ABOUT THE SPEAKER
Franz Freudenthal - Pediatric cardiologist
With his unique inventions (including a device knitted from threads of high-tech alloy by indigenous craftswomen), Franz Freudenthal saves children from congenital heart defects.

Why you should listen

In his quest to understand the complexities of congenital heart disease, Bolivian-German physician and inventor Franz Freudenthal creates and produces sophisticated devices aimed at improving the lives of patients, especially children that will carry this device inside their heart for the rest of their lives.

His most heralded invention, the Nit Occlud, closes a hole in the heart or arteries and restores basic heart functionality. Freudenthal works with top scientists and universities from Europe and North and South America; however, his heart is in Bolivia, where he works with a team of engineers and highly skilled laborers and dreams of healthy children.

More profile about the speaker
Franz Freudenthal | Speaker | TED.com
TED2016

Franz Freudenthal: A new way to heal hearts without surgery

Franz Freudenthal: Un nuovo modo di curare il cuore senza chirurgia.

Filmed:
1,498,108 views

Combinando l'innovazione medica e la cultura indigena, il cardiologo pediatrico Franz Freudenthal guarisce i bambini di tutto il mondo che nascono con i fori nel cuore. Il suo segreto: uno strumento nato dal lavoro tradizionale boliviano al telaio. "I problemi più complessi dei nostri tempi" ci racconta, "possono essere risolti con tecniche semplici, se siamo capaci di sognare".
- Pediatric cardiologist
With his unique inventions (including a device knitted from threads of high-tech alloy by indigenous craftswomen), Franz Freudenthal saves children from congenital heart defects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The mostmaggior parte complexcomplesso problemsi problemi in our time
0
868
3304
I problemi più complessi
del nostro tempo
00:16
can be solvedrisolto with simplesemplice techniquestecniche,
1
4196
2946
possono essere risolti
con semplici tecniche,
00:19
if we are ablecapace to dreamsognare.
2
7166
2563
se siamo in grado di sognare.
00:22
As a childbambino, I discoveredscoperto
that creativitycreatività is the keychiave
3
10991
4961
Da bambino ho scoperto
che la creatività è la chiave
00:27
to crossattraversare from dreamssogni to realityla realtà.
4
15976
4393
per passare dai sogni alla realtà.
00:33
I learnedimparato this from my grandmothernonna,
5
21570
2313
Ho imparato questa cosa da mia nonna,
00:35
DrDr. RuthRuth TichauerTichauer,
6
23907
1677
la dottoressa Ruth Tichauer,
00:38
a JewishEbraico refugeeprofugo that settledsistemato
in the heartcuore of the AndesAnde.
7
26300
4648
una rifugiata ebrea
che si stabilì nel cuore delle Ande.
00:43
That is how I grewè cresciuto up:
8
31729
2689
Sono cresciuto così:
00:46
encouragedha incoraggiato to see beyondal di là any limitationlimitazione.
9
34442
3323
incoraggiato a vedere
oltre qualsiasi limite.
00:50
So partparte of my educationeducazione
includedincluso helpingporzione her
10
38982
3424
Parte della mia educazione
includeva aiutarla
00:54
in remotea distanza, indigenousindigeno communitiescomunità.
11
42430
3410
in remote comunità indigene.
00:57
I cherishCherish those memoriesricordi,
12
45864
2225
Amo quei ricordi
01:00
because they helpedaiutato me
to understandcapire life outsideal di fuori the citycittà,
13
48113
5770
perché mi hanno aiutato
a capire la vita fuori dalla città;
01:07
a life with a lot of possibilitiespossibilità,
14
55040
3354
una vita con molte possibilità,
01:10
withoutsenza barriersbarriere, as languageLingua or culturecultura.
15
58418
2865
senza barriere,
come la lingua o la cultura.
01:13
DuringDurante those tripsviaggi, my grandmothernonna
used to reciterecitare a KiplingKipling poempoesia:
16
61780
4326
Durante quei viaggi, mia nonna
era solita recitare una poesia di Kipling:
01:18
"Something hiddennascosto. Go and find it.
17
66687
3585
"Qualcosa di nascosto. Va e trovalo.
01:22
Go and look behinddietro a the MountainsMontagne.
18
70296
2658
Va e guarda oltre le montagne.
01:24
Something lostperduto behinddietro a the mountainsmontagne.
19
72978
3755
Qualcosa di perduto oltre le montagne.
01:28
LostPerso and waitingin attesa for you. Go!"
20
76757
3737
Perduto che aspetta te. Va!"
01:33
In the comingvenuta yearsanni,
I becamedivenne a medicalmedico studentalunno.
21
81624
3291
Negli anni sono diventato
uno studente di medicina.
01:38
One of everyogni hundredcentinaio
childrenbambini bornNato worldwideIn tutto il mondo
22
86299
5224
Un bambino su cento nel mondo
01:43
has some kindgenere of heartcuore diseasemalattia.
23
91547
2923
nasce con un qualche tipo
di malattia cardiaca.
01:47
There's a partparte of this problemproblema
I think I can solverisolvere --
24
95214
5150
C'è una parte di questo problema
che penso di poter risolvere -
01:52
the partparte of this problemproblema
I have spentspeso my life workinglavoro on.
25
100388
6547
la parte del problema
su cui ho lavorato per una vita.
01:59
The problemproblema startsinizia
26
107904
1589
Il problema inizia
02:02
duringdurante pregnancygravidanza.
27
110279
1357
dalla gravidanza.
02:04
The fetusfeto needsesigenze to survivesopravvivere
insidedentro the mothermadre.
28
112610
3007
Il feto deve sopravvivere
dentro la madre.
02:08
SurvivalSopravvivenza dependsdipende on communicationcomunicazione
29
116808
4011
La sopravvivenza dipende
dalla comunicazione
02:13
betweenfra the systemicsistemico
and the pulmonarypolmonare bloodsangue.
30
121321
2939
tra il sangue sistemico e polmonare.
02:16
At the momentmomento of birthnascita,
31
124994
1342
Al momento della nascita,
02:19
this communicationcomunicazione needsesigenze to stop.
32
127055
2252
questa comunicazione
si deve interrompere.
02:22
If it doesn't closevicino, the babybambino
has a holebuco in the heartcuore.
33
130474
4098
Se non si chiude,
il neonato ha un foro nel cuore.
02:27
It is causedcausato by prematurityprematurità
and geneticgenetico conditionscondizioni.
34
135398
4222
È causato da condizioni genetiche
e di prematurità.
02:32
But what we know todayoggi
35
140537
2995
Ma ciò che sappiamo oggi
02:35
is that a lackmancanza of oxygenossigeno
is alsoanche one of the causescause.
36
143556
4421
è che una delle cause
è anche la mancanza di ossigeno.
02:41
As you can see in the chartgrafico,
37
149119
2125
Come potete vedere nella tabella,
02:43
the frequencyfrequenza of this kindgenere of holebuco
38
151775
4588
la frequenza di questo tipo di foro
02:48
dramaticallydrammaticamente increasesaumenta with altitudeAltitudine.
39
156387
2960
aumenta drasticamente
con l'altitudine.
02:52
VideoVideo: (BabyBambino cryingpiangere)
40
160327
3132
Video: (Un bimbo piange)
02:56
When you look at patientspazienti
with this conditioncondizione,
41
164357
3268
Quando guardate i pazienti
con questa patologia,
02:59
they seemsembrare desperatedisperato to breatherespirare.
42
167649
2257
sembra che cerchino
disperatamente di respirare.
03:02
To closevicino the holebuco, majormaggiore surgerychirurgia
used to be the only solutionsoluzione.
43
170521
5203
Per chiudere il foro, l'unica soluzione
era l'alta chirurgia.
03:08
One night, my friendamico MalteMalte,
were campingCampeggio in the AmazonAmazon regionregione.
44
176527
4991
Una notte, io e il mio amico Malte
campeggiavamo nell'Amazzonia.
03:14
The only thing that would not burnbruciare
in the firefuoco was a greenverde avocadoavocado branchramo.
45
182385
6176
La sola cosa che non bruciava nel fuoco
era un ramo verde di avocado.
03:21
Then cameè venuto a momentmomento of inspirationispirazione.
46
189088
2727
Poi, arrivò un'ispirazione.
03:24
So we used the branchramo as a moldmuffa
for our first inventioninvenzione.
47
192513
4187
Usammo il ramo come modello
per la nostra prima invenzione.
03:29
The holesfori in children'sbambini heartscuori
can be closedchiuso with it.
48
197110
2994
I buchi nei cuori dei bambini
possono essere chiusi con quello.
03:32
A coilbobina is a piecepezzo of wirefilo
wrappedavvolto ontosu itselfsi.
49
200509
4254
La spirale è un pezzo di cavo
avvolto su se stesso.
03:37
It maybe doesn't look so fancyfantasia to you now,
50
205313
3423
Forse non vi sembrerà un gran che
adesso,
03:40
but that was our first successfulriuscito attempttentativo
51
208760
3317
ma quello fu il nostro primo
tentativo riuscito
03:44
to createcreare a devicedispositivo for this majormaggiore problemproblema.
52
212989
3540
di creare un dispositivo
per questo grave problema.
03:49
In this videovideo, we can see
how a very tinyminuscolo cathetercatetere
53
217671
3137
In questo video, possiamo vedere
come un catetere molto piccolo
03:52
takes the coilbobina to the heartcuore.
54
220832
2129
porti la spirale al cuore.
03:55
The coilbobina then closeschiude the holebuco.
55
223393
2304
Poi la spirale chiude il foro.
03:57
After that momentmomento of inspirationispirazione,
56
225721
2805
Dopo il momento di ispirazione,
04:00
there cameè venuto a very long time of effortsforzo
57
228550
5158
venne un lunghissimo periodo di tentativi
04:06
developingin via di sviluppo a prototypeprototipo.
58
234533
1938
per sviluppare un prototipo.
04:08
In vitrovitro and in vivovivo studiesstudi tookha preso
thousandsmigliaia of hoursore of work in the lablaboratorio.
59
236495
5589
Gli studi in vitro e in vivo richiesero
migliaia di ore di lavoro in laboratorio.
04:15
The coilbobina, if it workslavori, can savesalvare livesvite.
60
243321
3589
La spirale, se funziona,
può salvare delle vite.
04:20
I returnedtornato from GermanyGermania to BoliviaBolivia,
61
248202
2412
Tornai in Bolivia dalla Germania,
04:22
thinkingpensiero that whereverdovunque we go,
62
250638
2504
pensando che, ovunque andiamo
04:25
we have the opportunityopportunità
to make a differencedifferenza.
63
253166
3348
abbiamo l'opportunità
di fare la differenza.
Con la dottoressa Alexandra Heath,
mia moglie e partner,
04:29
With my wifemoglie and partnercompagno,
DrDr. AlexandraAlexandra HeathHeath,
64
257278
4500
abbiamo iniziato a vedere dei pazienti.
04:33
we startediniziato to see patientspazienti.
65
261802
1666
04:35
After successfullycon successo treatingtrattamento
patientspazienti with our coilbobina,
66
263492
4301
Dopo aver usato con successo
la nostra spirale sui pazienti,
04:39
we feltprovato really enthusiasticentusiasta.
67
267817
2465
eravamo veramente entusiasti.
04:42
But we livevivere in a placeposto
68
270688
3842
Ma viviamo in un luogo
04:46
that is 12,000 feetpiedi highalto.
69
274554
3482
a 3.600 metri d'altezza.
04:51
And,
70
279694
1175
E i pazienti
04:54
the patientspazienti there need a specialspeciale devicedispositivo
to solverisolvere theirloro heartcuore conditioncondizione.
71
282284
5059
hanno bisogno di un dispositivo
speciale per risolvere la loro condizione.
04:59
The holebuco in altitudeAltitudine
patientspazienti is differentdiverso,
72
287865
2463
Un foro in pazienti in quota
è diverso,
05:02
because the orificeorifizio
betweenfra the arteriesarterie is largerpiù grandi.
73
290352
3670
perché l'orifizio
tra le arterie è più largo.
05:06
MostMaggior parte patientspazienti cannotnon può affordpermettersi
to be treatedtrattati on time,
74
294479
4902
Molti pazienti non ce la fanno
a essere trattati in tempo
05:11
and they diemorire.
75
299405
1181
e muoiono.
05:13
The first coilbobina could successfullycon successo treattrattare
76
301973
3619
La prima spirale ha potuto
risolvere il problema
05:17
only halfmetà of the patientspazienti in BoliviaBolivia.
77
305616
4176
solo a metà dei pazienti in Bolivia.
05:23
The searchricerca startediniziato again.
78
311577
2401
La ricerca iniziò di nuovo.
05:26
We wentandato back to the drawingdisegno boardtavola.
79
314942
3878
Eravamo punto e a capo.
05:31
After manymolti trialsprove,
80
319574
1433
Dopo molte prove,
05:33
and with the help of my grandmother'sdella nonna
indigenousindigeno friendsamici in the mountainsmontagne,
81
321031
5023
e con l'aiuto degli amici indigeni
di mia nonna sulle montagne,
05:38
we obtainedottenuti a newnuovo devicedispositivo.
82
326078
2072
abbiamo ottenuto un nuovo dispositivo.
05:40
For centuriessecoli, indigenousindigeno womendonne
told storiesstorie by weavingtessitura complexcomplesso patternsmodelli
83
328753
5854
Per secoli le donne indigene
hanno raccontato storie intessendo
trame complesse sul telaio,
05:46
on loomstelai,
84
334631
1165
05:48
and an unexpectedinaspettato skillabilità
helpedaiutato us for the newnuovo devicedispositivo.
85
336262
4316
e un'insolita dote
ci ha aiutato per il nuovo dispositivo.
05:53
We take this traditionaltradizionale methodmetodo of weavingtessitura
86
341673
2810
Abbiamo preso questo metodo
tradizionale di tessitura
05:56
and make a designdesign madefatto by a smartinteligente materialMateriale
87
344507
3970
e creato un design fatto
di un materiale speciale
06:00
that recordsrecord shapeforma.
88
348927
1849
che memorizza la forma.
06:03
It seemssembra this time,
89
351236
2495
Questa volta sembra
06:05
the weavingtessitura allowsconsente us
to createcreare a seamlesssenza soluzione di continuità devicedispositivo
90
353755
4727
che tessere ci permetta di creare
un dispositivo senza giunture
06:10
that doesn't rustruggine
91
358506
1773
che non arrugginisce
06:13
because it's madefatto of only one piecepezzo.
92
361072
3514
perché è fatto di un solo pezzo.
06:17
It can changemodificare by itselfsi
into very complexcomplesso structuresstrutture
93
365427
4480
Si può modificare da solo
in strutture molto complesse
06:21
by a procedureprocedura that tookha preso
decadesdecenni to developsviluppare.
94
369931
3941
attraverso una procedura
sviluppata per decenni.
06:26
As you can see, the devicedispositivo entersentra the bodycorpo
95
374903
2819
Come potete vedere,
il dispositivo entra nel corpo
06:29
throughattraverso the naturalnaturale channelscanali.
96
377746
1562
attraverso i canali naturali.
06:32
DoctorsMedici have only to closevicino
the cathetercatetere throughattraverso the holebuco.
97
380173
3290
I medici devono solo inserire
il catetere attraverso il foro.
06:36
Our devicedispositivo expandsespande, placesposti itselfsi
98
384104
2844
Il nostro dispositivo si espande,
si posiziona
06:38
and closeschiude the holebuco.
99
386972
1475
e chiude il foro.
06:42
We have this beautifulbellissimo deliveryconsegna systemsistema
100
390375
2916
Abbiamo questo sistema
di somministrazione
06:45
that is so simplesemplice to use
101
393315
2044
così semplice da usare
06:47
because it workslavori by itselfsi.
102
395383
2150
perché funziona da solo.
06:50
No openAperto surgerychirurgia was necessarynecessario.
103
398422
4151
Non c'è stato bisogno di aprire
e operare.
06:55
(ApplauseApplausi)
104
403494
6254
(Applausi)
07:04
As doctorsmedici, we fightcombattimento with diseasesmalattie
105
412006
2683
Noi medici combattiamo patologie
07:06
that take a long time
and effortsforzo to healguarire -- if they do.
106
414713
4058
che richiedono tempo
e impegno per guarire - se guariscono.
07:11
This is the childbambino from before,
107
419443
2633
Questo è il bambino di prima,
07:14
after the procedureprocedura.
108
422100
1656
dopo la procedura.
07:15
As you can see --
109
423780
1619
Come potete vedere -
07:17
(ApplauseApplausi)
110
425423
4560
(Applausi)
07:22
As you can see,
onceuna volta the devicedispositivo is in placeposto,
111
430007
3099
Come potete vedere,
una volta che il dispositivo è inserito,
07:25
the patientpaziente is 100 percentper cento healedguarito.
112
433130
2799
il paziente è guarito al 100%.
07:28
From startinizio to finishfinire,
113
436622
1429
Dall'inizio alla fine,
07:30
the wholetotale procedureprocedura takes only 30 minutesminuti.
114
438075
3966
l'intera procedura
richiede solo 30 minuti.
07:35
That's very rewardinggratificante from the medicalmedico
and humanumano pointpunto of viewvista.
115
443183
4571
È molto appagante
da un punto di vista medico e umano.
07:40
We are so proudorgoglioso that some
of our formerex patientspazienti
116
448444
6543
Siamo così orgogliosi del fatto
che alcuni dei nostri vecchi pazienti
07:47
are partparte of our teamsquadra --
117
455011
2491
facciano parte dei nostro team -
07:50
a teamsquadra, thanksGrazie to addedaggiunto closevicino interactioninterazione
118
458643
3824
un team, grazie alla stretta interazione
07:54
with patientspazienti that work with us.
119
462491
2576
con i pazienti che lavorano con noi.
07:57
TogetherInsieme, we have only one ideaidea:
120
465799
3280
Abbiamo tutti la stessa idea:
08:01
the bestmigliore solutionssoluzioni need to be simplesemplice.
121
469103
3316
la soluzione deve essere semplice.
08:05
We lostperduto the fearpaura
of creatingla creazione di something newnuovo.
122
473530
3155
Abbiamo perso la paura
di creare qualcosa di nuovo.
08:09
The pathsentiero, it's not easyfacile.
123
477523
2202
La strada non è facile.
08:12
ManyMolti obstaclesostacoli arisesorgere all the time.
124
480191
3101
Molti ostacoli emergono continuamente.
08:15
But we receivericevere strengthforza from our patientspazienti.
125
483934
4013
Ma riceviamo la forza dai nostri pazienti.
08:19
TheirLoro resilienceelasticità and couragecoraggio
126
487971
3476
La loro resilienza e il loro coraggio
08:24
inspireispirare our creativitycreatività.
127
492233
2064
ispirano la nostra creatività.
08:27
Our goalobbiettivo is to make sure
128
495311
2947
Il nostro obiettivo è essere sicuri
08:30
that no childbambino is left behinddietro a,
129
498282
3134
che nessun bambino
venga lasciato indietro,
08:34
not because of costcosto or accessaccesso.
130
502360
4159
né per i costi né per la lontananza.
08:39
So we have to startinizio a foundationfondazione
131
507367
2964
Per questo dobbiamo
dare inizio a una fondazione
08:42
with a one-to-oneuno a uno modelmodello.
132
510355
2444
con un modello uno-a-uno.
08:45
We will give one devicedispositivo for freegratuito
133
513831
2563
Daremo un dispositivo gratuito
08:49
to make sure that everyogni childbambino is treatedtrattati.
134
517061
3627
per assicurarci
che ogni bambino sia curato.
08:53
We are in manymolti countriespaesi now,
135
521600
2255
Adesso siamo in molti paesi,
08:56
but we need to be everywhereovunque.
136
524482
3270
ma abbiamo bisogno di essere ovunque.
09:00
This wholetotale thing beganiniziato
137
528926
2981
Tutto questo è iniziato
09:03
with one impossibleimpossibile ideaidea
138
531931
2864
con un'idea impossibile
09:06
as will continueContinua it, really:
139
534819
2895
e continuerà, siatene certi.
09:10
No childbambino is left behinddietro a.
140
538698
4420
Nessun bambino sarà lasciato indietro.
09:15
MuchasMuchas graciasGracias.
141
543670
1804
Muchas gracias.
09:17
(ApplauseApplausi)
142
545498
4891
(Applausi)
Translated by Silvia Fornasiero
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Franz Freudenthal - Pediatric cardiologist
With his unique inventions (including a device knitted from threads of high-tech alloy by indigenous craftswomen), Franz Freudenthal saves children from congenital heart defects.

Why you should listen

In his quest to understand the complexities of congenital heart disease, Bolivian-German physician and inventor Franz Freudenthal creates and produces sophisticated devices aimed at improving the lives of patients, especially children that will carry this device inside their heart for the rest of their lives.

His most heralded invention, the Nit Occlud, closes a hole in the heart or arteries and restores basic heart functionality. Freudenthal works with top scientists and universities from Europe and North and South America; however, his heart is in Bolivia, where he works with a team of engineers and highly skilled laborers and dreams of healthy children.

More profile about the speaker
Franz Freudenthal | Speaker | TED.com