ABOUT THE SPEAKER
Joseph Ravenell - Physician and men’s health advocate
Using unexpected channels like the pulpit and the barber’s chair, Dr. Joseph Ravenell delivers basic health care information to an at-risk demographic -- African-American men.

Why you should listen

Colorectal cancer and hypertension are the two leading causes of death among African-American males over 50, and yet these men remain underserved by basic diagnostic procedures such as blood pressure checks or cancer screening. By tapping the members of the African-American community most often trusted by men -- barbers and religious leaders -- Joseph Ravenell hopes to change that.

Working with New York University's Men's Health Initiative, Ravenell studies and implements community-based strategies to diagnose and treat these preventable and potentially deadly diseases, offering blood pressure readings at barbershops and health education at churches and mosques.

More profile about the speaker
Joseph Ravenell | Speaker | TED.com
TED2016

Joseph Ravenell: How barbershops can keep men healthy

Joseph Ravenell: Come i negozi dei barbieri possono mantenere gli uomini in salute

Filmed:
1,174,568 views

I negozi dei barbieri possono essere un paradiso sicuro per gli uomini di colore, un posto per sane e oneste conversazioni -- e come suggerisce Joseph Ravenell da medico, un buon posto per sollevare la spinosa questione della salute. Ha trasformato il barbiere della sua zona in un posto dove si parla dei problemi di salute che affliggono gli uomini di colore statisticamente più spesso e più seriamente, come quello della pressione alta. "Che cos'è il tuo barbiere?" chiede, "Qual è per voi quel posto in cui la gente che è affetta da un problema unico può trovare una soluzione unica?"
- Physician and men’s health advocate
Using unexpected channels like the pulpit and the barber’s chair, Dr. Joseph Ravenell delivers basic health care information to an at-risk demographic -- African-American men. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
What do you see?
0
2585
1391
Che cosa vedete?
00:17
MostMaggior parte of you see a barbershopnegozio di barbiere,
1
5888
2880
La maggior parte di voi vedrà
una bottega di barbiere,
00:20
but I see an opportunityopportunità:
2
8792
2888
io vedo invece un'opportunità:
00:23
an opportunityopportunità for healthSalute,
3
11704
2725
un'opportunità per la salute,
00:26
an opportunityopportunità for healthSalute equitypatrimonio netto.
4
14453
2325
un'opportunità di equità
nell'assistenza sanitaria.
00:30
For blacknero menuomini, the barbershopnegozio di barbiere
is not just a placeposto
5
18112
3690
Per le persone di colore,
il barbiere non è solo un posto
00:33
where you get your haircapelli cuttagliare
or your beardbarba trimmedassettato.
6
21826
2722
dove vai a farti tagliare
i capelli o la barba.
00:37
No, it's much more than that.
7
25328
2014
È molto più di questo.
00:40
HistoricallyStoricamente, the barbershopnegozio di barbiere
has been a safesicuro havenHaven for blacknero menuomini.
8
28465
3731
Storicamente, il barbiere è stato
un paradiso sicuro per gli uomini di colore.
00:45
It's a placeposto where we go for friendshipamicizia,
9
33364
3206
È un posto dove trovare amici,
00:48
solidaritysolidarietà and solaceSolace.
10
36594
2341
solidarietà e conforto.
00:52
It's a placeposto where we go
to get away from the stressstress
11
40094
3593
E un posto dove vai
per liberarti dallo stress
00:55
of the grindmacinare of work
12
43711
3247
della routine del lavoro
00:58
and sometimesa volte home life.
13
46982
1690
e a volte della vita famigliare.
01:02
It's a placeposto where we don't have to worrypreoccupazione
14
50241
1961
È un posto dove
non ci dobbiamo preoccupare
01:04
about how we're beingessere perceivedpercepito
by the outsideal di fuori worldmondo.
15
52226
2483
su come siamo visti dal mondo.
01:08
It's a placeposto where we don't
feel threatenedminacciata,
16
56233
3309
È un posto dove
non ci sentiamo minacciati,
01:11
or threateningminaccioso.
17
59566
1341
o di minacciare.
01:15
It's a placeposto of loyaltyfedeltà and trustfiducia.
18
63082
2230
È un posto di lealtà e fiducia.
01:18
For that reasonragionare,
19
66335
2143
Per questa ragione,
01:20
it's one of the fewpochi placesposti
where we can fearlesslysenza paura be ourselvesnoi stessi
20
68502
3899
è uno dei pochi posti dove possiamo
essere noi stessi senza paura
01:24
and just ... talk.
21
72425
2633
e semplicemente... chiacchierare.
01:28
The talk, the shopnegozio talk, the conversationconversazione,
22
76533
3001
La chiacchiera, la chiacchierata
da negozio, la conversazione,
01:31
that is the essenceessenza
of the blacknero barbershopnegozio di barbiere.
23
79558
2641
questa è l'essenza
della bottega del barbiere.
01:35
I can rememberricorda going to the barbershopnegozio di barbiere
with my dadpapà as a kidragazzo.
24
83178
2878
Ricordo quando da bambino
andavo dal barbiere con mio papà.
01:39
We wentandato to MrSignor. Mike'sDi Mike barbershopnegozio di barbiere
everyogni other SaturdaySabato.
25
87134
3428
Andavamo da Mr. Mike ogni sabato.
01:43
And like clockworkmovimento a orologeria,
the samestesso groupgruppo of menuomini would be there
26
91530
3667
E puntualmente, lo stesso gruppo
di uomini si faceva trovare
01:47
everyogni time we wentandato,
27
95221
1721
ogni volta che andavamo,
01:48
eithero waitingin attesa on theirloro favoritefavorito barberBarbiere
28
96966
2357
ad aspettare il loro barbiere preferito,
01:51
or just soakingammollo up the atmosphereatmosfera.
29
99347
2643
o semplicemente a godersi l'atmosfera.
01:55
I can rememberricorda the jovialgioviale greetingsaluto
that warmlycalorosamente welcomedha accolto us
30
103321
3848
Ricordo il saluto gioviale
che ci dava il benvenuto
01:59
everyogni time we wentandato.
31
107193
1421
ogni volta che andavamo.
02:01
"Hey RevRev," they would say to my dadpapà.
32
109677
3183
"Hey Rev," dicevano a mio padre.
02:05
He's a localLocale pastorPastore,
and they treatedtrattati him like a celebritycelebrità.
33
113726
2944
È il pastore locale, e lo trattavano
come una celebrità.
02:09
"Hey younggiovane fellaFella, how you doing?"
34
117923
2319
"Ciao ragazzo, come va?"
02:12
they would say to me,
35
120266
1452
mi dicevano,
02:13
makingfabbricazione me feel just as specialspeciale.
36
121742
2095
facendo sentire speciale anche me.
02:17
I rememberricorda the rangegamma
of the conversationsconversazioni was immenseimmenso.
37
125118
4262
Ricordo che la varietà
degli argomenti era infinita.
02:22
The menuomini would talk about politicspolitica
and sportsgli sport and musicmusica
38
130173
4223
Gli uomini parlavano di politica,
di sport e di musica
02:27
and worldmondo newsnotizia, nationalnazionale newsnotizia,
39
135205
3547
e notizie dal mondo, notizie nazionali,
02:30
neighborhoodQuartiere newsnotizia.
40
138776
1341
notizie del vicinato.
02:33
There was some talk about womendonne
41
141064
1672
Si parlava anche di donne
02:36
and what it was like to be
a blacknero man in AmericaAmerica.
42
144387
2627
e di cosa significasse
essere un nero in America.
02:40
But manymolti timesvolte they alsoanche
talkedparlato about healthSalute.
43
148585
2428
Ma molte volte si parlava di salute.
02:45
The conversationsconversazioni about healthSalute
were lengthylunga durata and deepin profondità.
44
153171
2778
Le conversazioni sulla salute
erano lunghe e approfondite.
02:49
The menuomini oftenspesso recountedha raccontato
theirloro doctor'sIl medico di recommendationsraccomandazioni
45
157395
3189
Gli uomini spesso riferivano
i consigli dei loro dottori:
02:52
to cuttagliare saltsale in theirloro dietdieta
46
160608
2091
togliere il sale dalla dieta,
02:54
or to eatmangiare lessDi meno friedfritto foodsAlimenti
47
162723
2721
mangiare meno cibo fritto,
02:57
or to stop smokingfumo
48
165468
2221
smettere di fumare
02:59
or to reduceridurre stressstress.
49
167713
1509
o ridurre lo stress.
03:01
They talkedparlato about the differentdiverso waysmodi
you could reduceridurre stressstress,
50
169911
3421
Parlavano di modi diversi
per ridurre lo stress,
03:05
like simplifyingsemplificazione one'suno è love life --
51
173356
2255
per esempio semplificando
la vita amorosa.
03:08
(LaughterRisate)
52
176378
4464
(Risate)
03:12
all waysmodi to treattrattare highalto bloodsangue pressurepressione.
53
180866
3353
Tutti i modi di trattare
la pressione alta.
03:17
There's a lot of talk about
highalto bloodsangue pressurepressione in the barbershopnegozio di barbiere.
54
185585
3236
Si parlava molto di pressione alta
dal barbiere.
03:22
That's because almostquasi 40 percentper cento
of blacknero menuomini have it.
55
190261
4347
Questo perché il 40 per cento
degli uomini di colore ne soffre.
03:28
That meanssi intende that almostquasi
everyogni singlesingolo blacknero man
56
196140
3993
Questo significa che quasi
ogni singolo uomo di colore
03:32
eithero has highalto bloodsangue pressurepressione
57
200157
1942
ha la pressione alta
03:34
or knowsconosce a blacknero man who has it.
58
202123
1960
o conosce un nero che ne soffre.
03:37
SometimesA volte, those conversationsconversazioni
in the barbershopnegozio di barbiere
59
205940
3247
Qualche volta,
queste conversazioni dal barbiere
03:41
would be about what happensaccade
when highalto bloodsangue pressurepressione
60
209211
2639
riguardavano cosa succede
quando non si gestisce adeguatamente
03:43
is not adequatelyadeguatamente addressedindirizzata.
61
211874
1626
la pressione alta.
03:47
"Say, did you hearsentire about JimmyJimmy?
He had a strokeictus."
62
215318
3770
"Hai sentito di Jimmy?
Ha avuto un infarto".
03:53
"Did you hearsentire about EddieEddie?
He diedmorto last weeksettimana.
63
221612
4255
"Hai sentito di Eddie?
È morto la settimana scorsa.
03:57
MassiveMassiccia heartcuore attackattacco.
64
225891
1688
Un grave attacco cardiaco.
03:59
He was 50."
65
227603
1192
Aveva 50 anni".
04:02
More blacknero menuomini diemorire from highalto bloodsangue
pressurepressione than from anything elsealtro,
66
230584
3919
Muoiono più neri di pressione alta
che di qualsiasi altra cosa,
04:06
even thoughanche se decadesdecenni of medicalmedico wisdomsaggezza
and sciencescienza have demonstrateddimostrato
67
234527
4895
anche se decenni di conoscenza medica
e scienza hanno dimostrato
04:11
that deathmorte from highalto bloodsangue pressurepressione
can be preventedimpedito
68
239446
3144
che la morte causata da alta pressione
si può prevenire
04:14
with timelytempestiva diagnosisdiagnosi
and appropriateadeguata treatmenttrattamento.
69
242614
3355
diagnosticandola in tempo
e con un adeguato trattamento.
04:19
So why is highalto bloodsangue pressurepressione
so differentiallydifferenzialmente deadlymortale for blacknero menuomini?
70
247132
3853
Perché la pressione alta è mortale
in modo discriminante per i neri?
04:24
Because too oftenspesso, highalto bloodsangue pressurepressione
is eithero untreatednon trattati
71
252457
3910
Perché troppo spesso, la pressione alta
non viene trattata
04:28
or under-treatedsotto-trattata in blacknero menuomini,
72
256391
2641
o non è adeguatamente trattata
dagli uomini di colore,
04:31
in partparte because of our lowerinferiore engagementFidanzamento
with the primaryprimario healthcareassistenza sanitaria systemsistema.
73
259056
4138
anche per il nostro brutto rapporto
con il sistema sanitario di base.
04:36
BlackNero menuomini, in particularparticolare
those with highalto bloodsangue pressurepressione,
74
264558
3781
È meno probabile che i neri,
specialmente quelli con la pressione alta,
04:40
are lessDi meno likelyprobabile to have
a primaryprimario carecura doctormedico
75
268363
2104
abbiano un medico di base
04:42
than other groupsgruppi.
76
270491
1150
rispetto ad altre gruppi di persone.
04:44
But why?
77
272238
1172
Perché?
04:46
Some of our earliestpiù presto researchricerca
on blacknero men'sUomo healthSalute
78
274381
3100
Alcune delle prime ricerche
sulla salute delle persone di colore
04:49
revealedha rivelato that for manymolti, the doctor'sIl medico di
officeufficio is associatedassociato with fearpaura,
79
277505
4614
ci hanno rivelato che per molti,
l'ambulatorio è associato a paura,
04:55
mistrustdiffidenza,
80
283090
1925
diffidenza,
04:57
disrespectmancanza di rispetto,
81
285039
2021
mancanza di rispetto,
04:59
and unnecessarynon necessario unpleasantnesssgradevolezza.
82
287084
2182
e un fastidio inutile.
05:03
The doctor'sIl medico di officeufficio is only a placeposto
that you go when you don't feel well.
83
291074
4253
L'ambulatorio è un posto dove vai
solo se non ti senti bene.
05:07
And when you do go,
you mightpotrebbe wait for hoursore
84
295902
3290
E quando vai, potresti aspettare per ore
05:11
only to get the run-aroundRun-intorno
85
299216
2349
prima che arrivi il tuo turno
05:13
and to be evaluatedvalutate by
a stoicstoico figurefigura in a whitebianca coatcappotto
86
301589
4571
ed essere visitato da una figura
impassibile in camice bianco
05:18
who only has 10 minutesminuti to give you
87
306184
2627
che ha solo 10 minuti da dedicarti
05:20
and who doesn't valuevalore the talk.
88
308835
2865
e che non dà valore alla conversazione.
05:25
So it's no wondermeravigliarsi that some menuomini
don't want to be botheredseccato
89
313215
3468
Non c'è quindi da stupirsi se alcuni neri
non voglio perder tempo
05:28
and skipSalta going to the doctormedico altogetherComplessivamente,
90
316707
3296
e lasciano perdere
gli appuntamenti dal dottore,
05:32
especiallyparticolarmente if they feel fine.
91
320027
2132
specialmente se si sentono bene.
05:35
But hereinnel presente documento liesbugie the problemproblema.
92
323402
1939
Ma qui sta il problema.
05:38
You can feel just fine
93
326328
2121
Ti puoi sentire bene
05:40
while highalto bloodsangue pressurepressione ravagesdevastazioni
your mostmaggior parte vitalvitale organsorgani.
94
328473
3823
mentre la pressione alta
distrugge i tuoi organi vitali.
05:46
This is DennyDenny MoeMoe,
95
334834
2667
Lui è Denny Moe,
05:49
ownerproprietario of DennyDenny Moe'sMoe
SuperstarSuperstar BarbershopNegozio di barbiere in HarlemHarlem.
96
337525
3658
proprietario del Denny Moe's Superstar
Barbershop ad Harlem.
05:53
I've been luckyfortunato enoughabbastanza to have DennyDenny
as my barberBarbiere for the last eightotto yearsanni.
97
341738
3699
Sono stato fortunato ad avere Denny
come barbiere negli ultimi otto anni.
05:58
He said to me onceuna volta,
98
346540
1681
Una volta mi disse,
06:00
"Hey DocDoc, you know,
99
348245
2049
"Ehi Doc, sai,
06:02
lots of blacknero menuomini trustfiducia theirloro barbersBarbieri
more than they trustfiducia theirloro doctorsmedici."
100
350318
4396
molti neri si fidano più dei loro barbieri
che dei loro dottori."
06:07
This was stunningsbalorditivo to me,
101
355879
2058
Questo mi ha scioccato,
06:09
at first,
102
357961
1165
all'inizio,
06:11
but not so much when you think about it.
103
359769
1920
ma non così tanto se ci pensate.
06:14
BlackNero menuomini have been with theirloro
currentattuale barbersBarbieri
104
362871
2716
Gli uomini di colore
vanno dallo stesso barbiere
06:17
on averagemedia as long
as I've been with DennyDenny,
105
365611
2001
in media tanto quanto
io sono andato da Dany,
06:19
about eightotto yearsanni.
106
367636
1228
circa 8 anni.
06:21
And blacknero menuomini see theirloro barbersBarbieri
about everyogni two weekssettimane.
107
369674
4151
E ci vanno circa ogni due settimane.
06:26
Not only do you trustfiducia your barberBarbiere
with your look and with your stylestile,
108
374841
4603
Non ti fidi del tuo barbiere
solo per il tuo look e il tuo stile,
06:31
but you alsoanche trustfiducia him with your secretssegreti
and sometimesa volte your life.
109
379468
3906
ma ti fidi di lui anche per i tuoi segreti,
e alle volte per la tua vita.
06:37
DennyDenny, like manymolti barbersBarbieri,
is more than just an artistartista,
110
385191
3628
Denny, come molti barbieri,
è molto più di un semplice artista.
06:40
a businessmanuomo d'affari and confidantconfidente.
111
388843
2206
un uomo d'affari e un confidente.
06:43
He's a leadercapo and a passionateappassionato advocateavvocato
for the well-beingbenessere of his communitycomunità.
112
391906
4968
È un leader e un forte sostenitore
del benessere della sua comunità.
06:50
The very first time I walkedcamminava
into DennyDenny Moe'sMoe shopnegozio,
113
398969
2978
La prima volta che sono entrato
nel suo negozio,
06:53
he wasn'tnon era just cuttingtaglio haircapelli.
114
401971
1482
non stava semplicemente
tagliando i capelli.
06:56
He was alsoanche orchestratingorchestrare
a voterdell'elettore registrationregistrazione driveguidare
115
404445
3753
Stava anche organizzando una campagna
di iscrizione alle liste elettorali
07:00
to give a voicevoce to his customersclienti
and his communitycomunità.
116
408222
3897
per dar voce ai suoi clienti
e alla sua comunità.
07:06
With this kindgenere of activismattivismo,
117
414000
2111
Con questo tipo di attivismo,
07:09
and communitycomunità investmentinvestimento
that typifiescaratterizza the blacknero barbershopnegozio di barbiere,
118
417206
4237
e investimento nella comunità
che caratterizza i barbieri per neri,
07:13
of coursecorso the barbershopnegozio di barbiere
is a perfectperfezionare placeposto
119
421467
3548
il negozio del barbiere
è certamente un posto perfetto
07:17
to talk about highalto bloodsangue pressurepressione and
other healthSalute concernspreoccupazioni in the communitycomunità.
120
425039
3913
per parlare della pressione alta
e altri problemi di salute nella comunità.
07:21
First, the barbershopnegozio di barbiere is not
a medicalmedico settingambientazione,
121
429944
4150
Primo: il negozio non è un ambulatorio,
07:26
and so it doesn't have
all the negativenegativo psychologicalpsicologico baggageBagaglio
122
434118
3245
per questo non ha il carico
psicologicamente negativo
07:29
that comesviene alonglungo with that.
123
437387
1390
che gli si associa.
07:31
When you're in a barbershopnegozio di barbiere,
124
439428
2055
Quando sei dal barbiere,
07:33
you're in your territoryterritorio,
and you're amongtra friendsamici
125
441507
3429
sei nel tuo territorio
e sei tra amici
07:36
who shareCondividere your historystoria,
126
444960
2262
che condividono la tua storia,
07:39
your strugglelotta and your healthSalute risksrischi.
127
447246
3413
la tua lotta e i rischi per la tua salute.
07:43
SecondSecondo, because the barbershopnegozio di barbiere
is a placeposto of connectionconnessione,
128
451308
4061
Secondo: il negozio del barbiere
è un luogo di connessioni,
07:47
loyaltyfedeltà and trustfiducia,
129
455393
2502
lealtà e fiducia.
07:49
it's a placeposto where you're more openAperto
to have a conversationconversazione about healthSalute
130
457919
3509
È un posto dove sei più disposto
a parlare di salute
07:53
and especiallyparticolarmente about highalto bloodsangue pressurepressione.
131
461452
2023
e soprattutto di pressione alta.
07:56
After all,
132
464165
1470
Dopotutto,
07:57
conversationsconversazioni about highalto bloodsangue pressurepressione
have all the elementselementi of great shopnegozio talk:
133
465659
4214
i discorsi sulla pressione alta hanno
tutti gli aspetti dei discorsi da negozio:
08:03
stressstress and highalto bloodsangue pressurepressione,
134
471017
2601
stress e pressione alta,
08:05
foodcibo and highalto bloodsangue pressurepressione,
135
473642
2530
cibo e pressione alta,
08:08
relationshipsrelazioni and highalto bloodsangue pressurepressione,
136
476196
2637
relazioni e pressione alta,
08:10
and yes, what it's like
to be a blacknero man in AmericaAmerica
137
478857
3935
e sì, cosa significa
essere nero in America
08:14
and highalto bloodsangue pressurepressione.
138
482816
1230
e pressione alta.
08:17
But you can do more than just talk
about highalto bloodsangue pressurepressione
139
485846
3072
ma si può fare di più che parlare
di pressione alta
08:20
in the barbershopnegozio di barbiere.
140
488942
1239
dal barbiere.
08:22
You can concretelyconcretamente take actionazione.
141
490675
2109
Si può agire concretamente.
08:25
Here we have an opportunityopportunità to partnercompagno
with the DennyDenny Moe'sMoe of the worldmondo
142
493915
4758
Qui c'è l'opportunità di unirsi
a tutti i Denny Moe del mondo
08:30
and empowerautorizzare communitiescomunità
to addressindirizzo the healthSalute inequitiesingiustizie
143
498697
4278
e mettere le comunità in grado
di affrontare le ingiustizie
08:34
that uniquelyunivocamente affectinfluenzare it.
144
502999
1305
che colpiscono la sanità.
08:37
When highalto bloodsangue pressurepressione screeningselezione
expandedallargato from clinicscliniche and hospitalsospedali
145
505364
3460
Quando lo screening della pressione
si allargò da cliniche e ospedali
08:40
to communitiescomunità in the 1960s and '70s,
146
508848
3127
alle comunità negli anni '60 e '70,
08:43
blacknero physiciansmedici like
DrDr. EliEli SaundersSaunders in BaltimoreBaltimore
147
511999
3357
i medici di colore come
il dottor Eli Saunders a Baltimore
08:47
and DrDr. KeithKeith FerdinandFerdinand in NewNuovo OrleansOrleans
148
515380
2485
e il dottor Keith Ferdinand a New Orleans
08:49
were at the forefrontForefront of bringingportando
healthSalute promotionpromozione to communitycomunità hubsmozzi
149
517889
4075
erano in prima linea per portare
la prevenzione al centro delle comunità
08:53
in urbanurbano blacknero neighborhoodsquartieri.
150
521988
1488
nei contesti urbani neri.
08:56
These pioneerspionieri pavedpavimentato the way
for my professionalprofessionale journeyviaggio
151
524409
4140
Questi pionieri hanno aperto la strada
al mio viaggio professionale
09:00
with barbershopsBarbieri and healthSalute,
152
528573
1983
tra barbieri e salute
09:02
whichquale beganiniziato in ChicagoChicago in medicalmedico schoolscuola.
153
530580
3285
iniziato alla facoltà di medicina
di Chicago.
09:07
The very first researchricerca projectprogetto
that I workedlavorato on as a medicalmedico studentalunno
154
535372
3482
Il primo progetto di ricerca a cui
ho lavorato come studente in medicina
09:10
was to help designdesign
healthcareassistenza sanitaria interventionsinterventi
155
538878
2500
fu aiutare a progettare
degli interventi di prevenzione
09:13
that would appealappello to blacknero menuomini.
156
541402
2273
che potessero piacere
agli uomini di colore.
09:16
We conductedcondotto about a dozendozzina focusmessa a fuoco groupsgruppi
157
544844
2883
Abbiamo condotto
una dozzina di gruppi di discussione
09:19
with a broadampio cross-sectionsezione trasversale of blacknero menuomini,
158
547751
3275
con ampie tipologie di uomini di colore,
09:23
and we learnedimparato that for them,
159
551050
2114
e abbiamo capito che per loro
09:25
beingessere healthysalutare was as much about
beingessere perceivedpercepito as healthysalutare
160
553188
4383
essere in salute significava anche
avere un aspetto sano,
09:29
as it was about feelingsensazione healthysalutare,
161
557595
2248
sentirsi sani,
09:31
and that feelingsensazione good
wentandato handmano in handmano with looking good.
162
559867
4253
e che sentirsi bene andava
di pari passo con avere un bell'aspetto.
09:38
This work led to the developmentsviluppo
of ProjectProgetto BrotherhoodFratellanza,
163
566009
3849
Questo lavoro portò
allo sviluppo del Progetto Fratellanza,
09:41
a communitycomunità clinicclinica foundedfondato
by DrDr. EricEric WhitakerWhitaker
164
569882
2905
una clinica per la comunità
diretta dal dottor Eric Whitaker
09:44
that providedfornito tailoredsu misura
healthcareassistenza sanitaria to blacknero menuomini.
165
572811
2793
che dava assistenza sanitaria
su misura agli uomini di colore.
09:48
PartParte of this tailoredsu misura carecura
166
576715
2008
Parte di questa assistenza
09:50
involvedcoinvolti havingavendo a barberBarbiere on the premisespremesse
167
578747
2801
implicava avere un barbiere in loco
09:53
to rewardricompensa the menuomini who cameè venuto
for needednecessaria healthcareassistenza sanitaria
168
581572
3603
per premiare gli uomini
che fossero venuti a curarsi
09:57
with a freegratuito haircuttaglio di capelli,
169
585199
1965
con un taglio di capelli gratis,
09:59
to let the menuomini know that we, too,
valuedvalutato how they lookedguardato
170
587188
3946
per far sapere loro che anche noi
davamo valore al loro aspertto
10:03
as well as how they feltprovato,
171
591158
1870
oltre che alla loro salute,
10:05
and that what was importantimportante to them
was alsoanche importantimportante to us.
172
593052
4182
e che quello che era importante per loro
era importante anche per noi.
10:10
But while there's only one
ProjectProgetto BrotherhoodFratellanza,
173
598320
3228
Ma mentre c'è solo
un Progetto Fratellanza,
10:13
there are thousandsmigliaia of blacknero barbershopsBarbieri
174
601572
3321
ci sono migliaia di barbieri
10:16
where the intersectionintersezione of healthSalute
and haircutstagli di capelli can be cultivatedcoltivato.
175
604917
4476
dove si può favorire l'incontro
tra salute e cura dei capelli.
10:22
The nextIl prossimo stop on my journeyviaggio
was DallasDallas, TexasTexas,
176
610782
3372
La tappa successiva del mio viaggio
è stata Dallas in Texas,
10:26
where we learnedimparato that barbersBarbieri
were not only willingdisposto
177
614178
3017
dove abbiamo scoperto
che i barbieri non erano solo disposti
10:29
but fullycompletamente ablecapace to rollrotolo up
theirloro sleevesmaniche and participatepartecipare
178
617219
4039
ma pienamente capaci
di tirarsi su le maniche e partecipare
10:33
in deliveringconsegna needednecessaria healthSalute servicesServizi
to improveMigliorare the healthSalute of theirloro customersclienti
179
621282
5524
a fornire i servizi sanitari necessari
per migliorare la salute dei loro clienti
10:38
and theirloro communitycomunità.
180
626830
1254
e della loro comunità.
10:40
We teamedin coppia up with an amazingStupefacente
cadrecadre of blacknero barbersBarbieri
181
628916
3473
Abbiamo fatto squadra
con un incredibile gruppo di barbieri neri,
10:44
and taughtinsegnato them how
to measuremisurare bloodsangue pressurepressione
182
632413
2144
abbiamo insegnato
come si misura la pressione
10:46
and how to counselconsiglio theirloro customersclienti
183
634581
1781
e come consigliare ai loro clienti
10:48
and referfare riferimento them to doctorsmedici
184
636386
1827
di rivolgersi a un dottore
10:50
to help managegestire highalto bloodsangue pressurepressione.
185
638237
1844
per imparare a gestire la pressione alta.
10:52
The barbersBarbieri were not only willingdisposto to do it
186
640977
2262
I barbieri non erano solo disposti a farlo
10:55
but they were damnDannazione good at it.
187
643263
1468
ma erano dannatamente bravi.
10:57
Over a three-yeartre anni periodperiodo,
188
645794
1954
In tre anni,
10:59
the barbersBarbieri measuredmisurato
thousandsmigliaia of bloodsangue pressurespressioni
189
647772
2944
i barbieri hanno misurato
la pressione migliaia di volte,
11:02
resultingcon conseguente in hundredscentinaia of blacknero menuomini
beingessere referreddi cui to doctorsmedici
190
650740
4801
con il risultato che centinaia
di neri sono andati dal dottore
11:07
for medicalmedico carecura
of theirloro highalto bloodsangue pressurepressione.
191
655565
3080
per curare la pressione alta.
11:11
These barber-doctorbarbiere-medico partnershipspartnership
192
659232
2912
Questa partnership barbieri-dottori
11:14
resultedha portato in a 20 percentper cento increaseaumentare
in the numbernumero of menuomini
193
662168
4484
ha aumentato del 20 per cento
il numero degli uomini
11:18
who were ablecapace to achieveraggiungere
targetbersaglio bloodsangue pressurepressione levelslivelli
194
666676
2793
che sono riusciti a raggiungere
livelli di pressione nella norma
11:21
and a three-pointtre punti dropfar cadere, on averagemedia,
195
669493
2460
e una diminuzione media di tre punti
11:23
in the bloodsangue pressurepressione of eachogni participantpartecipante.
196
671977
2000
della pressione di ogni partecipante.
11:26
If we were to extrapolateestrapolare
that threetre pointpunto dropfar cadere
197
674421
2968
Se noi togliessimo quei tre punti
11:29
to everyogni singlesingolo blacknero man
with highalto bloodsangue pressurepressione in AmericaAmerica,
198
677413
3405
a tutti gli uomini di colore
con la pressione alta in America,
11:32
we would preventimpedire 800 heartcuore attacksattacchi,
500 strokescolpi and 900 deathsmorti
199
680842
6247
eviteremmo 800 arresti cardiaci,
500 infarti e 900 morti
11:39
from highalto bloodsangue pressurepressione
200
687113
1858
causati dalla pressione alta
11:40
in just one yearanno.
201
688995
1902
in un solo anno.
11:44
And our experienceEsperienza with barbershopsBarbieri
has been no differentdiverso in NewNuovo YorkYork CityCittà,
202
692802
4222
La nostra esperienza con i barbieri
non è stata diversa a New York,
11:49
where my journeyviaggio has currentlyattualmente led me.
203
697048
1849
dove il mio viaggio mi ha portato ora.
11:51
With an incredibleincredibile teamsquadra
of diversediverso researchricerca assistantsassistenti,
204
699722
3944
Con una squadra incredibile
di assistenti ricercatori diversi,
11:55
communitycomunità healthSalute workerslavoratori and volunteersvolontari,
205
703690
3126
assistenti sanitari e volontari,
11:58
we'venoi abbiamo been ablecapace to partnercompagno
with over 200 barbershopsBarbieri
206
706840
3401
siamo stati in grado di collaborare
con oltre 200 barbieri
12:02
and other trusteddi fiducia communitycomunità venuessedi
207
710265
2484
e altri luoghi sicuri della comunità
12:04
to reachraggiungere over 7,000 olderpiù vecchio blacknero menuomini.
208
712773
3261
per raggiungere
oltre 7000 anziani di colore.
12:08
And we'venoi abbiamo offeredofferta highalto bloodsangue pressurepressione
screeningselezione and counselingconsulenza
209
716564
2913
Abbiamo offerto uno screening
della pressione e indicazioni
12:11
to eachogni and everyogni one of them.
210
719501
1436
ad ognuno di loro.
12:13
ThanksGrazie to DennyDenny MoeMoe
211
721810
1685
Grazie a Denny Moe
12:15
and the myriadmiriade other barbersBarbieri
and communitycomunità leaderscapi
212
723519
3603
e alla miriade di altri barbieri
e capi delle comunità
12:19
who shareddiviso the visionvisione of opportunityopportunità
and empowermentl'empowerment
213
727146
4944
che hanno condiviso l'idea
di opportunità e responsabiltità
12:24
to make a differencedifferenza in theirloro communitiescomunità,
214
732114
2706
per fare la differenza
nelle loro comunità,
12:26
we'venoi abbiamo been ablecapace to not only
lowerinferiore bloodsangue pressurepressione
215
734844
2755
siamo riusciti non solo
ad abbassare la pressione del sangue
12:29
in our participantspartecipanti,
216
737623
1460
di chi partecipava,
12:31
but we'venoi abbiamo alsoanche been ablecapace to impacturto
other healthSalute indicatorsindicatori.
217
739107
3712
ma siamo riusciti anche ad incidere
su altri indicatori della salute.
12:38
So what do you see?
218
746300
1322
Allora, cosa vedete?
12:41
What is your barbershopnegozio di barbiere?
219
749532
1670
Cos'è il vostro barbiere?
12:45
Where is that placeposto for you
220
753694
2849
Qual è per voi quel posto
12:49
where people who are affectedinfluenzato
by a uniqueunico problemproblema
221
757574
2929
dove la gente affetta
da un problema unico
12:53
can meetincontrare a uniqueunico solutionsoluzione?
222
761123
1785
può trovare una soluzione unica?
12:57
When you find that placeposto,
see the opportunityopportunità.
223
765567
4115
Quando trovate quel posto,
cogliete l'opportunità.
13:02
Thank you.
224
770603
1151
Grazie.
13:03
(ApplauseApplausi)
225
771778
3444
(Applausi)
Translated by Silvia Fornasiero
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Ravenell - Physician and men’s health advocate
Using unexpected channels like the pulpit and the barber’s chair, Dr. Joseph Ravenell delivers basic health care information to an at-risk demographic -- African-American men.

Why you should listen

Colorectal cancer and hypertension are the two leading causes of death among African-American males over 50, and yet these men remain underserved by basic diagnostic procedures such as blood pressure checks or cancer screening. By tapping the members of the African-American community most often trusted by men -- barbers and religious leaders -- Joseph Ravenell hopes to change that.

Working with New York University's Men's Health Initiative, Ravenell studies and implements community-based strategies to diagnose and treat these preventable and potentially deadly diseases, offering blood pressure readings at barbershops and health education at churches and mosques.

More profile about the speaker
Joseph Ravenell | Speaker | TED.com