ABOUT THE SPEAKER
Sue Desmond-Hellmann - CEO, Gates Foundation
Sue Desmond-Hellmann leads the Bill & Melinda Gates Foundation’s mission to establish equity for every person.

Why you should listen

As CEO of the Bill & Melinda Gates Foundation, Sue Desmond-Hellmann leads the organization's vision for a world where every person has the opportunity to live a healthy, productive life. Drawing on her diverse experience as scientist, physician and business executive, she oversees a variety of missions focused on eradicating disease, poverty and inequity. She leads 1,400 people, across four continents, working in more than 100 countries to help more children and young people survive and thrive, combat infectious diseases that hit the poorest hardest, and empower people -- particularly women and girls -- to transform their lives.

Trained as an oncologist, Dr. Desmond-Hellmann spent 14 years at biotech firm Genentech, developing a number of breakthrough medicines, including two of the first gene-targeted therapies for cancer, Avastin and Herceptin. In November 2009, Forbes magazine named her one of the world's seven most "powerful innovators," calling her "a hero to legions of cancer patients." Her time at Genentech put her at the forefront of the precision medicine revolution, and in her current role she champions a similar approach to global development: precision public health -- getting the right interventions, to the right populations, in the right places, to save lives.

Immediately prior to joining the foundation in 2014, Dr. Desmond-Hellmann was the first female chancellor of the University of California at San Francisco (UCSF), overseeing all aspects of the university and medical center's strategy and operations. It was her second stint at UCSF, having completed her clinical training there in the 1980s. She moved to Uganda in 1989 to work on HIV/AIDS and cancer, which she credits as a turning point in her career. "It was so profound to recognize ... that all the learning I had done to become a doctor didn't matter at all if I didn’t make a contribution," she said.

Dr. Desmond-Hellmann is the recipient of numerous honors and awards. She was listed among Fortune magazine's "50 most powerful women in business" for seven years. In 2010, she was inducted into the American Academy of Arts and Sciences and elected to the Institute of Medicine. She serves on the boards of directors at Facebook Inc. and the Procter & Gamble Company.

More profile about the speaker
Sue Desmond-Hellmann | Speaker | TED.com
TED2016

Sue Desmond-Hellmann: A smarter, more precise way to think about public health

Sue Desmond-Hellmann: Un modo più intelligente, più preciso di pensare alla salute pubblica

Filmed:
1,025,497 views

Sue Desmond-Hellmann sta usando la salute pubblica di precisione, un approccio che incorpora tanti dati, monitoraggio dei consumi, sequenziamento dei geni e altri strumenti innovativi, per risolvere i problemi medici più difficili del mondo. Ha già aiutato a dimezzare la trasmissione dell'HIV dalle madri ai figli nell'Africa subsahariana e ora viene usato per mirare agli allarmanti tassi di mortalità infantile in tutto il mondo. L'obiettivo: salvare vite scegliendo gli interventi giusti alla popolazione giusta nel momento giusto.
- CEO, Gates Foundation
Sue Desmond-Hellmann leads the Bill & Melinda Gates Foundation’s mission to establish equity for every person. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
OK, first, some introductionsintroduzioni.
0
2222
2666
Ok, prima di tutto,
facciamo le presentazioni.
00:17
My mommamma, JennieJennie, tookha preso this pictureimmagine.
1
5919
2223
Mia mamma, Jennie,
ha scattato questa foto.
00:21
That's my dadpapà, FrankFrank, in the middlein mezzo.
2
9158
2339
Quello è mio padre, Frank,
nel mezzo.
00:24
And on his left, my sisterssorelle:
3
12139
2144
E alla sua sinistra,
le mie sorelle:
00:26
MaryMaria CatherineCatherine, JudithJudith AnnAnn,
TheresaTheresa MarieMarie.
4
14766
4025
Mary Catherine, Judith Ann,
Theresa Marie.
00:30
JohnJohn Patrick'sDi Patrick sittingseduta on his lapgiro
and KevinKevin Michael'sDi Michael on his right.
5
18815
3924
John Patrick è seduto sulle gambe
e Kevin Michael sulla destra.
00:35
And in the pale-blueblu-chiaro windbreakergiacca a vento,
6
23739
2473
E quella con la giacchetta azzurra,
00:38
SusanSusan DianeDiane. Me.
7
26236
2145
Susan Diane. Che sono io.
00:41
I lovedamato growingin crescita up in a biggrande familyfamiglia.
8
29491
3128
Crescere in una grande famiglia
è stato bellissimo.
00:45
And one of my favoritefavorito things
was pickingscelta namesnomi.
9
33159
3673
E una delle mie cose preferite
era scegliere i nomi.
00:49
But by the time childbambino
numbernumero sevenSette cameè venuto alonglungo,
10
37924
3445
Ma all'arrivo del settimo bambino
00:53
we had nearlyquasi runcorrere out of middlein mezzo namesnomi.
11
41393
2317
avevamo quasi finito i secondi nomi.
00:57
It was a long deliberationdeliberazione
12
45075
1842
C'è stata una lunga discussione
00:58
before we finallyfinalmente settledsistemato
on JenniferJennifer BridgetBridget.
13
46941
4007
prima di decidere finalmente
per Jennifer Bridget.
01:04
EveryOgni parentgenitore in this audiencepubblico
14
52353
2731
Tutti i genitori in questa platea
01:07
knowsconosce the joygioia and excitementeccitazione
15
55108
2624
conoscono la gioia e l'emozione
01:09
of pickingscelta a newnuovo baby'sdi bambino namenome.
16
57756
2438
di scegliere il nome di un bambino nuovo.
01:12
And I was excitedemozionato and thrilledentusiasti
17
60913
1922
E io ero eccitata ed entusiasta
01:14
to help my mommamma in that specialspeciale
ceremonialcerimoniale momentmomento.
18
62859
3703
di aiutare mia mamma
in questo momento di festa.
01:19
But it's not like that everywhereovunque.
19
67824
2039
Ma non è così dappertutto.
01:23
I travelviaggio a lot and I see a lot.
20
71163
2683
Viaggio molto
e vedo molte cose.
01:26
But it tookha preso me by surprisesorpresa to learnimparare
21
74273
3093
Ma mi ha colta di sorpresa scoprire
01:29
in an areala zona of EthiopiaEtiopia,
22
77390
2179
che, in un'area del'Etiopia,
01:31
parentsgenitori delayritardo pickingscelta the namesnomi
for theirloro newnuovo babiesbambini
23
79593
3681
i genitori aspettano prima di scegliere
un nome per i loro neonati,
01:35
by a monthmese or more.
24
83298
1551
un mese o più.
01:37
Why delayritardo?
25
85908
1417
Perché?
01:40
Why not take advantagevantaggio
of this specialspeciale ceremonialcerimoniale time?
26
88278
3367
Perché non godersi
quel bel momento di festa?
01:44
Well, they delayritardo because they're afraidimpaurito.
27
92423
2397
Beh, rimandano perché hanno paura.
01:48
They're afraidimpaurito theirloro babybambino will diemorire.
28
96007
2217
Hanno paura che il loro bambino muoia.
01:51
And this lossperdita mightpotrebbe be a little more
bearablesopportabile withoutsenza a namenome.
29
99080
5150
E questa perdita può essere leggermente
più sopportabile senza un nome.
01:57
A faceviso withoutsenza a namenome mightpotrebbe help them feel
30
105248
3905
Una faccia senza nome può aiutarli
a sentirsi
02:01
just a little lessDi meno attachedallegato.
31
109177
2769
giusto un po' meno legati.
02:05
So here we are in one partparte of the worldmondo --
32
113019
2477
Qui invece, siamo
in un'altra parte del mondo,
02:07
a time of joygioia, excitementeccitazione,
dreamingsognare of the futurefuturo of that childbambino --
33
115520
4741
c'è gioia, eccitazione, sogni
sul futuro di quel bimbo,
02:12
while in anotherun altro worldmondo,
34
120893
2262
mentre in un altro mondo,
02:15
parentsgenitori are filledpieno with dreadterrore,
35
123179
2920
i genitori sono pieni di terrore
02:18
not daringaudaci to dreamsognare
of a futurefuturo for theirloro childbambino
36
126123
3575
non osano sognare
del futuro del proprio figlio
02:21
beyondal di là a fewpochi preciousprezioso weekssettimane.
37
129722
1866
più in là di qualche settimana.
02:24
How can that be?
38
132789
1396
Come può essere?
02:27
How can it be that 2.6 millionmilione babiesbambini
39
135189
5485
Come può essere
che 2,6 milioni di bambini
02:32
diemorire around the worldmondo
40
140698
1794
muoiano in giro per il mondo
02:34
before they're even one monthmese oldvecchio?
41
142516
2420
prima di aver compiuto
un mese di vita?
02:37
2.6 millionmilione.
42
145926
1975
2,6 milioni.
02:41
That's the populationpopolazione of VancouverVancouver.
43
149034
2319
È la popolazione di Vancouver.
02:44
And the shockingscioccante thing is:
44
152512
2119
E ciò che è scioccante è:
02:47
Why?
45
155043
1298
perché?
02:48
In too manymolti casescasi, we simplysemplicemente don't know.
46
156365
3770
In troppi casi, semplicemente,
non lo sappiamo.
02:53
Now, I rememberricorda recentlyrecentemente seeingvedendo
an updatedaggiornato piegrafico a torta chartgrafico.
47
161145
4126
Ricordo di aver visto recentemente
un grafico a torta aggiornato.
02:57
And the piegrafico a torta chartgrafico was labeledcon l'etichetta,
48
165295
2168
E il titolo del grafico era:
02:59
"CausesCause of deathmorte in childrenbambini
undersotto fivecinque worldwideIn tutto il mondo."
49
167487
3512
"Cause di morte nei bambini
sotto i cinque anni nel mondo".
03:03
And there was a prettybella biggrande sectionsezione
of that piegrafico a torta chartgrafico, about 40 percentper cento --
50
171838
4045
E c'era una grande sezione
di quel grafico, circa il 40 per cento,
03:07
40 percentper cento was labeledcon l'etichetta "neonatalneonatale."
51
175907
3362
il 40 per cento,
che aveva l'etichetta "neonatale".
03:12
Now, "neonatalneonatale" is not a causecausa of deathmorte.
52
180077
2377
Ora, "neonatale" non è una causa di morte.
03:14
NeonatalNeonatale is simplysemplicemente an adjectiveaggettivo,
53
182920
2767
Neonatale è semplicemente un aggettivo,
03:17
an adjectiveaggettivo that meanssi intende that the childbambino
is lessDi meno than one monthmese oldvecchio.
54
185711
4868
un aggettivo che significa che il bambino
ha meno di un mese di vita.
03:23
For me, "neonatalneonatale" said:
"We have no ideaidea."
55
191656
4357
Per me, quel "neonatale" significava:
"Non ne abbiamo idea".
03:29
Now, I'm a scientistscienziato. I'm a doctormedico.
56
197100
2170
Sono uno scienziato, sono un dottore.
03:31
I want to fixfissare things.
57
199294
1493
Voglio aggiustare le cose.
03:33
But you can't fixfissare
what you can't definedefinire.
58
201580
3865
Ma non puoi aggiustare
ciò che non riesci neanche a definire.
03:38
So our first steppasso in restoringripristino
the dreamssogni of those parentsgenitori
59
206227
4768
Quindi il primo passo per ripristinare
i sogni di quei genitori
03:43
is to answerrisposta the questiondomanda:
60
211019
2177
era rispondere alla domanda:
03:45
Why are babiesbambini dyingsta morendo?
61
213220
1949
perché i bambini muoiono?
03:48
So todayoggi, I want to talk
about a newnuovo approachapproccio,
62
216359
3735
Quindi oggi, voglio parlarvi
di un nuovo approccio,
03:52
an approachapproccio that I feel
63
220118
1937
un approccio che, io credo,
03:54
will not only help us
know why babiesbambini are dyingsta morendo,
64
222079
4684
non solo ci aiuterà a capire
perché i bambini muoiono,
03:59
but is beginninginizio to completelycompletamente transformtrasformare
65
227367
3377
ma che sta completamente trasformando
04:02
the wholetotale fieldcampo of globalglobale healthSalute.
66
230768
1784
tutto il campo della salute globale.
04:06
It's calledchiamato "PrecisionPrecisione PublicPubblico HealthSalute."
67
234235
3126
Si chiama "Salute Pubblica Precisa".
04:10
For me, precisionprecisione medicinemedicina comesviene
from a very specialspeciale placeposto.
68
238615
5000
Per me, la medicina di precisione
viene da un posto molto speciale.
Ho ricevuto una formazione
da dottore del cancro, da oncologo.
04:16
I trainedallenato as a cancercancro doctormedico,
an oncologistoncologo.
69
244894
2807
04:20
I got into it because I wanted
to help people feel better.
70
248079
3618
Ho iniziato perché volevo aiutare
la gente a sentirsi meglio.
04:24
But too oftenspesso my treatmentstrattamenti
madefatto them feel worsepeggio.
71
252491
3805
Ma troppo spesso i miei trattamenti
li facevano stare peggio.
04:29
I still rememberricorda younggiovane womendonne
beingessere drivenguidato to my clinicclinica
72
257277
4736
Ricordo ancora giovani donne
che venivano portate nella mia clinica
04:34
by theirloro momsmamme --
73
262550
1194
dalle loro mamme;
04:36
adultsadulti, who had to be helpedaiutato
into my examesame roomcamera by theirloro mothersmadri.
74
264611
4799
adulte, che dovevano essere aiutate
ad entrare in sala visite dalle madri.
04:42
They were so weakdebole
75
270791
1160
Erano così deboli
04:43
from the treatmenttrattamento I had givendato them.
76
271975
2229
a causa del trattamento
che avevo loro somministrato.
04:47
But at the time, in those frontdavanti linesLinee
in the warguerra on cancercancro,
77
275283
4200
Ma all'epoca, in prima linea
nella guerra del cancro,
04:51
we had fewpochi toolsutensili.
78
279507
1634
avevamo pochi strumenti.
04:54
And the toolsutensili we did have
couldn'tnon poteva differentiatedifferenziare
79
282030
3692
E gli strumenti che avevamo
non riuscivano a distinguere
04:57
betweenfra the cancercancro cellscellule
that we wanted to hitcolpire harddifficile
80
285746
3274
tra le cellule che volevamo
colpire duramente
05:01
and those healthysalutare cellscellule
that we wanted to preserveconserva.
81
289670
3439
e quelle cellule sane
che volevamo preservare.
05:06
And so the sidelato effectseffetti that you're
all very familiarfamiliare with --
82
294663
2955
Da lì, tutti gli effetti collaterali
che tutti conoscete bene:
05:09
haircapelli lossperdita, beingessere sickmalato to your stomachstomaco,
83
297642
2834
perdita di capelli, nausea,
05:12
havingavendo a suppressedsoppresso immuneimmune systemsistema,
so infectioninfezione was a constantcostante threatminaccia --
84
300500
4114
soppressione del sistema immunitario,
la costante minaccia d'infezione,
05:17
were always surroundingcircostante us.
85
305179
2785
erano sempre intorno a noi.
05:20
And then I movedmosso
to the biotechnologybiotecnologia industryindustria.
86
308985
2709
E poi mi sono spostata
nel settore della biotecnologia.
05:24
And I got to work on a newnuovo approachapproccio
for breastSeno cancercancro patientspazienti
87
312269
4080
E ho potuto lavorare su un nuovo approccio
per le pazienti di cancro al seno
05:28
that could do a better joblavoro
of tellingraccontare the healthysalutare cellscellule
88
316373
5001
che poteva funzionare meglio
nel distinguere tra cellule sane
05:33
from the unhealthymalsano or cancercancro cellscellule.
89
321398
2342
e cellule malate di cancro.
05:36
It's a drugdroga calledchiamato HerceptinHerceptin.
90
324566
2023
È un farmaco chiamato Erceptina.
05:39
And what HerceptinHerceptin allowedpermesso us to do
91
327343
3236
Ciò che l'Erceptina ci ha permesso di fare
05:42
is to preciselyprecisamente targetbersaglio
HER2-positive-positivo breastSeno cancercancro,
92
330603
5211
è precisamente mirare
al cancro al seno HER2-positivo,
05:49
at the time, the scariestpiù spaventosa
formmodulo of breastSeno cancercancro.
93
337036
2682
all'epoca la forma di cancro al seno
più aggressiva.
05:52
And that precisionprecisione let us
hitcolpire harddifficile the cancercancro cellscellule,
94
340091
3835
E la precisione ci ha permesso
di distruggere le cellule del cancro
05:56
while sparingcon parsimonia and beingessere more
gentledolce on the normalnormale cellscellule.
95
344727
4090
risparmiando le cellule normali.
06:02
A hugeenorme breakthroughsfondamento.
96
350441
1716
Un enorme passo avanti.
06:04
It feltprovato like a miraclemiracolo,
97
352181
2080
Sembrava un vero miracolo,
06:07
so much so that todayoggi,
98
355091
2949
così tanto che oggi
06:10
we're harnessingsfruttando all those toolsutensili --
99
358064
2531
stiamo sfruttando tutti questi strumenti --
06:13
biggrande datadati, consumerconsumatore monitoringmonitoraggio,
genegene sequencingsequenziamento and more --
100
361156
5524
dati, monitoraggio dei consumi,
sequenziamento dei geni eccetera --
06:18
to tackleaffrontare a broadampio varietyvarietà of diseasesmalattie.
101
366704
3321
per affrontare
un ampio spettro di malattie.
06:23
That's allowingpermettendo us to targetbersaglio individualsindividui
102
371044
5069
Ci permette di puntare agli individui
06:28
with the right remediesrimedi at the right time.
103
376137
3284
con i rimedi giusti al momento giusto.
06:32
PrecisionPrecisione medicinemedicina
revolutionizedrivoluzionato cancercancro therapyterapia.
104
380731
4460
La medicina di precisione
ha rivoluzionato la terapia per il cancro.
06:37
Everything changedcambiato.
105
385655
1602
È cambiato tutto.
06:40
And I want everything to changemodificare again.
106
388187
3121
E io voglio
che tutto cambi un'altra volta.
06:44
So I've been askingchiede myselfme stessa:
107
392214
2252
Quindi mi sono chiesta:
06:46
Why should we limitlimite
108
394490
1818
perché dovremmo limitare
06:48
this smarterpiù intelligente, more precisepreciso,
better way to tackleaffrontare diseasesmalattie
109
396332
4809
questo modo intelligente, preciso,
migliore di combattere le malattie
06:53
to the richricco worldmondo?
110
401165
1163
ai paesi ricchi?
06:56
Now, don't misunderstandfraintendere me --
111
404105
1512
Non fraintendetemi,
06:57
I'm not talkingparlando about bringingportando
expensivecostoso medicinesfarmaci like HerceptinHerceptin
112
405641
3326
non parlo di portare medicine costose
come l'Erceptina
07:00
to the developingin via di sviluppo worldmondo,
113
408991
1885
nei Paesi in via di sviluppo,
07:02
althoughsebbene I'd actuallyin realtà kindgenere of like that.
114
410900
2250
sebbene abbia in mente
qualcosa del genere.
07:05
What I am talkingparlando about
115
413707
1965
Sto dicendo
07:07
is movingin movimento from this precisepreciso
targetingmira for individualsindividui
116
415696
4368
di utilizzare questo sistema
di individuazione precisa
07:12
to tackleaffrontare publicpubblico healthSalute problemsi problemi
117
420088
2643
per affrontare i problemi
di salute pubblica
07:14
in populationspopolazioni.
118
422755
1741
nelle popolazioni.
07:18
Now, OK, I know probablyprobabilmente
you're thinkingpensiero, "She's crazypazzo.
119
426487
4583
Ok, ora starete pensando:
"È pazza.
07:23
You can't do that. That's too ambitiousambizioso."
120
431094
2992
Non si può fare. È troppo ambizioso."
07:26
But here'secco the thing:
121
434830
1502
Ma questo è il punto:
07:29
we're alreadygià doing this in a limitedlimitato way,
122
437180
3298
lo stiamo già facendo,
entro un certo limite,
07:32
and it's alreadygià startingdi partenza
to make a biggrande differencedifferenza.
123
440502
3070
e sta già iniziando a fare
una differenza enorme.
07:36
So here'secco what's happeningavvenimento.
124
444606
1529
Ecco cosa sta succedendo.
07:38
Now, I told you I trainedallenato
as a cancercancro doctormedico.
125
446952
2590
Vi ho detto
che sono oncologa di formazione.
07:41
But like manymolti, manymolti doctorsmedici
who trainedallenato in SanSan FranciscoFrancisco in the '80s,
126
449566
4449
Ma come molti dottori
a San Francisco negli anni Ottanta
07:46
I alsoanche trainedallenato as an AIDSAIDS doctormedico.
127
454039
2091
ho studiato anche
per la cura dell'AIDS.
07:49
It was a terribleterribile time.
128
457077
1608
Era un periodo terribile.
07:51
AIDSAIDS was a deathmorte sentencefrase.
129
459504
2038
L'AIDS era una sentenza di morte.
07:54
All my patientspazienti diedmorto.
130
462385
1626
Tutti i miei pazienti morivano.
07:57
Now, things are better,
131
465329
1904
Ora, le cose vanno meglio,
07:59
but HIVHIV/AIDSAIDS remainsresti
a terribleterribile globalglobale challengesfida.
132
467257
4579
ma l'HIV, l'AIDS, rimane
una sfida globale terribile.
08:04
WorldwideIn tutto il mondo, about 17 millionmilione womendonne
are livingvita with HIVHIV.
133
472473
5451
In tutto il mondo, circa 17 milioni
di donne vivono con l'HIV.
08:10
We know that when these womendonne
becomediventare pregnantincinta,
134
478744
3297
Sappiamo che quando queste donne
rimangono incinte,
08:14
they can transfertrasferimento the virusvirus to theirloro babybambino.
135
482065
2613
possono trasferire
il virus al loro bambino.
08:18
We alsoanche know in the absenceassenza of therapyterapia,
136
486551
2252
Sappiamo anche
che in assenza di terapia,
08:20
halfmetà those babiesbambini will not survivesopravvivere
untilfino a the ageetà of two.
137
488827
3483
metà di quei bambini non sopravvive
oltre i due anni d'età.
08:25
But we know that antiretroviralantiretrovirale therapyterapia
can virtuallypotenzialmente guaranteegaranzia
138
493446
5137
Ma sappiamo anche che la terapia
antiretrovirale può garantire
08:30
that she will not transmittrasmettere
the virusvirus to the babybambino.
139
498607
2951
che il virus
non venga trasmesso al bambino.
08:33
So what do we do?
140
501860
1381
Quindi, cosa facciamo?
08:35
Well, a one-size-fits-alltaglia unica approachapproccio,
kindgenere of like that blastesplosione of chemochemio,
141
503708
4562
Beh, un approccio "taglia unica",
un po' come la raffica di chemioterapia,
08:40
would mean we testTest and treattrattare
everyogni pregnantincinta womandonna in the worldmondo.
142
508294
3180
vorrebbe dire testare e trattare
ogni donna incinta del pianeta.
08:43
That would do the joblavoro.
143
511952
1381
Questo funzionerebbe.
08:45
But it's just not practicalpratico.
144
513889
2252
Ma non è una soluzione pratica.
08:49
So insteadanziché, we targetbersaglio those areasle zone
where HIVHIV ratesaliquote are the highestmassimo.
145
517223
5640
Invece, individuiamo le aree
in cui i tassi di HIV sono più alti.
08:55
We know in certaincerto countriespaesi
in sub-SaharanSub-sahariana AfricaAfrica
146
523444
4377
Sappiamo che in certi Paesi
dell'Africa subsahariana
08:59
we can testTest and treattrattare pregnantincinta womendonne
where ratesaliquote are highestmassimo.
147
527845
4162
possiamo testare e trattare donne incinte
dove i tassi sono i più alti.
09:04
This precisionprecisione approachapproccio
to a publicpubblico healthSalute problemproblema
148
532794
3158
Questo approccio di precisione
a un problema di sanità pubblica
09:07
has cuttagliare by nearlyquasi halfmetà
149
535976
2401
ha dimezzato di circa la metà
09:10
HIVHIV transmissiontrasmissione from mothersmadri to babybambino
150
538401
2755
la trasmissione di HIV
dalle madri ai bambini
09:13
in the last fivecinque yearsanni.
151
541180
1834
negli ultimi cinque anni.
09:15
(ApplauseApplausi)
152
543485
4365
(Applausi)
09:20
ScreeningScreening pregnantincinta womendonne
in certaincerto areasle zone in the developingin via di sviluppo worldmondo
153
548945
5062
Lo screening delle donne incinte
in certe aree del mondo in via di sviluppo
09:26
is a powerfulpotente exampleesempio
154
554031
3104
è un esempio significativo
09:29
of how precisionprecisione publicpubblico healthSalute
can changemodificare things on a biggrande scalescala.
155
557159
5515
di come la Salute Pubblica di Precisione
possa cambiare le cose su larga scala.
09:36
So ...
156
564452
1151
Quindi...
09:38
How do we do that?
157
566213
1177
Come si fa?
09:39
We can do that because we know.
158
567414
2165
Possiamo farlo perché sappiamo.
09:41
We know who to targetbersaglio,
159
569896
2318
Sappiamo a chi mirare,
09:44
what to targetbersaglio,
160
572238
1687
cosa mirare,
09:45
where to targetbersaglio and how to targetbersaglio.
161
573949
2292
dove mirare e come mirare.
09:48
And that, for me, are the importantimportante
elementselementi of precisionprecisione publicpubblico healthSalute:
162
576685
4302
E questi, per me, sono elementi importanti
della salute pubblica di precisione:
09:53
who, what, where and how.
163
581780
2288
chi, cosa, dove e come.
09:57
But let's go back
to the 2.6 millionmilione babiesbambini
164
585814
3901
Ma torniamo a quei 2,6 milioni di bambini
10:01
who diemorire before they're one monthmese oldvecchio.
165
589739
2017
che muoiono entro il primo mese di vita.
10:03
Here'sQui è the problemproblema: we just don't know.
166
591780
2260
Qui sta il problema: non sappiamo.
10:06
It maypuò seemsembrare unbelievableincredibile,
167
594753
2464
Può sembrare incredibile,
10:09
but the way we figurefigura out
the causescause of infantinfantile mortalitymortalità
168
597241
4863
ma capiamo le cause
della mortalità infantile
10:14
in those countriespaesi
with the highestmassimo infantinfantile mortalitymortalità
169
602128
3011
in quei Paesi
con la più alta mortalità infantile
10:17
is a conversationconversazione with mommamma.
170
605163
1996
discutendo con la madre.
10:19
A healthSalute workerlavoratore askschiede a mommamma
who has just lostperduto her childbambino,
171
607948
4378
Un operatore sanitario chiede alla madre
che ha appena perso il suo bambino:
10:24
"Was the babybambino vomitingvomito?
Did they have a feverfebbre?"
172
612350
3669
"Il bambino vomitava?
Aveva la febbre?"
10:28
And that conversationconversazione maypuò take placeposto
173
616043
1949
E questa conversazione può avere luogo
10:30
as long as threetre monthsmesi
after the babybambino has diedmorto.
174
618016
3911
anche tre mesi
dopo che il bambino è morto.
10:34
Now, put yourselfte stesso
in the shoesscarpe of that mommamma.
175
622951
3148
Mettetevi nei panni
di quella madre.
10:39
It's a heartbreakingstraziante,
excruciatingstraziante conversationconversazione.
176
627239
3956
È una conversazione straziante, atroce.
10:43
And even worsepeggio -- it's not that helpfulutile,
177
631833
2929
E ancora peggio, non serve a niente,
10:47
because we mightpotrebbe know
there was a feverfebbre or vomitingvomito,
178
635635
2953
perché possiamo anche sapere
che c'era febbre o vomito,
10:50
but we don't know why.
179
638612
1713
ma non sappiamo perché.
10:53
So in the absenceassenza of knowingsapendo
that knowledgeconoscenza,
180
641171
3482
Quindi in assenza di quel tipo
di informazione,
10:56
we cannotnon può preventimpedire that mommamma, that familyfamiglia,
181
644677
2982
non possiamo evitare
che la madre, la famiglia,
10:59
or other familiesfamiglie in that communitycomunità
182
647683
2098
o le altre famiglie della comunità
11:01
from sufferingsofferenza the samestesso tragedytragedia.
183
649805
1948
soffrano a causa della stessa tragedia.
11:04
But what if we appliedapplicato
a precisionprecisione publicpubblico healthSalute approachapproccio?
184
652804
3474
Ma come sarebbe se applicassimo
l'approccio della salute pubblica di precizione?
11:09
Let's say, for exampleesempio,
185
657064
1394
Diciamo, per esempio,
11:10
we find out in certaincerto areasle zone of AfricaAfrica
186
658482
2934
di aver scoperto
che in certe aree dell'Africa
11:13
that babiesbambini are dyingsta morendo
because of a bacterialbatterico infectioninfezione
187
661440
3746
che i bambini muoiono
a causa di infezioni batteriche
11:17
transferredtrasferito from the mothermadre to the babybambino,
188
665210
2547
trasferite dalla madre al bambino,
11:19
knownconosciuto as GroupGruppo B streptococcusstreptococco.
189
667781
2473
note come streptococco Gruppo B.
11:22
In the absenceassenza of treatmenttrattamento,
mommamma has a sevenSette timesvolte higherpiù alto chanceopportunità
190
670999
5512
In assenza di trattamento, una madre
ha probabilità sette volte maggiore
11:28
that her nextIl prossimo babybambino will diemorire.
191
676535
2200
che il suo prossimo bambino muoia.
11:32
OnceVolta we definedefinire the problemproblema,
we can preventimpedire that deathmorte
192
680124
3901
Una volta definito il problema,
possiamo evitare quella morte
11:36
with something as cheapa buon mercato
and safesicuro as penicillinpenicillina.
193
684049
4083
con qualcosa di economico
e sicuro come la penicillina.
11:41
We can do that because then we'llbene know.
194
689894
2551
Potremmo farlo perché,
a quel punto, sapremmo.
11:45
And that's the pointpunto:
195
693034
1532
Ed è qui il punto:
11:46
onceuna volta we know, we can bringportare
the right interventionsinterventi
196
694590
3436
una volta che sappiamo, possiamo
intervenire nel modo giusto
11:50
to the right populationpopolazione
in the right placesposti
197
698050
3539
sulla popolazione giusta,
11:53
to savesalvare livesvite.
198
701613
1423
per salvare vite.
11:56
With this approachapproccio,
and with these interventionsinterventi
199
704973
3752
Con questo approccio,
e con questi interventi
12:00
and othersaltri like them,
200
708749
2025
e altri di questo tipo,
12:02
I have no doubtdubbio
201
710798
1711
non ho dubbi
12:04
that a precisionprecisione publicpubblico healthSalute approachapproccio
202
712533
2547
che un approccio
di salute pubblica di precisione
12:07
can help our worldmondo achieveraggiungere
our 15-year-anno goalobbiettivo.
203
715104
3486
possa aiutare il nostro mondo
a raggiungere i nostri 15 obiettivi.
12:11
And that would translatetradurre
into a millionmilione babies'Babies' livesvite savedsalvato
204
719423
4329
E questo si tradurrebbe
in un milione di neonati salvati
12:15
everyogni singlesingolo yearanno.
205
723776
1637
ogni anno.
12:18
One millionmilione babiesbambini everyogni singlesingolo yearanno.
206
726253
4310
Un milione di bambini ogni singolo anno.
12:23
And why would we stop there?
207
731706
1842
E perché fermarsi lì?
12:26
A much more powerfulpotente approachapproccio
to publicpubblico healthSalute --
208
734319
3297
Un approccio molto più potente
alla sanità pubblica:
12:29
imagineimmaginare what mightpotrebbe be possiblepossibile.
209
737640
2765
immaginate cosa si potrebbe fare.
12:32
Why couldn'tnon poteva we more effectivelyefficacemente
tackleaffrontare malnutritionmalnutrizione?
210
740912
3389
Perché non trattare più efficacemente
la malnutrizione?
12:37
Why wouldn'tno we preventimpedire
cervicalcervicale cancercancro in womendonne?
211
745643
4277
Perché non prevenire
il cancro alla cervice nelle donne?
12:42
And why not eradicatesradicare malariamalaria?
212
750832
2818
Perché non sradicare la malaria?
12:45
(ApplauseApplausi)
213
753674
1001
(Applausi)
12:46
Yes, clapapplaudire for that!
214
754699
1213
Sì, applaudite!
12:47
(ApplauseApplausi)
215
755936
3928
(Applausi)
12:51
So, you know, I livevivere
in two differentdiverso worldsmondi,
216
759888
2843
Quindi, sapete,
io vivo in due mondi diversi
12:54
one worldmondo populatedpopolata by scientistsscienziati,
217
762755
3208
uno popolato di scienziati
12:58
and anotherun altro worldmondo populatedpopolata
by publicpubblico healthSalute professionalsprofessionisti.
218
766590
3897
e un altro popolato di professionisti
della sanità pubblica.
13:03
The promisepromettere of precisionprecisione publicpubblico healthSalute
219
771319
2428
La promessa
della salute pubblica di precisione
13:05
is to bringportare these two worldsmondi togetherinsieme.
220
773771
2324
è di unire questi due mondi.
13:08
But you know, we all livevivere in two worldsmondi:
221
776876
3545
Ma sapete, viviamo tutti in due mondi:
13:13
the richricco worldmondo and the poorpovero worldmondo.
222
781254
3079
il mondo ricco e il mondo povero.
13:17
And what I'm mostmaggior parte excitedemozionato about
about precisionprecisione publicpubblico healthSalute
223
785760
3850
E ciò che mi emoziona di più
della salute pubblica di precisione
13:21
is bridgingBridging these two worldsmondi.
224
789634
2459
è creare un ponte tra questi due mondi.
13:25
EveryOgni day in the richricco worldmondo,
225
793051
3020
Ogni giorno nei paesi ricchi
13:28
we're bringingportando incredibleincredibile
talenttalento and toolsutensili --
226
796095
3255
investiamo talenti
e strumenti incredibili,
13:31
everything at our disposalsmaltimento --
227
799374
1959
tutto ciò che abbiamo a disposizione,
13:33
to preciselyprecisamente targetbersaglio diseasesmalattie
in waysmodi I never imaginedimmaginato
228
801357
4913
per individuare con precisione la malattie
in modi che non avrei mai immaginato
13:38
would be possiblepossibile.
229
806294
1834
sarebbero stati possibili.
13:40
SurelySicuramente, we can taprubinetto into
that kindgenere of talenttalento and toolsutensili
230
808152
5016
Di sicuro, possiamo attingere
a quei talenti e strumenti
13:45
to stop babiesbambini dyingsta morendo in the poorpovero worldmondo.
231
813192
2438
perché i bambini smettano di morire
nei paesi poveri.
13:49
If we did,
232
817201
2049
Se lo facessimo,
13:51
then everyogni parentgenitore would have
the confidencefiducia
233
819274
4057
allora ogni genitore avrebbe la sicurezza
13:55
to namenome theirloro childbambino
the momentmomento that childbambino is bornNato,
234
823355
4328
di dare un nome al proprio figlio
nel momento in cui nasce,
14:00
daringaudaci to dreamsognare that that child'sdi bambino life
will be measuredmisurato in decadesdecenni,
235
828746
5185
osando sognare che la vita di quel bambino
sarà misurata in decenni,
14:06
not daysgiorni.
236
834498
1244
non giorni.
14:08
Thank you.
237
836330
1151
Grazie.
14:09
(ApplauseApplausi)
238
837505
7632
(Applausi)
Translated by Beatrice Chiamenti
Reviewed by Alberto Nanni

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sue Desmond-Hellmann - CEO, Gates Foundation
Sue Desmond-Hellmann leads the Bill & Melinda Gates Foundation’s mission to establish equity for every person.

Why you should listen

As CEO of the Bill & Melinda Gates Foundation, Sue Desmond-Hellmann leads the organization's vision for a world where every person has the opportunity to live a healthy, productive life. Drawing on her diverse experience as scientist, physician and business executive, she oversees a variety of missions focused on eradicating disease, poverty and inequity. She leads 1,400 people, across four continents, working in more than 100 countries to help more children and young people survive and thrive, combat infectious diseases that hit the poorest hardest, and empower people -- particularly women and girls -- to transform their lives.

Trained as an oncologist, Dr. Desmond-Hellmann spent 14 years at biotech firm Genentech, developing a number of breakthrough medicines, including two of the first gene-targeted therapies for cancer, Avastin and Herceptin. In November 2009, Forbes magazine named her one of the world's seven most "powerful innovators," calling her "a hero to legions of cancer patients." Her time at Genentech put her at the forefront of the precision medicine revolution, and in her current role she champions a similar approach to global development: precision public health -- getting the right interventions, to the right populations, in the right places, to save lives.

Immediately prior to joining the foundation in 2014, Dr. Desmond-Hellmann was the first female chancellor of the University of California at San Francisco (UCSF), overseeing all aspects of the university and medical center's strategy and operations. It was her second stint at UCSF, having completed her clinical training there in the 1980s. She moved to Uganda in 1989 to work on HIV/AIDS and cancer, which she credits as a turning point in her career. "It was so profound to recognize ... that all the learning I had done to become a doctor didn't matter at all if I didn’t make a contribution," she said.

Dr. Desmond-Hellmann is the recipient of numerous honors and awards. She was listed among Fortune magazine's "50 most powerful women in business" for seven years. In 2010, she was inducted into the American Academy of Arts and Sciences and elected to the Institute of Medicine. She serves on the boards of directors at Facebook Inc. and the Procter & Gamble Company.

More profile about the speaker
Sue Desmond-Hellmann | Speaker | TED.com