ABOUT THE SPEAKER
Timothy Ihrig - Palliative care physician
Timothy Ihrig advocates for an approach to healthcare that prioritizes a patient's personal values.

Why you should listen

Dr. Timothy Ihrig, MD practices palliative medicine, caring for the most vulnerable and sickest people, and helps other providers improve the quality and value of the care they provide to this population. His work has shown how patient-centered care improves quality and length of life, and that it has significant economic benefits to patients, healthcare systems and the economy.

Ihrig is nationally recognized for his expertise in continuum population health and community-based palliative care. He holds appointments as content expert to the Accountable Care Learning Collaborative, an industry-leading healthcare innovation collaborative co-chaired by former Health and Human Services Secretary and Utah Governor Mike Leavitt and former Food and Drug Administration Commissioner Dr. Mark McClellan. Ihrig is a member of the Advisory Council of the Iowa Healthcare Collaborative, a think-tank for strategies in health care quality, safety and value for the state of Iowa. He also serves as an Iowa Alternate-Delegate to the American Medical Association.

Ihrig has been an expert source for palliative care development for the Brookings Institution, and he was the sole practicing physician assisting the Iowa General Assembly in raising minimum standard requirements for Iowa physicians with respect to end-of-life care and oversight of prescriptive narcotics. He also acted as an expert clinician in support of Iowa Physician Orders for Life-Sustaining Treatment bill. He holds appointments as Clinical Adjunct Professor in the Department of Medicine at the University of Iowa Carver School of Medicine and acts as Palliative Care clinical instructor. He is on the board of the Hospice and Palliative Care Association of Iowa, is the former chair of the Advocacy Committee and sits on the Palliative Care Advisory Committee.

Ihrig's other interests include sexuality at the end of life and global health. He served as the Medical Chair of the Health Services Committee for Empower Tanzania Incorporated, whose mission is the development of sustainable healthcare solutions in sub-Saharan Africa for individuals suffering with HIV/AIDS, cancer and other life-limited illnesses.

More profile about the speaker
Timothy Ihrig | Speaker | TED.com
TEDxDesMoines

Timothy Ihrig: What we can do to die well

Timothy Ihrig: Cosa possiamo fare per morire meglio

Filmed:
1,397,148 views

L'assistenza sanitaria in America è così focalizzata su patologia, chirurgia e farmacologia - su cosa i dottori "fanno" ai pazienti - che spesso trascura i valori degli esseri umani che dovrebbe, invece, considerare. Il medico palliativista Timothy Ihrig spiega i benefici di un approccio diverso, che si prende cura della qualità complessiva della vita del paziente e lo guida attraverso una malattia grave, dalla diagnosi alla morte, con dignità e comprensione.
- Palliative care physician
Timothy Ihrig advocates for an approach to healthcare that prioritizes a patient's personal values. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am a palliativepalliativo carecura physicianmedico
0
1387
1525
Sono un medico palliativista
00:14
and I would like to talk to you
todayoggi about healthSalute carecura.
1
2936
2991
e oggi vorrei parlarvi
di assistenza sanitaria.
00:18
I'd like to talk to you
about the healthSalute and carecura
2
6393
3709
Vorrei parlarvi della salute e della cura
00:22
of the mostmaggior parte vulnerablevulnerabile
populationpopolazione in our countrynazione --
3
10917
2847
della popolazione più vulnerabile
nel nostro paese --
00:25
those people dealingrapporti with the mostmaggior parte
complexcomplesso seriousgrave healthSalute issuesproblemi.
4
13788
5251
la gente che affronta i più seri
e complessi problemi di salute.
00:32
I'd like to talk to you
about economicseconomia as well.
5
20202
2802
Vorrei anche parlarvi di economia.
00:35
And the intersectionintersezione of these two
should scarespavento the hellinferno out of you --
6
23028
4456
L'incontro di queste due cose
dovrebbe spaventarvi da morire --
00:39
it scaresspaventa the hellinferno out of me.
7
27508
1771
spaventa da morire me.
00:42
I'd alsoanche like to talk to you
about palliativepalliativo medicinemedicina:
8
30199
2675
Vorrei anche parlarvi
di medicina palliativa:
00:45
a paradigmparadigma of carecura for this populationpopolazione,
groundedterra in what they valuevalore.
9
33835
6317
un modello di cura per queste persone
fondato sui loro valori.
00:52
Patient-centricIncentrato sul paziente carecura basedbasato on theirloro valuesvalori
10
40544
3197
Cure centrate sul paziente e i suoi valori
00:55
that helpsaiuta this populationpopolazione
livevivere better and longerpiù a lungo.
11
43765
3577
che aiutano queste persone
a vivere meglio e più a lungo.
01:00
It's a carecura modelmodello that tellsdice the truthverità
12
48458
2350
È un modello di cura che dice la verità,
crea un rapporto uno a uno
01:03
and engagessi impegna one-on-oneuno contro uno
13
51744
1240
01:05
and meetsIncontra people where they're at.
14
53008
1821
e accoglie le persone
nella loro situazione.
01:09
I'd like to startinizio by tellingraccontare the storystoria
of my very first patientpaziente.
15
57460
3763
Vorrei iniziare raccontandovi la storia
del mio primo paziente.
01:13
It was my first day as a physicianmedico,
16
61247
2036
Era il mio primo giorno da medico,
01:15
with the long whitebianca coatcappotto ...
17
63307
1491
con il lungo camice bianco ...
01:17
I stumbledinciampato into the hospitalospedale
18
65519
1482
Entro in ospedale
01:19
and right away there's a gentlemansignore,
HaroldHarold, 68 yearsanni oldvecchio,
19
67025
2800
e trovo lì subito un signore,
Harold, 68 anni,
01:21
cameè venuto to the emergencyemergenza departmentDipartimento.
20
69849
1601
che arriva in pronto soccorso.
01:23
He had had headachesmal di testa for about sixsei weekssettimane
21
71474
1983
Aveva mal di testa da circa sei settimane
01:25
that got worsepeggio and worsepeggio
and worsepeggio and worsepeggio.
22
73481
2149
e peggiorava sempre di più.
01:28
EvaluationValutazione revealedha rivelato he had cancercancro
that had spreaddiffusione to his braincervello.
23
76460
3633
La visita rivelò che aveva un cancro
che si era esteso al cervello.
01:33
The attendingfrequentando physicianmedico directeddirette me
to go shareCondividere with HaroldHarold and his familyfamiglia
24
81148
5295
Il medico responsabile mi disse di andare
a informare Harold e la sua famiglia
01:39
the diagnosisdiagnosi, the prognosisprognosi
and optionsopzioni of carecura.
25
87791
3322
sulla diagnosi, la prognosi
e le opzioni di cura.
01:44
FiveCinque hoursore into my newnuovo careercarriera,
26
92114
2954
Da cinque ore nella mia nuova carriera,
01:47
I did the only thing I knewconosceva how.
27
95092
2034
feci la sola cosa che sapevo come fare.
01:49
I walkedcamminava in,
28
97922
1284
Entrai,
01:51
satsat down,
29
99790
1344
mi sedetti,
01:53
tookha preso Harold'sDi Harold handmano,
30
101717
1420
presi la mano di Harold,
01:55
tookha preso his wife'sdella moglie handmano
31
103935
1355
presi quella di sua moglie
01:58
and just breathedrespirato.
32
106142
1277
e semplicemente respirai.
02:00
He said, "It's not good
newsnotizia is it, sonnySonny?"
33
108500
2201
Disse: "Non sono buone notizie, vero?"
02:03
I said, "No."
34
111132
1408
Dissi: "No".
02:04
And so we talkedparlato
and we listenedascoltato and we shareddiviso.
35
112564
3351
E così parlammo,
ascoltammo e condividemmo.
Dopo un po' io dissi:
02:08
And after a while I said,
36
116867
1233
"Harold, cosa ha significato per te?
02:10
"HaroldHarold, what is it
that has meaningsenso to you?
37
118124
3225
Cosa tu consideri sacro?"
02:13
What is it that you holdtenere sacredsacro?"
38
121373
1629
E lui disse:
02:15
And he said,
39
123026
1315
02:16
"My familyfamiglia."
40
124365
1404
"La mia famiglia".
02:18
I said, "What do you want to do?"
41
126525
2021
Dissi: "Cosa vuoi fare?"
02:20
He slappedschiaffeggiato me on the kneeginocchio
and said, "I want to go fishingpesca."
42
128570
3167
Mi batté sulla gamba e disse:
"Voglio andare a pescare".
02:23
I said, "That, I know how to do."
43
131761
1871
Dissi: "Questo so come farlo".
02:26
HaroldHarold wentandato fishingpesca the nextIl prossimo day.
44
134646
1954
Il giorno dopo Harold andò a pescare.
02:29
He diedmorto a weeksettimana laterdopo.
45
137760
1632
Morì una settimana più tardi.
02:32
As I've goneandato throughattraverso
my trainingformazione in my careercarriera,
46
140455
2619
Durante tutta la mia carriera,
02:35
I think back to HaroldHarold.
47
143098
1487
ho ripensato a Harold.
02:36
And I think that this is a conversationconversazione
48
144609
2420
E penso che questa sia una conversazione
02:40
that happensaccade farlontano too infrequentlydi rado.
49
148782
2184
che non si ripete abbastanza.
02:43
And it's a conversationconversazione
that had led us to crisiscrisi,
50
151737
3765
È una conversazione
che ci ha portato a una crisi,
02:48
to the biggestmaggiore threatminaccia
to the AmericanAmericano way of life todayoggi,
51
156173
2664
alla più grande minaccia
allo stile di vita americano,
02:50
whichquale is healthSalute carecura expendituresspese.
52
158861
2106
che sono le spese per le cure sanitarie.
02:53
So what do we know?
53
161926
1177
Cosa sappiamo?
02:55
We know that
this populationpopolazione, the mostmaggior parte illmalato,
54
163127
2929
Sappiamo che questa gente,
la più ammalata,
02:58
takes up 15 percentper cento
of the grossschifoso domesticdomestico productprodotto --
55
166080
2584
assorbe fino al 15 per cento
del prodotto interno lordo,
03:00
nearlyquasi 2.3 trilliontrilioni di dollarsdollari.
56
168688
2794
quasi 2,3 trilioni di dollari.
03:04
So the sickestpiù gravi 15 percentper cento
take up 15 percentper cento of the GDPPIL.
57
172307
3560
Il 15 per cento più ammalato
assorbe fino al 15 per cento del PIL.
03:07
If we extrapolateestrapolare this out
over the nextIl prossimo two decadesdecenni
58
175891
3165
Se consideriamo questo dato
per i prossimi due decenni
03:11
with the growthcrescita of babybambino boomersboomers,
59
179755
1991
con la crescita dei nati
nel periodo del baby boom,
03:14
at this rateVota it is 60 percentper cento of the GDPPIL.
60
182838
3916
con questo ritmo,
sarà il 60 per cento del PIL.
03:20
SixtySessanta percentper cento of the grossschifoso
domesticdomestico productprodotto
61
188177
2279
Il 60 per cento del prodotto interno lordo
03:22
of the UnitedUniti d'America StatesStati of AmericaAmerica --
62
190480
1624
degli Stati Uniti d'America --
ha molto poco a che fare
con la sanità a questo punto.
03:24
it has very little to do
with healthSalute carecura at that pointpunto.
63
192128
2694
03:27
It has to do with a gallongallone of milklatte,
64
195148
1814
Ha a che fare con un litro di latte,
03:29
with collegeUniversità tuitiontasse scolastiche.
65
197540
1524
con le tasse universitarie.
03:31
It has to do with
everyogni thing that we valuevalore
66
199625
2463
Ha a che fare con tutto ciò
a cui diamo valore
03:34
and everyogni thing that we know presentlyattualmente.
67
202112
3125
e tutto ciò che attualmente conosciamo.
03:38
It has at stakepalo the free-marketlibero-mercato
economyeconomia and capitalismcapitalismo
68
206514
4191
È in gioco l'economia
del libero mercato e il capitalismo
03:42
of the UnitedUniti d'America StatesStati of AmericaAmerica.
69
210729
1754
degli Stati Uniti d'America.
Dimentichiamoci delle statistiche
per un po', dimentichiamo i numeri.
03:46
Let's forgetdimenticare all the statisticsstatistica
for a minuteminuto, forgetdimenticare the numbersnumeri.
70
214965
3156
Parliamo del valore che diamo
a tutti i dollari che spendiamo.
03:50
Let's talk about the valuevalore we get
for all these dollarsdollari we spendtrascorrere.
71
218145
3380
03:54
Well, the DartmouthDartmouth AtlasAtlas,
about sixsei yearsanni agofa,
72
222822
2593
L'istituto Dartmouth Atlas,
sei anni fa circa,
03:57
lookedguardato at everyogni dollardollaro
spentspeso by MedicareMedicare --
73
225439
2753
ha analizzato ogni dollaro speso
dal programma Medicare --
04:00
generallygeneralmente this populationpopolazione.
74
228216
1611
in generale per questi pazienti.
04:01
We foundtrovato that those patientspazienti who have
the highestmassimo perper capitacapite expendituresspese
75
229851
3936
È risultato che pazienti
con la spesa pro capite più alta
04:08
had the highestmassimo sufferingsofferenza,
paindolore, depressiondepressione.
76
236050
3375
hanno il più alto livello
di sofferenza e depressione
04:12
And, more oftenspesso than not, they diemorire soonerprima.
77
240182
2561
e molto spesso, muoiono prima.
04:15
How can this be?
78
243824
1525
Come può essere?
04:17
We livevivere in the UnitedUniti d'America StatesStati,
79
245789
1404
Viviamo negli Stati Uniti,
04:19
it has the greatestpiù grande healthSalute carecura
systemsistema on the planetpianeta.
80
247217
2490
abbiamo il più grande
sistema sanitario del pianeta.
04:21
We spendtrascorrere 10 timesvolte more on these patientspazienti
81
249731
2505
Spendiamo per questi pazienti 10 volte
04:24
than the second-leadingsecondo principale
countrynazione in the worldmondo.
82
252260
2186
quello che spende
il secondo paese al mondo in graduatoria.
04:27
That doesn't make sensesenso.
83
255196
1453
Questo non ha senso.
04:29
But what we know is,
84
257764
1359
Ma noi sappiamo che,
04:31
out of the topsuperiore 50 countriespaesi on the planetpianeta
85
259147
3171
su 50 paesi nel mondo
04:34
with organizedorganizzato healthSalute carecura systemssistemi,
86
262342
3583
con un sistema sanitario organizzato,
04:37
we rankrango 37thesimo.
87
265949
2098
noi siamo trentasettesimi.
04:42
FormerEx EasternOrientale BlocBlocco countriespaesi
and sub-SaharanSub-sahariana AfricanAfricano countriespaesi
88
270017
4286
I paesi dell'ex blocco sovietico
e paesi dell'Africa sub-sahariana
04:46
rankrango higherpiù alto than us
as farlontano as qualityqualità and valuevalore.
89
274327
3536
si posizionano più in alto di noi
per qualità e valore.
04:52
Something I experienceEsperienza
everyogni day in my practicepratica,
90
280485
2538
Qualcosa di cui faccio esperienza
ogni giorno,
04:55
and I'm sure, something manymolti of you
on your ownproprio journeysViaggi have experiencedesperto:
91
283047
4053
e sono sicuro che anche molti di voi
ne hanno fatto esperienza:
04:59
more is not more.
92
287927
2880
quantità non è qualità.
Le persone che hanno fatto più test,
05:04
Those individualsindividui who had more teststest,
93
292196
1989
più questo, più quello,
05:06
more bellscampane, more whistlesfischi,
94
294209
1270
05:07
more chemotherapychemioterapia,
more surgerychirurgia, more whateverqualunque cosa --
95
295503
2428
più chemioterapia,
più chirurgia, più qualsiasi cosa --
05:09
the more that we do to someonequalcuno,
96
297955
2449
le cose in più
che facciamo alle persone,
05:13
it decreasesdiminuisce the qualityqualità of theirloro life.
97
301283
2597
diminuiscono la qualità della loro vita.
05:17
And it shortensaccorcia it, mostmaggior parte oftenspesso.
98
305422
2271
E molto spesso la accorcia.
Allora, cosa abbiamo intenzione di fare?
05:21
So what are we going to do about this?
99
309896
1825
Cosa stiamo facendo?
05:23
What are we doing about this?
100
311745
1403
05:25
And why is this so?
101
313461
1612
E perché funziona così?
05:27
The grimtruce realityla realtà, ladiesle signore and gentlemengentiluomini,
102
315097
1904
La dura realtà, signori e signore,
05:29
is that we, the healthSalute carecura industryindustria --
long white-coatpelle bianca physiciansmedici --
103
317025
3398
è che noi, l'industria sanitaria --
i medici dal camice bianco --
05:32
are stealingrubando from you.
104
320447
1410
vi stiamo derubando.
05:34
StealingRubando from you the opportunityopportunità
105
322877
2191
Vi stiamo rubando l'opportunità
05:37
to choosescegliere how you want to livevivere your livesvite
106
325974
2360
di scegliere come volete
vivere le vostre vite
05:40
in the contextcontesto of whateverqualunque cosa diseasemalattia it is.
107
328358
2481
qualsiasi sia la vostra malattia.
05:42
We focusmessa a fuoco on diseasemalattia
and pathologypatologia and surgerychirurgia
108
330863
2769
Ci focalizziamo sulla malattia,
la patologia e la chirurgia
05:45
and pharmacologyfarmacologia.
109
333656
1381
e la farmacologia.
05:49
We missPerdere the humanumano beingessere.
110
337319
2076
Ci scordiamo dell'essere umano.
05:53
How can we treattrattare this
111
341434
1527
Come possiamo trattare questo
05:54
withoutsenza understandingcomprensione this?
112
342985
1793
senza capire quest'altro?
05:59
We do things to this;
113
347029
1939
Facciamo delle cose a questo;
06:02
we need to do things for this.
114
350948
3477
dobbiamo fare cose per quest'altro.
06:08
The tripletriplicare aimscopo of healthcareassistenza sanitaria:
115
356161
1780
Il triplice obiettivo della sanità:
06:09
one, improveMigliorare patientpaziente experienceEsperienza.
116
357965
3092
uno, migliorare l'esperienza del paziente.
06:13
Two, improveMigliorare the populationpopolazione healthSalute.
117
361081
3194
Due, migliorare la salute della gente.
06:17
ThreeTre, decreasediminuire perper capitacapite expenditurespese
acrossattraverso a continuumcontinuo.
118
365467
4783
Tre, diminuire la spesa pro capite
attraverso un pratica migliore.
06:23
Our groupgruppo, palliativepalliativo carecura,
119
371591
1743
Il nostro gruppo, cure palliative,
06:25
in 2012, workinglavoro with
the sickestpiù gravi of the sickmalato --
120
373358
4017
nel 2012, lavorando
con i più malati dei malati --
06:31
cancercancro,
121
379000
1151
cancro, malattie cardiache
06:32
heartcuore diseasemalattia, lungpolmone diseasemalattia,
122
380175
1345
malattie polmonari,
06:34
renalrenale diseasemalattia,
123
382017
1151
malattie renali,
06:35
dementiademenza --
124
383192
1197
demenza --
06:37
how did we improveMigliorare patientpaziente experienceEsperienza?
125
385681
2158
come abbiamo migliorato
l'esperienza del paziente?
06:41
"I want to be at home, DocDoc."
126
389010
1599
"Voglio stare a casa dottore".
06:42
"OK, we'llbene bringportare the carecura to you."
127
390633
2211
"OK, ti cureremo a domicilio".
06:44
QualityQualità of life, enhancedmigliorata.
128
392868
1812
Aumentare la qualità della vita.
06:47
Think about the humanumano beingessere.
129
395732
1358
Pensare all'essere umano.
06:49
Two: populationpopolazione healthSalute.
130
397114
1931
Due: la salute della gente.
06:51
How did we look
at this populationpopolazione differentlydiversamente,
131
399069
2851
Come possiamo guardare
questa gente in modo diverso,
06:53
and engageimpegnare with them
at a differentdiverso levellivello, a deeperpiù profondo levellivello,
132
401944
2848
e relazionarci con loro
a un livello diverso, più profondo,
06:56
and connectCollegare to a broaderpiù ampia sensesenso
of the humanumano conditioncondizione than my ownproprio?
133
404816
3201
e collegarci a un senso più ampio
della condizione umana?
07:01
How do we managegestire this groupgruppo,
134
409091
2584
Come gestiamo questo gruppo,
di modo che
i nostri pazienti ambulatoriali,
07:04
so that of our outpatientambulatoriale populationpopolazione,
135
412584
1769
07:06
94 percentper cento, in 2012,
never had to go to the hospitalospedale?
136
414377
4898
il 94 per cento nel 2012,
non debbano mai andare all'ospedale?
07:11
Not because they couldn'tnon poteva.
137
419919
1633
Non perché non potevano.
07:15
But they didn't have to.
138
423213
1785
Ma perché non erano obbligati.
07:17
We broughtportato the carecura to them.
139
425022
1729
Abbiamo portato loro le cure.
07:19
We maintainedmantenuto theirloro valuevalore, theirloro qualityqualità.
140
427356
4029
Abbiamo sostenuto
i loro valori e la loro qualità.
07:25
NumberNumero threetre: perper capitacapite expendituresspese.
141
433220
3007
Numero tre: spesa pro capite.
07:28
For this populationpopolazione,
142
436746
1398
Per questa gente,
07:30
that todayoggi is 2.3 trilliontrilioni di dollarsdollari
and in 20 yearsanni is 60 percentper cento of the GDPPIL,
143
438168
5053
che oggi è 2,3 trilioni di dollari
e in 20 anni diventerà il 60% del PIL,
07:35
we reducedridotto healthSalute carecura expendituresspese
by nearlyquasi 70 percentper cento.
144
443245
4734
abbiamo ridotto le spese
per la sanità di quasi il 70%.
07:40
They got more of what they wanted
basedbasato on theirloro valuesvalori,
145
448873
3449
Hanno avuto più di quello
che volevano secondo i loro valori,
07:44
livedha vissuto better and are livingvita longerpiù a lungo,
146
452346
2059
Hanno vissuto meglio e vivono più a lungo,
07:47
for two-thirdsdue terzi lessDi meno moneyi soldi.
147
455464
1769
con due terzi in meno del denaro.
07:54
While Harold'sDi Harold time was limitedlimitato,
148
462880
2035
Mentre il tempo di Harold era limitato,
07:57
palliativepalliativo care'sdi cura is not.
149
465663
1901
le cure palliative non lo sono.
08:00
PalliativePalliativo carecura is a paradigmparadigma
from diagnosisdiagnosi throughattraverso the endfine of life.
150
468288
4676
Le cure palliative sono un modello
dalla diagnosi fino alla fine della vita.
08:06
The hoursore,
151
474677
1177
Le ore,
08:08
weekssettimane, monthsmesi, yearsanni,
152
476361
2392
settimane, mesi, anni,
con un pratica migliore --
08:11
acrossattraverso a continuumcontinuo --
153
479916
1158
08:13
with treatmenttrattamento, withoutsenza treatmenttrattamento.
154
481098
1884
con trattamenti, senza trattamenti.
08:15
MeetSoddisfare ChristineChristine.
155
483006
1356
Guardate Christine.
08:17
StageFase IIIIII cervicalcervicale cancercancro,
156
485196
1931
Terzo stadio di un cancro cervicale,
08:19
so, metastaticmetastatico cancercancro
that startediniziato in her cervixcervice,
157
487151
3021
un cancro metastatico
iniziato nella sua cervice
08:22
spreaddiffusione throughoutper tutto her bodycorpo.
158
490196
1483
e diffuso in tutto il corpo.
08:24
She's in her 50s and she is livingvita.
159
492719
2643
Ha cinquan'anni ed è viva.
08:28
This is not about endfine of life,
160
496743
1593
Non parliamo di fine della vita,
08:30
this is about life.
161
498360
1515
parliamo di vita.
08:33
This is not just about the elderlyanziano,
162
501180
1890
Questo non riguarda solo gli anziani,
08:35
this is about people.
163
503094
1662
riguarda la gente.
08:37
This is RichardRichard.
164
505929
1212
Questo è Richard.
08:39
End-stageStadio finale lungpolmone diseasemalattia.
165
507706
1641
Stadio finale di malattia polmonare.
08:42
"RichardRichard, what is it
that you holdtenere sacredsacro?"
166
510427
2426
"Richard, cosa consideri sacro?"
08:45
"My kidsbambini, my wifemoglie and my HarleyHarley."
167
513581
3015
"I miei figli, mia moglie
e la mia Harley".
08:49
(LaughterRisate)
168
517094
1011
(Risate)
08:50
"AlrightVa bene!
169
518129
1150
"D'accordo!
08:52
I can't driveguidare you around on it
because I can barelyappena pedalpedale a bicyclebicicletta,
170
520544
3238
Non posso portarti in giro perché
a mala pena so andare in bicicletta
08:55
but let's see what we can do."
171
523806
1491
ma vediamo cosa si può fare".
08:58
RichardRichard cameè venuto to me,
172
526385
2537
Richard venne da me,
09:00
and he was in roughruvido shapeforma.
173
528946
2897
ed era messo male.
09:04
He had this little voicevoce tellingraccontare him
174
532444
1781
Aveva questa vocina che gli diceva
09:06
that maybe his time was weekssettimane to monthsmesi.
175
534249
2401
che forse gli rimanevano settimane o mesi.
09:09
And then we just talkedparlato.
176
537488
1266
Abbiamo solo parlato.
09:10
And I listenedascoltato and triedprovato to hearsentire --
177
538778
4089
Ho ascoltato e provato a sentire --
09:14
biggrande differencedifferenza.
178
542891
1287
c'è una grande differenza.
09:16
Use these in proportionproporzione to this.
179
544202
2169
Usare queste in proporzione e questa.
09:20
I said, "AlrightVa bene, let's take it
one day at a time,"
180
548479
2525
Dissi: "Va bene, prendiamo
un giorno alla volta",
09:23
like we do in everyogni
other chaptercapitolo of our life.
181
551028
2527
come facciamo
per ogni capitolo della nostra vita.
09:26
And we have metincontrato RichardRichard
where Richard'sDi Richard at day-to-daygiorno per giorno.
182
554573
4409
Siamo andati incontro a Richard
nel punto in cui era, giorno per giorno.
09:31
And it's a phoneTelefono call or two a weeksettimana,
183
559006
3022
Sono una o due telefonate la settimana,
09:35
but he's thrivingfiorente in the contextcontesto
of end-stagestadio finale lungpolmone diseasemalattia.
184
563059
4163
ma sta vivendo bene nel contesto
di una malattia terminale ai polmoni.
09:43
Now, palliativepalliativo medicinemedicina is not
just for the elderlyanziano,
185
571040
2493
La medicina palliativa
non è solo per gli anziani,
09:45
it is not just for the middle-ageddi mezza età.
186
573557
2604
non è solo per le persone di mezza età.
09:49
It is for everyonetutti.
187
577535
1531
È per tutti.
09:51
MeetSoddisfare my friendamico JonathanJonathan.
188
579090
1539
Ecco il mio amico Jonathan.
09:53
We have the honoronore and pleasurepiacere
189
581903
1480
Abbiamo il piacere e l'onore
09:55
of JonathanJonathan and his fatherpadre
joiningaccoppiamento us here todayoggi.
190
583407
2320
di avere oggi con noi
Jonathan e suo padre.
09:57
JonathanJonathan is in his 20s,
and I metincontrato him severalparecchi yearsanni agofa.
191
585751
2832
Jonathan è un ventenne
e l'ho incontrato alcuni anni fa.
10:00
He was dealingrapporti with
metastaticmetastatico testiculartesticolare cancercancro,
192
588607
3322
Stava facendo i conti con un cancro
metastatico del testicolo,
10:04
spreaddiffusione to his braincervello.
193
592700
1252
diffuso al cervello.
10:06
He had a strokeictus,
194
594465
1182
Ha fatto un ictus,
10:08
he had braincervello surgerychirurgia,
195
596375
1548
un intervento al cervello,
10:09
radiationradiazione, chemotherapychemioterapia.
196
597947
2012
radiazioni, chemioterapia.
Subito dopo aver incontrato
lui e la famiglia,
10:13
UponAl momento meetingincontro him and his familyfamiglia,
197
601579
1796
10:15
he was a couplecoppia of weekssettimane away
from a boneosso marrowmidollo osseo transplanttrapianto,
198
603399
2831
è stato via per due settimane
per un trapianto di midollo,
10:18
and in listeningascoltando and engagingavvincente,
199
606254
2261
e ascoltando e impegnandosi,
10:20
they said, "Help us
understandcapire -- what is cancercancro?"
200
608539
5046
dissero: "Aiutaci a capire --
cos'è il cancro?"
10:27
How did we get this farlontano
201
615764
1653
Come siamo arrivati a quel punto
10:30
withoutsenza understandingcomprensione
what we're dealingrapporti with?
202
618513
2301
senza capire con cosa avevamo a che fare?
Come siamo arrivati qui
senza permettere a una persona
10:33
How did we get this farlontano
withoutsenza empoweringche abilita somebodyqualcuno
203
621276
2414
10:35
to know what it is they're dealingrapporti with,
204
623714
1912
di capire con cosa ha a che fare,
10:37
and then takingpresa the nextIl prossimo steppasso and engagingavvincente
in who they are as humanumano beingsesseri
205
625650
3608
e senza fare un altro passo
per capire chi è come essere umano
10:41
to know if that is what we should do?
206
629282
2096
e sapere se quello che facciamo è giusto?
10:43
LordSignore knowsconosce we can do
any kindgenere of thing to you.
207
631402
3079
Dio sa che possiamo farvi
qualsiasi tipo di cosa.
10:49
But should we?
208
637133
1205
Ma dovremmo?
10:53
And don't take my wordparola for it.
209
641870
1684
E non basatevi sulla mia parola.
10:55
All the evidenceprova that is relatedrelazionato
to palliativepalliativo carecura these daysgiorni
210
643578
4452
Tutti i riscontri sulle cure palliative
11:00
demonstratesdi seguito viene illustrato with absoluteassoluto certaintycertezza
people livevivere better and livevivere longerpiù a lungo.
211
648054
4121
attualmente dimostrano con certezza
che la gente vive meglio e più a lungo.
11:04
There was a seminalseminale articlearticolo
out of the NewNuovo EnglandInghilterra JournalGazzetta of MedicineMedicina
212
652199
3344
C'era un articolo fondamentale
sul New England Journal of Medicine
11:07
in 2010.
213
655567
1150
nel 2010.
11:09
A studystudia donefatto at HarvardHarvard
by friendsamici of mineil mio, colleaguescolleghi.
214
657621
2664
Studi fatti a Harvard
da dei miei amici, colleghi.
Cancro ai polmoni, stadio finale:
11:12
End-stageStadio finale lungpolmone cancercancro:
215
660309
1381
11:13
one groupgruppo with palliativepalliativo carecura,
216
661714
2118
un gruppo con cure palliative,
11:16
a similarsimile groupgruppo withoutsenza.
217
664695
1682
un altro gruppo simile senza.
11:19
The groupgruppo with palliativepalliativo carecura
reportedsegnalati lessDi meno paindolore,
218
667782
3352
Il gruppo con cure palliative
riferiva minor dolore,
11:23
lessDi meno depressiondepressione.
219
671901
1217
minor depressione.
11:25
They needednecessaria fewermeno hospitalizationsospedalizzazioni.
220
673556
2907
Hanno avuto bisogno
di meno ospedalizzazioni.
11:28
And, ladiesle signore and gentlemengentiluomini,
221
676487
1407
E, signori e signore,
11:30
they livedha vissuto threetre to sixsei monthsmesi longerpiù a lungo.
222
678639
3643
sono vissuti
dai tre ai sei mesi più a lungo.
11:35
If palliativepalliativo carecura were a cancercancro drugdroga,
223
683805
3441
Se la cure palliative fossero
una medicina contro il cancro,
11:39
everyogni cancercancro doctormedico on the planetpianeta
would writeScrivi a prescriptionprescrizione for it.
224
687867
3417
ogni oncologo del pianeta
le prescriverebbe.
11:44
Why don't they?
225
692845
1214
Perché non lo fanno?
11:47
Again, because we goofypippo:,
long white-coatpelle bianca physiciansmedici
226
695570
3344
Di nuovo, perché noi goffi medici
dai camici bianchi
11:50
are trainedallenato and of the mantraMantra
of dealingrapporti with this,
227
698938
4046
siamo formati per gestire questo
11:56
not with this.
228
704401
1234
e non questo.
12:02
This is a spacespazio that we will
all come to at some pointpunto.
229
710697
3744
Questo è un luogo
dove tutti finiremo prima o poi.
Ma oggi questa è una conversazione
non è sulla morte,
12:07
But this conversationconversazione todayoggi
is not about dyingsta morendo,
230
715709
2724
12:10
it is about livingvita.
231
718457
1373
è sulla vita.
Vivere secondo i nostri valori,
12:12
LivingVivere basedbasato on our valuesvalori,
232
720289
1324
12:13
what we find sacredsacro
233
721637
1419
ciò che riteniamo sacro
e come vogliamo scrivere
i capitoli delle nostre vite,
12:15
and how we want to writeScrivi
the chapterscapitoli of our livesvite,
234
723080
2417
12:17
whetherse it's the last
235
725521
1834
che sia l'ultimo
12:19
or the last fivecinque.
236
727379
1397
o gli ultimi cinque.
12:22
What we know,
237
730258
1414
Ciò che sappiamo,
12:24
what we have provencomprovata,
238
732277
1387
ciò che abbiamo verificato,
12:26
is that this conversationconversazione
needsesigenze to happenaccadere todayoggi --
239
734475
2537
è che questo discorso
si deve fare oggi --
12:29
not nextIl prossimo weeksettimana, not nextIl prossimo yearanno.
240
737946
2059
non la settimana o l'anno prossimo.
12:32
What is at stakepalo is our livesvite todayoggi
241
740029
2830
La posta in gioco sono le nostre vite oggi
12:34
and the livesvite of us as we get olderpiù vecchio
242
742883
1800
e la nostra vita quando invecchieremo
12:36
and the livesvite of our childrenbambini
and our grandchildrennipoti.
243
744707
2540
e la vita dei nostri figli
e dei nostri nipoti.
12:40
Not just in that hospitalospedale roomcamera
244
748310
1873
Non solo in quella stanza d'ospedale
12:42
or on the couchdivano at home,
245
750207
1910
o sul divano a casa,
12:44
but everywhereovunque we go
and everything we see.
246
752141
2388
ma ovunque andiamo
e qualunque cosa vediamo.
12:48
PalliativePalliativo medicinemedicina is the answerrisposta
to engageimpegnare with humanumano beingsesseri,
247
756326
5220
La medicina palliativa è la risposta
per entrare in contatto con l'essere umano
12:53
to changemodificare the journeyviaggio
that we will all faceviso,
248
761570
3454
per cambiare il viaggio
che affronteremo tutti
12:58
and changemodificare it for the better.
249
766304
1500
e cambiarlo per il meglio.
13:02
To my colleaguescolleghi,
250
770148
1407
Ai miei colleghi,
13:04
to my patientspazienti,
251
772823
1264
ai miei pazienti,
13:06
to my governmentgoverno,
252
774702
1174
al mio governo,
13:08
to all humanumano beingsesseri,
253
776303
2059
a tutti gli esseri umani,
13:10
I askChiedere that we standstare in piedi and we
shoutShout and we demandrichiesta
254
778386
3370
io chiedo di alzarsi e gridare e chiedere
13:14
the bestmigliore carecura possiblepossibile,
255
782641
1591
le migliori cure possibili,
così che si possa vivere meglio oggi
13:17
so that we can livevivere better todayoggi
256
785352
2230
e assicurarsi una vita migliore domani.
13:19
and ensuregarantire a better life tomorrowDomani.
257
787606
1681
13:21
We need to shiftcambio todayoggi
258
789311
1967
Dobbiamo cambiare oggi
13:24
so that we can livevivere tomorrowDomani.
259
792452
2881
per vivere domani.
13:28
Thank you very much.
260
796838
1151
Grazie mille.
13:30
(ApplauseApplausi)
261
798013
1288
(Applausi)
Translated by Silvia Fornasiero
Reviewed by Greta Longobardi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Timothy Ihrig - Palliative care physician
Timothy Ihrig advocates for an approach to healthcare that prioritizes a patient's personal values.

Why you should listen

Dr. Timothy Ihrig, MD practices palliative medicine, caring for the most vulnerable and sickest people, and helps other providers improve the quality and value of the care they provide to this population. His work has shown how patient-centered care improves quality and length of life, and that it has significant economic benefits to patients, healthcare systems and the economy.

Ihrig is nationally recognized for his expertise in continuum population health and community-based palliative care. He holds appointments as content expert to the Accountable Care Learning Collaborative, an industry-leading healthcare innovation collaborative co-chaired by former Health and Human Services Secretary and Utah Governor Mike Leavitt and former Food and Drug Administration Commissioner Dr. Mark McClellan. Ihrig is a member of the Advisory Council of the Iowa Healthcare Collaborative, a think-tank for strategies in health care quality, safety and value for the state of Iowa. He also serves as an Iowa Alternate-Delegate to the American Medical Association.

Ihrig has been an expert source for palliative care development for the Brookings Institution, and he was the sole practicing physician assisting the Iowa General Assembly in raising minimum standard requirements for Iowa physicians with respect to end-of-life care and oversight of prescriptive narcotics. He also acted as an expert clinician in support of Iowa Physician Orders for Life-Sustaining Treatment bill. He holds appointments as Clinical Adjunct Professor in the Department of Medicine at the University of Iowa Carver School of Medicine and acts as Palliative Care clinical instructor. He is on the board of the Hospice and Palliative Care Association of Iowa, is the former chair of the Advocacy Committee and sits on the Palliative Care Advisory Committee.

Ihrig's other interests include sexuality at the end of life and global health. He served as the Medical Chair of the Health Services Committee for Empower Tanzania Incorporated, whose mission is the development of sustainable healthcare solutions in sub-Saharan Africa for individuals suffering with HIV/AIDS, cancer and other life-limited illnesses.

More profile about the speaker
Timothy Ihrig | Speaker | TED.com