
per reflazionare l'economia.
04:11
In bothentrambi casescasi,
69
239484
1892
In entrambi i casi,
04:13
"whateverqualunque cosa it takes" meantsignificava
trillionsmigliaia di miliardi of dollarsdollari more
70
241400
4239
"tutto il necessario"
significava migliaia di miliardi
04:17
in money-printingdenaro-stampa policiespolitiche
that continueContinua todayoggi.
71
245663
3228
di politiche di stampa di denaro
che continuano ancora oggi.
04:21
What this showsSpettacoli
72
249334
1788
Questo dimostra
04:23
is that when facedaffrontato
with some globalglobale challengessfide,
73
251146
3766
che di fronte ad alcune sfide globali,
04:28
policypolitica makersmaker are ablecapace to actatto
collectivelycollettivamente, with urgencyurgenza,
74
256062
4645
i politici sono in grado
di agire collettivamente, con urgenza,
04:32
and runcorrere the risksrischi of unconventionalnon convenzionale
policiespolitiche like moneyi soldi printingstampa.
75
260731
6130
e correre rischi con politiche inconsuete
come la stampa di denaro.
04:39
So, let's go back
to that originaloriginale questiondomanda:
76
267509
4051
Torniamo alla domanda iniziale:
04:45
Can we printstampare moneyi soldi for climateclima financefinanza?
77
273511
2844
possiamo stampare denaro
per finanziare il clima?
04:49
ThreeTre yearsanni agofa,
78
277201
1730
Tre anni fa,
04:50
the ideaidea of usingutilizzando moneyi soldi in this way
was something of a tabootabù.
79
278955
3735
l'idea di usare denaro
in questo modo era un tabù.
04:54
OnceVolta you breakrompere down and dismantlesmontare the ideaidea
80
282714
3176
Una volta buttata giù
e smantellata l'idea
04:57
that moneyi soldi is a finitefinito resourcerisorsa,
81
285914
2039
che il denaro è una risorsa finita,
05:00
governmentsi governi can quicklyvelocemente get overwhelmedsopraffatto
by demandsrichieste from theirloro people
82
288580
4483
i governi possono essere rapidamente
sopraffatti da richieste della gente
05:05
to printstampare more and more
moneyi soldi for other causescause:
83
293087
3226
di stampare sempre più denaro
per altre cause:
05:08
educationeducazione, healthSalute carecura, welfarebenessere --
84
296337
2000
istruzione, salute, welfare --
05:10
even defensedifesa.
85
298361
1230
persino difesa.
05:12
And there are some trulyveramente terribleterribile
historicalstorico examplesesempi of moneyi soldi printingstampa --
86
300384
5438
Abbiamo esempi storici
veramente terribili di stampa di denaro --
05:17
uncontrolledincontrollata moneyi soldi printingstampa --
87
305846
2323
stampa incontrollata --
05:20
leadingprincipale to hyperinflationiperinflazione.
88
308193
1745
che hanno portato a iperinflazione.
05:22
Think: WeimarWeimar RepublicRepubblica in 1930;
89
310764
3586
Pensate: la Repubblica di Weimar nel 1930,
05:26
ZimbabweZimbabwe more recentlyrecentemente, in 2008,
90
314374
3073
lo Zimbabwe di recente, nel 2008,
05:29
when the pricesprezzi of basicdi base goodsmerce
like breadpane are doublingraddoppio everyogni day.
91
317471
4064
quando il prezzo di beni primari
come il pane raddoppiano ogni giorno.
05:34
But all of this is movingin movimento
the publicpubblico debatediscussione forwardinoltrare,
92
322892
5004
Ma tutto questo porta avanti il dibattito,
05:39
so much so, that moneyi soldi printingstampa
for the people is now discusseddiscusso openlyapertamente
93
327920
5328
tanto che la stampa di denaro
viene discussa apertamente
05:45
in the financialfinanziario mediamedia, and even
in some politicalpolitico manifestosmanifesti.
94
333272
4214
nei media finanziari,
e persino in manifesti politici.
05:50
But it's importantimportante the debatediscussione
doesn't stop here,
95
338203
2539
Ma è importante
che il dibattito non si fermi qui,
05:52
with printingstampa nationalnazionale currenciesvalute.
96
340766
2183
con la stampa di monete nazionali.
05:57
Because climateclima changemodificare
is a shareddiviso globalglobale problemproblema,
97
345912
3939
Poiché il cambiamento climatico
è un problema globale condiviso,
06:01
there are some really compellingconvincente reasonsmotivi
98
349875
3070
ci sono motivi importanti
06:04
why we should be printingstampa
that internationalinternazionale currencyvaluta
99
352969
3429
per cui dovremmo stampare
valuta internazionale
06:08
that's issuedrilasciato by the IMFFMI,
100
356422
1858
emessa dal FMI,
06:10
to fundfondo it.
101
358304
1231
per finanziarlo.
06:11
The SpecialSpeciale DrawingDisegno Right, or SDRSDR,
102
359944
3205
I Diritti Speciali di Prelievo, o DSP,
06:15
is the IMF'sDel FMI electronicelettronico unitunità of accountaccount
103
363173
3356
sono l'unità contabile elettronica del FMI
06:18
that governmentsi governi use to transfertrasferimento
fundsfondi amongsttra eachogni other.
104
366553
4552
che i governi usano
per trasferire fondi tra di loro.
06:23
Think of it as a peer-to-peerpeer-to-peer
paymentpagamento networkRete,
105
371933
2741
È una specie
di rete di pagamento peer-to-peer,
06:26
like BitcoinBitcoin, but for governmentsi governi.
106
374698
2776
come il Bitcoin, ma per i governi.
06:30
And it's trulyveramente globalglobale.
107
378572
1648
È veramente globale.
06:33
EachOgni of the 188 membersmembri
of the IMFFMI holdtenere SDRSDR quotasquote
108
381005
5272
Ognuno dei 188 membri del FMI
detiene quote di DSP
06:38
as partparte of theirloro foreignstraniero
exchangescambio reservesriserve.
109
386301
2742
come parte
delle proprie riserve di scambio estere.
06:41
These are nationalnazionale storesI negozi of wealthricchezza
110
389935
2288
Sono depositi nazionali di ricchezza
06:44
that countriespaesi keep to protectproteggere
themselvesloro stessi againstcontro currencyvaluta crisescrisi.
111
392247
3431
che i paesi hanno costituito
per proteggersi dalle crisi monetarie.
06:48
And that globalglobale naturenatura is why,
112
396764
2295
Quella natura globale è il motivo per cui
06:51
at the heightaltezza of the financialfinanziario
crisiscrisi in 2009,
113
399083
2928
all'apice
della crisi finanziaria nel 2009,
06:55
the IMFFMI issuedrilasciato those extraextra
250 billionmiliardo dollarsdollari --
114
403410
3718
il FMI ha emesso
altri 250 miliardi di dollari --
06:59
because it servedservito
as a collectivecollettivo globalglobale actionazione
115
407152
3571
perché servivano
come azione globale collettiva
07:02
that safeguardedsalvaguardati countriespaesi
largegrande and smallpiccolo in one fellabbattere swoopSwoop.
116
410747
4807
di salvaguardia dei paesi
grandi e piccoli dalla caduta.
07:09
But here --
117
417043
1296
Ma ora --
07:10
here'secco the intriguingintrigante partparte.
118
418363
1666
ora viene la parte intrigante.
07:13
More than halfmetà of those extraextra SDRsDSP
that were printedstampato in 2009 --
119
421083
5202
Più della metà
di questi DSP stampati nel 2009 --
07:18
150 billionmiliardo dollars'dollari worthdi valore --
120
426309
1986
150 miliardi di dollari --
07:20
wentandato to developedsviluppato marketmercato countriespaesi
who, for the mostmaggior parte partparte,
121
428319
4315
sono andati a paesi sviluppati
che, per la maggior parte,
07:24
have a modestmodesto need
for these foreignstraniero exchangescambio reservesriserve,
122
432658
2837
hanno poco bisogno
di queste riserve di valute estere,
07:27
because they have flexibleflessibile exchangescambio ratesaliquote.
123
435519
2431
perché hanno tassi di cambio flessibili.
07:30
So those extraextra reservesriserve
that were printedstampato in 2009,
124
438427
4381
Quindi queste riserve stampate nel 2009,
07:34
in the endfine, for developedsviluppato
marketmercato countriespaesi at leastmeno,
125
442832
3471
alla fine, almeno per i paesi sviluppati,
07:38
weren'tnon erano really needednecessaria.
126
446327
1626
non erano necessarie.
07:40
And they remainrimanere unusednon usato todayoggi.
127
448508
2273
E tutt'oggi rimangono inutilizzate.
07:43
So here'secco an ideaidea.
128
451642
1360
Allora ecco l'idea.
07:45
As a first steppasso,
129
453026
1372
In primo luogo,
07:47
why don't we startinizio
spendingla spesa those unusednon usato,
130
455046
3066
perché non cominciamo a spenderli,
07:50
those extraextra SDRsDSP
that were printedstampato in 2009,
131
458136
3467
questi DSP extra stampati nel 2009,
07:53
to combatcombattere climateclima changemodificare?
132
461627
1547
per combattere
il cambiamento climatico?
07:55
They could, for exampleesempio,
133
463948
1513
Per esempio, potrebbero essere usati
per comprare obbligazioni
07:57
be used to buyacquistare bondsobbligazioni issuedrilasciato
by the UN'sDell'ONU GreenVerde ClimateClima FundFondo.
134
465485
4700
emesse dal Green Climate Fund delle NU.
08:02
This was a fundfondo createdcreato in 2009,
135
470901
2896
È un fondo creato nel 2009,
08:05
followinga seguire that climateclima
agreementaccordo in CopenhagenCopenaghen.
136
473821
3274
dopo quell'accordo di Copenhagen.
08:09
And it was designedprogettato to channelcanale fundsfondi
towardsin direzione developingin via di sviluppo countriespaesi
137
477906
4356
Aveva lo scopo di indirizzare fondi
verso i paesi in via di sviluppo
08:14
to meetincontrare theirloro climateclima projectsprogetti.
138
482286
2067
per far fronte ai loro progetti climatici.
08:16
It's been one of the mostmaggior parte
successfulriuscito fundsfondi of its typetipo,
139
484377
2859
È stato uno dei fondi
più riusciti nel suo genere,
08:19
raisingraccolta almostquasi 10 billionmiliardo dollarsdollari.
140
487260
2304
ha raccolto più di 10 miliardi di dollari.
08:21
But if we use those extraextra
SDRsDSP that were issuedrilasciato,
141
489588
3438
Ma se usiamo questi DSP extra,
08:25
it helpsaiuta governmentsi governi get back on tracktraccia,
142
493050
3312
questo aiuta i governi
a rimettersi in carreggiata,
08:28
to meetincontrare that promisepromettere
of 100 billionmiliardo dollarsdollari a yearanno
143
496386
2823
e far fronte a quella promessa
di 100 miliardi all'anno
08:31
that was derailedderagliato by the financialfinanziario crisiscrisi.
144
499233
2590
che è stata sviata
dalla crisi finanziaria.
08:35
It could alsoanche --
145
503766
1908
Potrebbe anche --
08:37
it could alsoanche serveservire as a testTest casecaso.
146
505698
2646
potrebbe anche servire da test.
08:42
If the inflationaryinflazionistiche consequencesconseguenze
of usingutilizzando SDRsDSP in this way are benignbenigno,
147
510096
5359
Se le conseguenze inflazionistiche
dell'uso dei DSP sono benigne,
08:48
it could be used to justifygiustificare
148
516474
1955
potrebbe essere usato per giustificare
08:50
the additionalUlteriori, extraextra issuanceemissione
of SDRsDSP, say, everyogni fivecinque yearsanni,
149
518453
4734
l'emissione di altri DSP,
diciamo ogni cinque anni,
08:55
again, with the commitmentimpegno
150
523211
2395
di nuovo, con l'impegno
dei paesi sviluppati
08:57
that developed-marketsviluppato-mercato countriespaesi
would directdiretto theirloro shareCondividere
151
525630
4430
a indirizzare la loro quota
09:02
of the newnuovo reservesriserve
152
530084
1461
delle nuove riserve
09:03
to the GreenVerde ClimateClima FundFondo.
153
531569
1793
al Green Climate Fund.
09:07
PrintingStampa internationalinternazionale moneyi soldi
in this way has severalparecchi advantagesvantaggi
154
535076
3724
Stampare moneta internazionale
in questo modo ha diversi vantaggi
09:10
over printingstampa nationalnazionale currenciesvalute.
155
538824
2061
rispetto alla stampa di valute locali.
09:13
The first is it's really easyfacile to arguediscutere
156
541500
2815
La prima è che è abbastanza evidente
che spendere soldi
09:16
that spendingla spesa moneyi soldi to mitigatemitigare
climateclima changemodificare benefitsbenefici everyonetutti.
157
544339
4417
per mitigare il cambiamento climatico
avvantaggia tutti.
09:21
No one sectionsezione of societysocietà benefitsbenefici
from the printingstampa pressstampa over anotherun altro.
158
549366
3859
Nessuna branca della società beneficia
della stampa più di un'altra.
09:25
That problemproblema of competingcompetere
claimsreclami is mitigatedmitigato.
159
553249
3784
Il problema della pretesa di competizione
è ridotto.
09:29
It's alsoanche fairgiusto to say
160
557463
1340
È anche giusto dire
09:30
that because it takes so manymolti countriespaesi
to agreeessere d'accordo to issueproblema these extraextra SDRsDSP,
161
558827
5127
che essendo necessario l'accordo
di molti paesi per emettere DSP,
09:35
it's highlyaltamente unlikelyimprobabile that moneyi soldi printingstampa
would get out of controlcontrollo.
162
563978
4203
è molto improbabile che la stampa
di moneta vada fuori controllo.
09:40
What you endfine up with
is a collectivecollettivo, globalglobale actionazione
163
568998
5027
Si finisce
con un'azione globale, collettiva --
09:46
aimedteso -- and it's controlledcontrollata
globalglobale actionazione --
164
574881
3331
ed è un'azione globale controllata --
09:50
aimedteso at a globalglobale good.
165
578236
2589
che ha come scopo un bene globale.
09:53
And,
166
581637
1208
E, come abbiamo imparato
con gli schemi di stampa di denaro,
09:54
as we'venoi abbiamo learnedimparato
with the money-printingdenaro-stampa schemesschemi,
167
582869
2567
09:57
whateverqualunque cosa concernspreoccupazioni we have
can be allayeddissipati by rulesregole.
168
585460
2832
qualunque preoccupazione
può essere attenuata dalle regole.
10:00
So, for exampleesempio,
169
588757
1882
Per esempio,
10:02
the issuanceemissione of these extraextra SDRsDSP
everyogni fivecinque yearsanni could be cappedCapped,
170
590663
4973
l'emissione di DSP extra ogni cinque anni
potrebbe essere limitata,
10:07
suchcome that this internationalinternazionale currencyvaluta
is never more than fivecinque percentper cento
171
595660
5595
in modo che questa valuta internazionale
non sia mai più del 5%
10:13
of globalglobale foreignstraniero exchangescambio reservesriserve.
172
601279
1962
delle riserve globali estere.
10:15
That's importantimportante because it would allayfugare
173
603781
2025
È importante perché attenuerebbe
10:17
well, let's say, the ridiculousridicolo
concernspreoccupazioni that the US mightpotrebbe have
174
605830
3896
le ridicole preoccupazioni
degli Stati Uniti
10:21
that the SDRSDR could ever challengesfida
the dollar'sdi dollaro dominantdominante roleruolo
175
609750
4522
che i DSP possano mettere a rischio
il ruolo dominante del dollaro
10:26
in internationalinternazionale financefinanza.
176
614296
1596
nella finanza internazionale.
10:28
And in factfatto,
177
616214
1783
Di fatto,
10:30
I think the only thing that the SDRSDR
would likelyprobabile stealrubare from the dollardollaro
178
618021
3394
credo che l'unica cosa che i DSP
ruberebbero al dollaro
10:33
undersotto this schemeschema
179
621439
1469
in questo schema
10:34
is its nicknameNickname, the "greenbackDollaro."
180
622932
3471
sarebbe il suo soprannome
di "greenback".
10:38
Because even with that capberretto in placeposto,
181
626427
3916
Perché anche con quel limite,
10:42
the IMFFMI could have
followedseguita up its issuanceemissione --
182
630367
3464
il FMI avrebbe potuto
fare seguito all'emissione --
10:45
its massivemassiccio issuanceemissione of SDRsDSP in 2009 --
183
633855
3048
l'enorme emissione di DSP nel 2009 --
10:48
with a furtherulteriore 200 billionmiliardo
dollarsdollari of SDRsDSP in 2014.
184
636927
4992
con un supplemento di 200 miliardi
di dollari di DSP nel 2014.
10:54
So hypotheticallyipoteticamente,
185
642716
2334
Ipoteticamente,
significherebbe che i paesi sviluppati
avrebbero potuto contribuire
10:58
that would mean that developedsviluppato countriespaesi
could have contributedha contribuito
186
646052
3118
11:01
up to 300 billionmiliardo dollars'dollari worthdi valore of SDRsDSP
187
649194
4521
fino a 300 miliardi di dollari in DSP
11:05
to the GreenVerde ClimateClima FundFondo.
188
653739
1650
al Green Climate Fund.
11:08
That's 30 timesvolte what it has todayoggi.
189
656186
3460
Sono 30 volte più di quello che ha oggi.
11:11
And you know,
190
659670
1156
E sapete,
11:12
as spectacularspettacolare as that soundssuoni,
191
660850
1841
per quanto spettacolare
possa sembrare,
11:15
it's only just beginninginizio to look
like "whateverqualunque cosa it takes."
192
663580
4190
inizia solo ad assomigliare a
"tutto il necessario".
11:21
And just to think what amazingStupefacente things
could be donefatto with that moneyi soldi,
193
669129
3318
Per pensare alle cose straordinarie
che si potrebbero fare con quei soldi
11:24
considerprendere in considerazione this:
194
672471
1211
considerate questo:
11:26
in 2009,
195
674618
1628
nel 2009,
11:28
NorwayNorvegia promisedha promesso one billionmiliardo dollarsdollari
of its reservesriserve to BrazilBrasile
196
676270
4738
la Norvegia ha promesso
un miliardo di dollari
delle sue riserve al Brasile
11:33
if they followedseguita throughattraverso
on theirloro goalsobiettivi on deforestationla deforestazione.
197
681032
4663
se avesse mantenuto
i propri obiettivi di deforestazione.
11:38
That programprogramma has sinceda deliveredconsegnato
a 70 percentper cento reductionriduzione in deforestationla deforestazione
198
686593
6299
Quel programma finora
è arrivato al 70% di riduzione
della deforestazione
nell'ultimo decennio.
11:44
in the pastpassato decadedecennio.
199
692916
1411
11:46
That's savingSalvataggio 3.2 billionmiliardo tonstonnellate
of carboncarbonio dioxidebiossido emissionsemissioni,
200
694926
4338
Sono 3,2 miliardi di tonnellate
di emissioni di anidride carbonica in meno
11:51
whichquale is the equivalentequivalente of takingpresa
all AmericanAmericano carsautomobili off the roadsstrade
201
699288
4531
l'equivalente del ritirare
tutte le auto americane dalle strade
11:55
for threetre wholetotale yearsanni.
202
703843
2286
per tre anni.
11:59
So what could we do
203
707704
1302
Cosa potremmo fare
12:01
with 300 other pay-for-performancepay-per-performance
climateclima projectsprogetti like that,
204
709030
5044
con altri 300 progetti climatici
di ricompensa del rendimento come questo,
12:06
organizedorganizzato on a globalglobale scalescala?
205
714098
2879
organizzati su scala globale?
12:09
We could take carsautomobili off the roadsstrade
for a generationgenerazione.
206
717937
2867
Potremmo ritirare le auto dalle strade
per una generazione.
12:13
So,
207
721384
1150
Quindi,
12:15
let's not quibblecavillare about whetherse we can
affordpermettersi to fundfondo climateclima changemodificare.
208
723000
5283
non cavilliamo sulla possibilità
di finanziare il cambiamento climatico.
12:20
The realvero questiondomanda is:
209
728877
2248
La vera domanda è:
12:23
Do we carecura enoughabbastanza about futurefuturo generationsgenerazioni
210
731149
3397
ci preoccupiamo abbastanza
delle future generazioni
12:26
to take the very samestesso policypolitica risksrischi
we tookha preso to savesalvare the financialfinanziario systemsistema?
211
734570
5041
da prendere gli stessi rischi politici
che abbiamo preso
per salvare il sistema finanziario?
12:32
After all,
212
740223
1198
Dopotutto,
12:34
we could do it,
213
742249
1219
potremmo farlo,
12:36
we did do it
214
744284
1151
lo abbiamo fatto
12:37
and we are doing it todayoggi.
215
745459
1731
e lo stiamo facendo.
Dobbiamo assolutamente
fare "tutto il necessario".
12:39
We mustdovere, mustdovere, mustdovere do
"whateverqualunque cosa it takes."
216
747808
4318
12:45
Thank you.
217
753426
1151
Grazie.
(Applausi)
12:46
(ApplauseApplausi)
218
754601
4366
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Maria De Bonis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Metcalfe - Financial expert
A senior managing director and head of global macro strategy at State Street Global Markets, Michael Metcalfe provides high quality capital flow research.

Why you should listen

Michael Metcalfe leads State Street Global Markets Macro Strategy team, focusing on how the behavior of investors and online retailers can help with investment decisions. In this role, he regularly consults with many of the world’s largest institutional investors as well as policy makers. He develops tools to help analyze markets, and regularly advises portfolio managers from some of the world’s largest pension and hedge funds.

More profile about the speaker
Michael Metcalfe | Speaker | TED.com