ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com
TED2016

Chris Milk: The birth of virtual reality as an art form

Chris Milk: La nascita della realtà virtuale come forma d'arte

Filmed:
905,305 views

Chris Milk utilizza tecnologie innovative per realizzare storie umane, personali e interattive. Accompagnato da Joshua Roman al violoncello e McKenzie Stubbert al piano, Milk ripercorre il suo rapporto con la musica e l'arte --- dal primo momento in cui ricorda di aver indossato una cuffia stereo alla sua attività corrente di creazione di progetti innovativi di realtà virtuale. Egli sostiene che la realtà virtuale sia il mezzo definitivo per la narrazione, perché annulla la distanza tra narratore e audience. Per dimostrare questo ha coinvolto il pubblico di TED nella più grande esperienza collettiva di realtà virtuale. Unisciti a loro partecipando a questo talk interattivo ottenendo una Google Cardboard e scaricando l'esperimento da with.in/TED.
- Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
When I was a kidragazzo,
0
2134
1159
Quando ero bambino
00:15
I experiencedesperto something so powerfulpotente,
1
3317
2508
sperimentai qualcosa di così potente
00:17
I spentspeso the restriposo of my life
searchingricerca for it,
2
5849
3074
che ho trascorso il resto
della mia vita alla sua ricerca,
00:20
and in all the wrongsbagliato placesposti.
3
8947
1512
in tutti i posti sbagliati.
00:23
What I experiencedesperto wasn'tnon era virtualvirtuale realityla realtà.
4
11327
2593
Ciò che provai non era realtà virtuale
era la musica.
00:26
It was musicmusica.
5
14633
1183
00:28
And this is where the storystoria beginsinizia.
6
16251
2296
Ed è qui che la storia ha inizio.
00:31
That's me,
7
19797
1370
Questo sono io
00:33
listeningascoltando to the Beatles'Beatles' "WhiteBianco AlbumAlbum."
8
21191
1946
che ascolto il "White Album" dei Beatles
00:35
And the look on my faceviso is the feelingsensazione
9
23161
3168
l'espressione sul mio viso è l'emozione
00:38
that I've been searchingricerca for ever sinceda.
10
26353
2746
che da allora ho sempre
cercato di ritrovare.
00:41
MusicMusica goesva straightdritto to the emotionalemotivo veinvena,
11
29938
2586
La musica vi emoziona subito
00:44
into your bloodstreamcircolazione sanguigna
12
32548
1606
vi entra in circolo
00:46
and right into your heartcuore.
13
34178
1331
e va diritta al cuore.
00:48
It deepenssi approfondisce everyogni experienceEsperienza.
14
36157
2521
Amplifica ogni esperienza.
00:51
FellasRagazzi?
15
39717
1166
Ragazzi?
00:53
(MusicMusica)
16
41454
4218
(Musica)
00:59
This is the amazingStupefacente McKenzieMcKenzie StubbertStubbert
17
47472
2152
Questi sono i fantastici McKenzie Stubbert
01:01
and JoshuaJoshua RomanRomano.
18
49648
1879
e Joshua Roman.
01:03
MusicMusica --
19
51551
1163
La musica --
01:04
(ApplauseApplausi)
20
52738
1194
(Applausi)
01:05
Yeah.
21
53956
1158
Già.
01:08
MusicMusica makesfa everything
have more emotionalemotivo resonancerisonanza.
22
56630
3825
La musica fa che tutto abbia
una maggiore risonanza emotiva
01:13
Let's see how it does for this talk.
23
61229
1929
Vediamo come funziona per questo talk.
01:15
The right piecepezzo of musicmusica
at the right time fusesfusibili with us
24
63825
3744
Il giusto brano musicale al
momento giusto si fonde con noi
01:19
on a cellularcellulare levellivello.
25
67593
1325
a livello cellulare.
01:21
When I hearsentire that one songcanzone
26
69382
2280
Quando sento quella canzone
01:24
from that one summerestate
27
72502
1303
di quella estate
01:26
with that one girlragazza,
28
74488
1177
con quella ragazza,
01:28
I'm instantlyimmediatamente transportedtrasportato
back there again.
29
76480
2021
sono di colpo ritrasportato laggiù.
01:31
Hey, StaceyStacey.
30
79963
1167
Ehi, Stacey.
01:34
Here'sQui è a partparte of the storystoria, thoughanche se,
where I got a little greedyavidi.
31
82908
3278
È a questo punto della storia però
che iniziai a volere sempre di più.
01:38
I thought if I addedaggiunto more layersstrati
on topsuperiore of the musicmusica,
32
86210
3598
Pensavo che aggiungendo
ulteriori strati alla musica
01:42
I could make the feelingssentimenti
even more powerfulpotente.
33
90394
3252
avrei potuto rendere le emozioni
ancora più intense.
01:45
So I got into directingregia musicmusica videosvideo.
34
93670
2834
Iniziai così a girare video musicali.
01:49
This is what they lookedguardato like.
35
97432
1474
Ecco com'erano.
01:54
That's my brotherfratello, JeffJeff.
36
102429
1243
Qui c'è mio fratello Jeff.
01:56
Sorry about this, JeffJeff.
37
104799
1322
Scusami Jeff.
01:58
(LaughterRisate)
38
106145
1087
(Risate)
01:59
Here'sQui è me, just so we're even.
39
107256
1947
E questo sono io, così siamo pari.
02:02
IncredibleIncredibile movessi muove.
40
110682
1203
Passi incredibili.
02:04
Should'veShoulda been a dancerballerino.
41
112444
1341
Dovevo fare il ballerino.
02:05
(LaughterRisate)
42
113809
1122
(Risate)
02:06
These experimentsesperimenti grewè cresciuto,
43
114955
1312
Gli esperimenti si moltiplicarono,
02:08
and in time, startediniziato
to look more like this.
44
116291
2784
e, col tempo, iniziarono a
somigliare più a questo.
02:13
In bothentrambi, I'm searchingricerca
for the samestesso thing, thoughanche se,
45
121852
2640
In entrambi, sto cercando la stessa cosa,
02:16
to capturecatturare that lightningfulmine in a bottlebottiglia.
46
124516
2659
esprimere l'ineffabile.
02:20
ExceptTranne per il fatto, I'm not.
47
128192
1673
Solo che non funziona.
02:21
AddingL'aggiunta di movingin movimento picturesimmagini over the musicmusica
addedaggiunto narrativenarrazione dimensiondimensione, yes,
48
129889
3559
I video aggiungevano una dimensione
narrativa alla musica, è vero,
02:26
but never quiteabbastanza equatedequiparato the powerenergia
49
134261
2524
ma non riuscivano ad uguagliare il potere
02:28
that just rawcrudo musicmusica had for me on its ownproprio.
50
136809
2744
che la musica, da sola,
esercitava su di me.
02:32
This is not a great thing to realizerendersi conto
when you've devoteddevoto your life
51
140795
3154
Non è una cosa facile da realizzare
quando hai dedicato la tua vita
02:35
and professionalprofessionale careercarriera
to becomingdiventando a musicmusica videovideo directordirettore.
52
143973
2839
e la tua carriera a divenire
un regista di video musicali.
Continuavo a chiedermi
se avevo sbagliato strada.
02:38
I kepttenere askingchiede myselfme stessa,
did I take the wrongsbagliato pathsentiero?
53
146836
2301
02:42
So I startediniziato thinkingpensiero: if I could
involvecoinvolgere you, the audiencepubblico, more,
54
150353
3851
Così cominciai a pensare che
coinvolgendo di più l'audience, voi,
02:46
I mightpotrebbe be ablecapace to make you
feel something more as well.
55
154228
3002
avrei anche potuto farvi
provare qualcosa di più.
02:49
So AaronAaron KoblinKoblin and I beganiniziato
auditioningun provino newnuovo technologiestecnologie
56
157901
3185
Insieme ad Aaron Koblin cominciai
a esaminare nuove tecnologie
02:53
that could put more of you
insidedentro of the work,
57
161110
3138
che potessero meglio riflettere
parti di voi stessi nell'opera
02:56
like your childhoodinfanzia home
in "The WildernessWilderness DowntownCentro città,"
58
164272
3634
come la vostra casa da bambini
in "The Wilderness Downtown,"
i vostri disegni a mano libera
in "The Johnny Cash Project"
03:00
your hand-drawndisegnato a mano portraitsritratti,
in "The JohnnyJohnny CashContanti ProjectProgetto,"
59
168750
3760
03:05
and your interactiveinterattivo dreamssogni
60
173581
1400
e i vostri sogni interattivi
03:07
in "3 DreamsSogni of BlackNero."
61
175791
1697
in "3 Dreams of Black".
03:11
We were pushingspingendo beyondal di là the screenschermo,
62
179469
1957
Tentavamo di andare oltre lo schermo
03:13
tryingprovare to connectCollegare more deeplyprofondamente
63
181450
1981
cercando di connetterci più profondamente
03:15
to people'spersone di heartscuori and imaginationsimmaginazione.
64
183455
2377
al cuore e all'immaginazione
delle persone.
03:18
But it wasn'tnon era quiteabbastanza enoughabbastanza.
65
186745
1346
Ma non era ancora abbastanza.
03:21
It still didn't have the rawcrudo
experientialesperienziale powerenergia of purepuro musicmusica for me.
66
189258
4799
Non c'era ancora quel potere esperenziale
che la musica pura aveva per me.
Così iniziai ad occuparmi
di una nuova tecnologia
03:27
So I startediniziato chasingcaccia a newnuovo technologytecnologia
67
195443
2061
03:29
that I only had readleggere about
in sciencescienza fictionfinzione.
68
197528
2699
di cui avevo solo letto
nella fantascienza.
03:32
And after yearsanni of searchingricerca,
I foundtrovato a prototypeprototipo.
69
200826
2409
E dopo anni di ricerche,
trovai un prototipo.
03:35
It was a projectprogetto from NonnyNonny dede lala PePEña
in MarkMark Bolas'sDi Bolas lablaboratorio in USCUSC.
70
203871
4224
Un progetto di Nonny de la Peña
al laboratorio di Mark Bolas (USC).
03:41
And when I triedprovato it, I knewconosceva I'd foundtrovato it.
71
209102
3068
Quando lo provai, capii di averlo trovato.
03:45
I could tastegusto the lightningfulmine.
72
213095
1492
Potevo assaporare l'ineffabile.
03:47
It was calledchiamato virtualvirtuale realityla realtà.
73
215334
1650
La chiamavano realtà virtuale.
03:50
This was it fivecinque yearsanni agofa
when I rancorse into it.
74
218047
2256
Qui è com'era cinque anni fa
quando mi ci imbattei
03:53
This is what it lookssembra like now.
75
221530
2062
questo è come è adesso.
03:56
I quicklyvelocemente startediniziato buildingcostruzione things
in this newnuovo mediummedio,
76
224846
3905
Presto cominciai a produrre
cose per questo nuovo mezzo
04:00
and throughattraverso that processprocesso
we realizedrealizzato something:
77
228775
2217
e nel farlo capimmo qualcosa:
04:03
that VRVR is going to playgiocare
an incrediblyincredibilmente importantimportante roleruolo
78
231664
3417
che la realtà virtuale è destinata a
un ruolo incredibilmente importante
04:07
in the historystoria of mediumsMedium.
79
235105
1715
nella storia dei media.
04:09
In factfatto, it's going to be the last one.
80
237681
2717
In effetti, sarà l'ultimo.
04:13
I mean this because it's the first mediummedio
that actuallyin realtà makesfa the jumpsaltare
81
241390
3615
Dico questo perché è il primo mezzo
che rende possibile
passare dall'assorbire
l'espressione di un autore,
04:17
from our internalizationinternalizzazione
of an author'sdell'autore expressionespressione
82
245029
3288
04:20
of an experienceEsperienza,
83
248341
1670
la sua esperienza,
04:22
to our experiencingsperimentare it firsthanddi prima mano.
84
250035
2652
al viverla in prima persona.
04:25
You look confusedconfuso.
I'll explainspiegare. Don't worrypreoccupazione.
85
253691
2164
Sembrate confusi.
Tranquilli, mi spiegherò.
04:27
(LaughterRisate)
86
255879
1394
(Risate)
04:29
If we go back to the originsorigini of mediumsMedium,
87
257830
3190
Se andiamo all'origine dei
sistemi di comunicazione,
04:33
by all bestmigliore guessesIndovina,
88
261044
1364
molto probabilmente
04:34
it startsinizia around a firefuoco,
with a good storystoria.
89
262432
2966
tutto ha inizio intorno a un fuoco,
con una buona storia.
Il capo del nostro clan racconta
04:37
Our clanClan leadercapo is tellingraccontare us
90
265986
1465
04:39
about how he huntedbraccato the woollylanoso mammothMammut
on the tundraTundra that day.
91
267475
3629
di come ha cacciato un mammut
nella tundra quel giorno
04:44
We hearsentire his wordsparole
92
272069
1339
Sentiamo le sue parole
04:46
and translatetradurre them
into our ownproprio internalinterno truthsverità.
93
274090
3273
e le traduciamo nelle nostre
sensazioni intime.
04:50
The samestesso thing happensaccade
94
278839
1165
Lo stesso accade
04:52
when we look at the caveGrotta paintingla pittura
versionversione of the storystoria,
95
280028
2642
guardando la versione della storia
dipinta nella caverna,
04:56
the booklibro about the mammothMammut huntcaccia,
96
284241
1583
il libro della caccia al mammut,
04:58
the playgiocare,
97
286472
1234
la commedia,
05:00
the radioRadio broadcasttrasmissione,
98
288109
1186
il programma radio,
05:01
the televisiontelevisione showmostrare
99
289749
1165
lo show televisivo,
05:03
or the moviefilm.
100
291582
1155
o il film.
05:05
All of these mediumsMedium requirerichiedere
what we call "suspensionsospensione of disbeliefincredulità,"
101
293532
3732
Ognuno di essi richiede ciò che
chiamiamo "sospensione dell'incredulità",
05:09
because there's a translationtraduzione gapdivario
betweenfra the realityla realtà of the storystoria
102
297288
4058
poiché nella traduzione c'è
una distanza tra la realtà della storia
05:13
and our consciousnesscoscienza
interpretinginterpretariato the storystoria
103
301370
3422
e la nostra coscienza
che la interpreta
05:16
into our realityla realtà.
104
304816
1268
nella nostra realtà.
05:19
I'm usingutilizzando the wordparola "consciousnesscoscienza"
as a feelingsensazione of realityla realtà that we get
105
307081
4076
Uso la parola "coscienza" per indicare
la sensazione di realtà che deriva
05:23
from our sensessensi experiencingsperimentare
the worldmondo around us.
106
311181
3336
dai nostri sensi quando sperimentiamo
il mondo che ci circonda.
05:28
VirtualVirtuale realityla realtà bridgesponti that gapdivario.
107
316580
2797
La realtà virtuale colma questa distanza.
05:31
Now, you are on the tundraTundra
huntinga caccia with the clanClan leadercapo.
108
319985
4213
Adesso siete voi nella tundra
a caccia col capo del vostro clan.
05:36
Or you are the clanClan leadercapo.
109
324222
2354
Oppure siete voi il capo.
05:38
Or maybe you're even the woollylanoso mammothMammut.
110
326600
2702
O forse addirittura il mammut.
05:41
(LaughterRisate)
111
329326
1635
(Risate)
05:46
So here'secco what specialspeciale about VRVR.
112
334218
1612
Ecco cosa ha di speciale la VR.
05:48
In all other mediumsMedium,
113
336726
1579
In tutti gli altri media
05:50
your consciousnesscoscienza interpretsinterpreta the mediummedio.
114
338329
2270
la vostra coscienza interpreta il mezzo
05:53
In VRVR, your consciousnesscoscienza is the mediummedio.
115
341044
4170
Nella VR, il mezzo
è la vostra coscienza.
05:58
So the potentialpotenziale for VRVR is enormousenorme.
116
346399
2434
Il potenziale della realtà virtuale
è dunque enorme.
06:00
But where are we now?
117
348857
1674
A che punto siamo ora?
06:02
What is the currentattuale statestato of the artarte?
118
350555
2586
Qual'è lo stato dell'arte?
06:06
Well,
119
354318
1150
Beh,
06:08
we are here.
120
356746
1189
siete qui.
06:10
We are the equivalentequivalente
of yearanno one of cinemacinema.
121
358724
3148
Siamo all'equivalente dell'anno uno
nella storia del cinema.
06:13
This is the LumiLumièreRe BrothersFratelli filmfilm
122
361896
1626
Ecco il film dei fratelli Lumière.
06:15
that allegedlypresunto sentinviato a theaterTeatro fullpieno
of people runningin esecuzione for theirloro livesvite
123
363546
3359
che pare fece fuggire tutti gli
spettatori di un teatro
perché pensavano che un treno
li stesse investendo.
06:18
as they thought a traintreno
was comingvenuta towardverso them.
124
366929
2293
06:22
SimilarSimili to this earlypresto stagepalcoscenico
of this mediummedio,
125
370136
3276
Così come agli albori
di questo mezzo,
06:25
in VRVR, we alsoanche have to movemossa
pastpassato the spectaclespettacolo
126
373436
3541
anche nella realtà virtuale dobbiamo
andare oltre la rappresentazione
06:29
and into the storytellingnarrativa.
127
377001
1886
ed entrare nella narrazione.
06:30
It tookha preso this mediummedio decadesdecenni
128
378911
1747
Questo mezzo ha richiesto decine di anni
06:32
to figurefigura out its preferredpreferito
languageLingua of storytellingnarrativa,
129
380682
2658
per definire il suo linguaggio
narrativo preferito,
06:35
in the formmodulo of a featurecaratteristica filmfilm.
130
383364
1776
nella forma di film cinematografico.
06:37
In VRVR todayoggi, we're more learningapprendimento grammargrammatica
131
385164
3354
Oggi, stiamo ancora imparando
la grammatica della realtà virtuale
piuttosto che scrivendone il linguaggio
06:40
than writingscrittura languageLingua.
132
388542
1291
06:42
We'veAbbiamo madefatto 15 filmscinema in the last yearanno
at our VRVR companyazienda, VrseVrse,
133
390880
3551
Lo scorso anno abbiamo realizzato 15 film
alla Vrse, la nostra compagnia,
06:46
and we'venoi abbiamo learnedimparato a fewpochi things.
134
394455
1617
e abbiamo imparato alcune cose.
06:48
We foundtrovato that we have a uniqueunico,
directdiretto pathsentiero into your sensessensi,
135
396801
3315
Abbiamo capito che c'è un unico
cammino che va dritto ai vostri sensi,
06:52
your emotionsemozioni, even your bodycorpo.
136
400140
2809
alle vostre emozioni,
persino al vostro corpo
06:55
So let me showmostrare you some things.
137
403897
1675
Lasciate che vi mostri alcune cose.
06:57
For the purposescopo of this demoDemo,
138
405596
1398
Ai fini di questa demo,
06:59
we're going to take everyogni directiondirezione
that you could possiblypossibilmente look,
139
407018
3065
prenderemo tutti i
possibili punti di vista
comprimendoli in questo
gigantesco rettangolo.
07:02
and stretchallungare it into this giantgigante rectanglecorpo a rettangolo.
140
410107
2213
07:05
OK, here we go.
141
413083
1950
OK, cominciamo.
07:09
So, first: cameramacchina fotografica movementmovimento
is trickydifficile in VRVR.
142
417642
4281
Primo: il movimento della camera
è un punto delicato nella realtà virtuale.
07:13
DoneFatto wrongsbagliato, it can actuallyin realtà make you sickmalato.
143
421947
2102
Se mal eseguito, può darvi la nausea.
07:16
We foundtrovato if you movemossa the cameramacchina fotografica
at a constantcostante speedvelocità in a straightdritto linelinea,
144
424930
4499
Abbiamo trovato che muovendo la camera
a velocità costante e in linea retta,
07:21
you can actuallyin realtà get away with it, thoughanche se.
145
429453
2217
ce la si cava abbastanza bene.
07:23
The first day in filmfilm schoolscuola,
146
431694
1727
Il primo giorno
alla scuola di cinema
07:25
they told me you have to learnimparare
everyogni singlesingolo ruleregola
147
433445
2587
mi dissero che devi imparare
tutte le regole
07:28
before you can breakrompere one.
148
436056
1758
prima di poterne infrangere una.
07:29
We have not learnedimparato everyogni singlesingolo ruleregola.
149
437838
2174
Non abbiamo imparato ogni singola regola.
07:32
We'veAbbiamo barelyappena learnedimparato any at all,
150
440036
1528
A mala pena forse alcuna,
07:33
but we're alreadygià tryingprovare to breakrompere them
151
441588
1817
ma stiamo già tentando di infrangerle
07:35
to see what kindgenere of creativecreativo things
we can accomplishrealizzare.
152
443429
2529
per vedere cosa si può fare di creativo.
Ho accelerato questa ripresa,
dove ci stacchiamo dal suolo.
07:37
In this shottiro here, where we're movingin movimento up
off the groundterra, I addedaggiunto accelerationaccelerazione.
153
445982
3712
L'ho fatto per darvi
la sensazione fisica
07:41
I did that because I wanted
to give you a physicalfisico sensationsensazione
154
449718
2833
07:44
of movingin movimento up off the groundterra.
155
452575
1383
del decollo.
07:45
In VRVR, I can give that to you.
156
453982
2493
Con la realtà virtuale
mi è possibile farlo.
07:49
(MusicMusica)
157
457797
4074
(Musica)
07:55
Not surprisinglysorprendentemente, musicmusica mattersquestioni a lot
in this mediummedio as well.
158
463882
3547
Non a caso, la musica è molto
importante anche in questo mezzo.
07:59
It guidesGuide us how to feel.
159
467842
1874
Ci guida in come dobbiamo sentirci.
08:02
In this projectprogetto we madefatto
with the NewNuovo YorkYork TimesVolte, ZachZach RichterRichter
160
470354
3321
In questo progetto realizzato col
New York Times, Zach Richter
08:05
and our friendamico, JRJR,
161
473699
1755
e il nostro amico, JR,
08:07
we take you up in a helicopterelicottero,
162
475478
1885
vi portiamo a bordo di un elicottero
08:09
and even thoughanche se you're flyingvolante
2,000 feetpiedi abovesopra ManhattanManhattan,
163
477387
3938
e sebbene stiate volando
600 metri sopra Manhattan,
08:13
you don't feel afraidimpaurito.
164
481349
1588
non avete paura.
08:14
You feel triumphanttrionfale for JR'sDi JR charactercarattere.
165
482961
2908
Vi sentite pieni di ammirazione per JR.
La musica vi fa sentire così.
08:19
The musicmusica guidesGuide you there.
166
487022
1479
08:20
(MusicMusica)
167
488525
2000
(Musica)
08:29
ContraryContrario to popularpopolare beliefcredenza,
168
497364
1607
Contrariamente a ciò che si crede
08:30
there is compositioncomposizione in virtualvirtuale realityla realtà,
169
498995
2666
nella realtà virtuale c'è
il concetto di inquadratura
08:33
but it's completelycompletamente
differentdiverso than in filmfilm,
170
501685
2061
assai diverso però che nei film,
08:35
where you have a rectangularrettangolare frametelaio.
171
503770
1725
dove avete un frame rettangolare.
08:37
CompositionComposizione is now
where your consciousnesscoscienza existsesiste
172
505519
2512
L'inquadratura determina
dov'è la vostra coscienza
08:40
and how the worldmondo movessi muove around you.
173
508055
1947
e come il mondo vi si muove attorno.
08:42
In this filmfilm, "WavesOnde of GraceGrazia,"
whichquale was a collaborationcollaborazione betweenfra VrseVrse,
174
510927
3364
In questo film, "Waves of Grace",
una collaborazione tra la Vrse,
08:46
the UnitedUniti d'America NationsDelle Nazioni, GaboGabo AroraArora,
and ImraanImraan IsmailIsmail,
175
514315
2909
Le Nazioni Unite, Gabo Arora
e Imraan Ismail,
08:49
we alsoanche see the changingmutevole roleruolo
of the close-upavvicinamento in virtualvirtuale realityla realtà.
176
517248
3242
vediamo anche il ruolo mutato
del primo piano nella realtà virtuale.
08:53
A close-upavvicinamento in VRVR meanssi intende
you're actuallyin realtà closevicino up to someonequalcuno.
177
521139
4213
Un primo piano nella realtà virtuale è
essere effettivamente vicini a qualcuno.
08:57
It bringsporta that charactercarattere insidedentro
of your personalpersonale spacespazio,
178
525954
2643
Trasporta il soggetto all'interno
del vostro spazio personale,
09:00
a spacespazio that we'dsaremmo usuallygeneralmente reserveRiserva
for the people that we love.
179
528621
3845
uno spazio che di solito riserviamo
a quelli cui vogliamo bene.
09:04
And you feel an emotionalemotivo
closenessvicinanza to the charactercarattere
180
532490
3170
Sentite una vicinanza
emozionale al soggetto
09:07
because of what you feel
to be a physicalfisico closenessvicinanza.
181
535684
2708
a causa di ciò che percepite
come una vicinanza fisica.
09:16
DirectingRegia VRVR is not like
directingregia for the rectanglecorpo a rettangolo.
182
544639
4339
Dirigere per la realtà virtuale non è
come dirigere normalmente..
09:21
It's more of a choreographycoreografia
of the viewer'sdello spettatore attentionAttenzione.
183
549002
3084
È più una coreografia
dell'attenzione dello spettatore.
Un effetto che possiamo usare
per guidare la vostra attenzione
09:24
One toolstrumento we can use
to guideguida your attentionAttenzione
184
552864
2594
09:27
is calledchiamato "spatializedspazializzati soundsuono."
185
555482
1433
è il "suono spazializzato".
09:28
I can put a soundsuono anywheredovunque
in frontdavanti of you, to left or right,
186
556939
2968
Posso piazzare un suono
davanti a voi, a sinistra o destra,
persino alle vostre spalle,
09:31
even behinddietro a you,
187
559931
1379
09:33
and when you turnturno your headcapo,
the soundsuono will rotateruotare accordinglydi conseguenza.
188
561334
2996
e quando girate la testa,
il suono ruoterà anch'esso.
09:36
So I can use that to directdiretto your attentionAttenzione
to where I want you to see.
189
564354
3502
Lo faccio per dirigere la vostra
attenzione verso ciò che voglio vediate.
09:40
NextSuccessivo time you hearsentire someonequalcuno
singingcantando over your shoulderspalla,
190
568308
2578
La prossima volta che sentite
cantare dietro di voi,
09:42
it mightpotrebbe be BonoBono.
191
570910
1261
potrebbe essere Bono.
09:44
(LaughterRisate)
192
572195
1207
(Risate)
09:50
VRVR makesfa us feel
like we are partparte of something.
193
578539
2755
La realtà virtuale ci fa sentire come
parte di qualcosa.
Nella storia dell'umanità si è vissuti
perlopiù in piccole unità familiari.
09:54
For mostmaggior parte of humanumano historystoria,
we livedha vissuto in smallpiccolo familyfamiglia unitsunità.
194
582459
3509
09:57
We startediniziato in cavesgrotte,
195
585992
1511
Iniziando dalle caverne,
09:59
then movedmosso to clansClan and tribestribù,
then villagesvillaggi and townscittà,
196
587527
3433
poi in clan e tribù, villaggi e città,
10:02
and now we're all globalglobale citizenscittadini.
197
590984
2692
e ora siamo tutti cittadini globali.
10:06
But I believe that we are still
hardwiredHardwired to carecura the mostmaggior parte
198
594211
3800
Ma ritengo che siamo ancora cablati
per occuparci prevalentemente
10:10
about the things that are localLocale to us.
199
598035
2497
delle cose che ci sono vicine.
10:13
And VRVR makesfa anywheredovunque
and anyonechiunque feel localLocale.
200
601325
4958
E la realtà virtuale fa
sentire tutti ovunque vicini.
10:18
That's why it workslavori as an empathyempatia machinemacchina.
201
606307
2508
È per questo che funziona
da generatore di empatia.
10:20
Our filmfilm "CloudsNuvole Over SidraSidra"
takes you to a SyrianSiriano refugeeprofugo campcampo,
202
608839
3224
Il nostro film "Clouds Over Sidra" vi
porta in un campo di rifugiati siriano,
10:24
and insteadanziché of watchingGuardando a storystoria
about people over there,
203
612087
4551
dove invece di guardare una storia
di persone che si trovano là
10:28
it's now a storystoria about us here.
204
616662
3823
è ora una storia di noi che siamo qui.
10:34
But where do we go from here?
205
622386
1510
Dove ci porta tutto questo?
Il fatto è che in tutti
i mezzi precedenti,
10:36
The trickydifficile thing is that
with all previousprecedente mediumsMedium,
206
624432
2457
10:38
the formatformato is fixedfisso at its birthnascita.
207
626913
2370
il formato è fissato dall'inizio.
10:42
FilmFilm has been a sequencesequenza of rectanglesrettangoli,
208
630182
1889
Un film è una sequenza di rettangoli
10:44
from MuybridgeMuybridge and his horsescavalli to now.
209
632095
2839
da Muybridge e i suoi cavalli,
fino ad oggi.
10:47
The formatformato has never changedcambiato.
210
635377
1550
Il formato non è mai cambiato.
10:49
But VRVR as a formatformato, as a mediummedio,
211
637654
3447
Ma la realtà virtuale come
formato, come mezzo,
10:54
isn't completecompletare yetancora.
212
642370
1249
non è ancora definitiva.
Non usa fisicamente della celluloide,
né carta né segnali TV.
10:56
It's not usingutilizzando physicalfisico celluloidcelluloide
or papercarta or TVTV signalssegnali.
213
644767
3199
10:59
It actuallyin realtà employssi avvale di what we use
to make sensesenso of the worldmondo.
214
647990
3819
Usa effettivamente ciò che adoperiamo
per dar senso al mondo.
11:04
We're usingutilizzando your sensessensi
as the paintsvernici on the canvastela,
215
652642
3903
Stiamo usando i vostri sensi,
come i colori su una tela,
11:08
but only two right now.
216
656569
1322
ma soltanto due, finora.
11:11
EventuallyAlla fine, we can see if we will have
all of our humanumano sensessensi employedoccupato,
217
659653
3840
Vedremo, alla fine, se useremo
tutti i nostri sensi umani,
11:15
and we will have agencyagenzia to livevivere
the storystoria in any pathsentiero we choosescegliere.
218
663517
4195
e avremo agio di vivere la storia
scegliendo ogni cammino desiderato.
11:20
And we call it virtualvirtuale realityla realtà right now,
219
668575
2456
Al momento la chiamiamo realtà virtuale,
11:23
but what happensaccade when we movemossa
pastpassato simulatedsimulata realitiesrealtà?
220
671055
2794
ma che accade andando
oltre la simulazione di realtà?
11:27
What do we call it then?
221
675345
1430
Come la chiameremo?
11:29
What if insteadanziché of verballyverbalmente
tellingraccontare you about a dreamsognare,
222
677503
2836
Cosa accadrebbe se invece di
raccontarvi un sogno a parole,
11:32
I could let you livevivere insidedentro that dreamsognare?
223
680363
2774
potessi farvi vivere dentro quel sogno?
11:35
What if insteadanziché of just experiencingsperimentare
visitingvisitare some realityla realtà on EarthTerra,
224
683860
3627
Se invece di sperimentare la visita
di una qualche realtà sulla terra,
11:39
you could surfFare surf gravitationaldi gravitazione wavesonde
on the edgebordo of a blacknero holebuco,
225
687511
4426
poteste surfare sopra onde gravitazionali
sul bordo di un buco nero,
11:43
or createcreare galaxiesgalassie from scratchgraffiare,
226
691961
2776
oppure creare galassie dal nulla,
11:46
or communicatecomunicare with eachogni other
not usingutilizzando wordsparole
227
694761
3084
o comunicare l'un l'altro
senza usare parole
11:49
but usingutilizzando our rawcrudo thoughtspensieri?
228
697869
1903
ma solo con pensieri puri?
11:53
That's not a virtualvirtuale realityla realtà anymorepiù.
229
701254
2081
Questa non è più realtà virtuale.
11:56
And honestlyonestamente I don't know
what that's calledchiamato.
230
704052
2346
E francamente non so come chiamarla.
11:58
But I hopesperanza you see where we're going.
231
706884
2332
Ma spero capiate dove stiamo andando.
12:02
But here I am, intellectualizingintellectualizing
a mediummedio I'm sayingdetto is experientialesperienziale.
232
710629
3722
Ma eccomi qui, ad intellettualizzare
un mezzo che dico essere esperenziale.
12:06
So let's experienceEsperienza it.
233
714839
1426
Dunque sperimentiamolo.
12:08
In your handsmani, you hopefullyfiduciosamente holdtenere
a piecepezzo of cardboardcartone.
234
716845
3195
Dovreste avere con voi una
scatola di cartone
12:13
Let's openAperto the flapfalda.
235
721143
1633
Apritela.
12:14
TapToccare on the powerenergia buttonpulsante
to unlocksbloccare the phoneTelefono.
236
722800
2533
Premete il pulsante
per sbloccare il telefono
12:18
For the people watchingGuardando at home,
237
726145
1624
Per coloro che ci seguono da casa
12:19
we're going to put up a cardcarta right now
238
727793
1836
mostreremo ora un cartello
12:21
to showmostrare you how to downloadScaricare
this experienceEsperienza on your phoneTelefono yourselfte stesso,
239
729653
3230
per poter scaricare da soli questo
esperimento sul vostro telefono,
12:24
and even get a GoogleGoogle cardboardcartone
of your ownproprio to try it with.
240
732907
3301
e avere anche una Google cardboard
tutta vostra per provarlo.
12:29
We playedgiocato in cardboardcartone boxesscatole as kidsbambini,
241
737275
2527
Da bambini giocavamo
con le scatole di cartone,
12:31
and as adultsadulti, I'm hopingsperando we can all find
a little bitpo of that lightningfulmine
242
739826
4584
da adulti spero possiamo tutti ritrovare
ancora un po' di quella magia
12:36
by stickingadesivo our headcapo in one again.
243
744434
2774
appiccicandovi contro la faccia.
12:41
You're about to participatepartecipare
244
749615
1429
State per partecipare
12:43
in the largestmaggiore collectivecollettivo
VRVR viewingvisualizzazione in historystoria.
245
751068
4452
al più grande esperimento collettivo
di realtà virtuale della storia.
12:48
And in that classicclassico old-timeyvecchi tempi
stylestile of yesteryeartempi passati,
246
756236
3618
E nel classico vecchio stile
di quel tempo che fu
12:51
we're all going to watch something
247
759878
2231
stiamo tutti per guardare qualcosa
12:54
at the exactesatto samestesso time, togetherinsieme.
248
762133
1997
nello stesso momento, insieme.
12:57
Let's hopesperanza it workslavori.
249
765019
1423
Speriamo che funzioni.
12:58
What's the countdownconto alla rovescia
look like? I can't see.
250
766466
2185
Com'è il conto alla rovescia?
Io non lo vedo.
13:04
AudiencePubblico: ...15, 14, 13, 12, 11, 10, 9,
251
772564
6994
Pubblico: ... 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9,
13:11
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
252
779582
6864
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
13:22
(BirdsUccelli singingcantando)
253
790327
3828
(Canto di uccelli)
13:34
(TrainTreno enginemotore)
254
802508
2660
(Una locomotiva)
13:45
AudiencePubblico: (ShreiksShreiks)
255
813351
2000
Pubblico: (Grida)
(Video) JR: Lasciatemi dire
14:03
(VideoVideo) JRJR: Let me tell you
256
831285
1290
come ho scattato la copertina
del New York Times Magazine,
14:04
how I shottiro the covercopertina
of the NewNuovo YorkYork TimesVolte MagazineRivista,
257
832599
2477
14:07
"WalkingA piedi NewNuovo YorkYork."
258
835100
2094
"Walking New York."
14:18
I just got strappedlegato on
outsideal di fuori the helicopterelicottero,
259
846577
3410
Mi hanno assicurato
fuori dall'elicottero,
14:22
and I had to be perfectlyperfettamente
verticalverticale so I could grabafferrare it.
260
850011
4244
dovevo essere perfettamente
sulla verticale per scattare
E quando ero proprio sopra --
14:26
And when I was perfectlyperfettamente abovesopra --
261
854279
1618
14:27
you know, with the windvento,
we had to redoRedo it a fewpochi timesvolte --
262
855921
2737
sapete, col vento, abbiamo
dovuto rifarlo alcune volte --
14:30
then I kepttenere shootingtiro.
263
858682
1794
ho continuato a scattare,
14:39
(VideoVideo) Woman'sDella donna voicevoce: DearCaro LordSignore,
264
867598
1698
(Video) Voce di donna: Mio Signore
14:41
protectproteggere us from evilil male,
265
869900
1320
proteggici dal male,
14:44
for you are the LordSignore,
266
872654
1211
perché tu sei Il Signore,
14:47
the lightleggero.
267
875044
1187
la luce.
14:53
You who gaveha dato us life tookha preso it away.
268
881824
2383
Tu che ci hai dato la vita l'hai tolta.
14:58
Let your will be donefatto.
269
886191
1580
Sia fatta la tua volontà.
15:00
Please bringportare peacepace to the manymolti
who have lostperduto lovedamato onesquelli.
270
888941
4564
Dona pace ai molti che
hanno perso i loro cari
15:05
Help us to livevivere again.
271
893529
1743
Aiutaci a continuare a vivere.
15:10
(MusicMusica)
272
898564
3119
(Musica)
15:29
(VideoVideo) (Children'sPer bambini voicesvoci)
273
917066
1461
(Video) (Voci di bambini)
15:31
Child'sDi bambino voicevoce: There are more kidsbambini
in ZaatariZamagni than adultsadulti right now.
274
919504
4665
Voce di bambino: Ora ci sono più bambini
che adulti in Zaatari.
15:41
SometimesA volte I think
275
929924
2029
A volte penso
15:43
we are the onesquelli in chargecarica.
276
931977
2434
che adesso comandiamo noi.
15:51
ChrisChris MilkLatte: How was it?
277
939410
1375
Chris Milk: Che ve ne pare?
15:52
(ApplauseApplausi)
278
940809
3715
(Applausi)
Era un modo facile per avere
una standing ovation
15:56
That was a cheapa buon mercato way of gettingottenere you
to do a standingin piedi ovationovazione.
279
944548
2929
Vi ho fatto alzare tutti in piedi.
Sapevo avreste applaudito.
15:59
I just madefatto you all standstare in piedi.
I knewconosceva you'dfaresti applaudapplaudire at the endfine.
280
947501
2808
16:02
(ApplauseApplausi)
281
950333
1641
(Applausi)
16:03
I believe that everyonetutti on EarthTerra
needsesigenze to experienceEsperienza
282
951998
3819
Credo che tutti al mondo
devono sperimentare
16:07
what you just experiencedesperto.
283
955841
1580
ciò che voi avete appena provato.
16:10
That way we can collectivelycollettivamente
startinizio to shapeforma this,
284
958036
3167
Così potremo collettivamente
iniziare a dare forma a questo,
16:13
not as a techTech platformpiattaforma
285
961227
1774
non come una piattaforma tecnologica
16:15
but as a humanityumanità platformpiattaforma.
286
963025
1575
ma come una per l'umanità.
16:17
And to that endfine, in NovemberNovembre of last yearanno,
287
965498
3184
E per questo scopo,
nel novembre dello scorso anno,
16:20
the NewNuovo YorkYork TimesVolte and VrseVrse madefatto
a VRVR projectprogetto calledchiamato "The DisplacedSpostato."
288
968706
3286
il NYTimes e la Vrse hanno realizzato
il progetto "The Displaced".
16:24
It launchedlanciato with one millionmilione
GoogleGoogle CardboardsCartoni
289
972016
2346
È cominciato con un milione
di Google Cardboards
16:26
sentinviato out to everyogni SundayDomenica subscriberSottoscrittore
with theirloro newspapergiornale.
290
974386
3473
inviate a ogni abbonato domenicale
con il suo giornale.
16:29
But a funnydivertente thing happenedè accaduto
that SundayDomenica morningmattina.
291
977883
2518
Ma è accaduta una cosa buffa
quella domenica mattina.
16:32
A lot of people got them
292
980425
1322
Le ricevettero molte persone
16:33
that were not the intendeddestinato recipientsdestinatari
on the mailingmailing labeletichetta.
293
981771
4206
che non erano i destinatari specificati.
16:38
And we startediniziato seeingvedendo this
all over InstagramInstagram.
294
986001
3544
E iniziammo a vedere questo su Instagram.
Vi ricorda qualcosa?
16:45
Look familiarfamiliare?
295
993059
1180
16:48
MusicMusica led me on a pathsentiero
296
996252
2143
La musica mi ha condotto
16:50
of searchingricerca for what seemedsembrava
like the unattainableirraggiungibile
297
998419
3049
alla ricerca di ciò che
è parso irragiungibile
16:53
for a very long time.
298
1001492
1253
per molto tempo.
16:55
Now, millionsmilioni of kidsbambini just had
the samestesso formativeformativo experienceEsperienza
299
1003466
3971
Ora, milioni di bambini hanno avuto
la stessa esperienza formativa
16:59
in theirloro childhoodinfanzia
300
1007461
1741
durante la loro infanzia
17:01
that I had in mineil mio.
301
1009226
2304
di quella che ho avuto nella mia.
17:04
Only I think this one
302
1012316
2229
Solo che io credo che questa
17:06
surpassessupera it.
303
1014569
1158
la superi.
17:08
Let's see
304
1016358
1150
Staremo a vedere
17:09
where this
305
1017859
1150
dove tutto ciò
17:11
leadsconduce them.
306
1019573
1150
li condurrà.
17:13
Thank you.
307
1021384
1151
Grazie.
17:14
(ApplauseApplausi)
308
1022559
6482
(Applausi)
Translated by Carlo Romano
Reviewed by Ada Maria De Angelis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com