ABOUT THE SPEAKER
Eric Liu - Civics educator
Eric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program.

Why you should listen

Eric Liu is an author, educator and civic entrepreneur. He is the founder and CEO of Citizen University, which promotes and teaches the art of great citizenship through a portfolio of national programs, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship and American Identity Program.

Liu's books include the national bestsellers The Gardens of Democracy, and The True Patriot, co-authored with Nick Hanauer. His most recent book is A Chinaman's Chance, published in July, 2014. His first book, The Accidental Asian: Notes of a Native Speaker, was a New York Times Notable Book featured in the PBS documentary "Matters of Race." His other books include Guiding Lights: How to Mentor – and Find Life's Purpose, the Official Book of National Mentoring Month; and Imagination First, co-authored with Scott Noppe-Brandon of the Lincoln Center Institute, which explores ways to unlock imagination in education, politics, business and the arts.

Liu served as a White House speechwriter for President Bill Clinton and later as the President's deputy domestic policy adviser. After the White House, he was an executive at the digital media company RealNetworks. In 2002 he was named one of the World Economic Forum’s Global Leaders of Tomorrow, and in 2010 he was awarded the Bill Grace Leadership Legacy Award by the Center for Ethical Leadership.

Liu lives in Seattle, where he teaches civic leadership at the University of Washington and hosts Citizen University TV, a television program about civic power. In addition to speaking regularly at venues across the country, he also serves on numerous nonprofit and civic boards. He is the co-founder of the Washington Alliance for Gun Responsibility. A board member of the Corporation for National and Community Service, he is a graduate of Yale College and Harvard Law School.

More profile about the speaker
Eric Liu | Speaker | TED.com
TEDNYC

Eric Liu: There's no such thing as not voting

Eric Liu: Torniamo a votare con gioia

Filmed:
919,957 views

A molte persone piace discutere su quanto sia importante andare a votare, in quanto dovere civico. Eric Liu è d'accordo su questo, ma allo stesso tempo ritiene sia giunto il momento di riportare un pò di gioia alle urne. Liu, che in precedenza si occupava di redigere discorsi politici, spiega come lui e il suo team stiano promuovendo una cultura del voto in occasione delle elezioni statunitensi del 2016. Il suo discorso si chiude con un'analisi potente sul perchè, secondo lui, ogni cittadino avente diritto al voto dovrebbe presentarsi alle urne nel giorno delle elezioni.
- Civics educator
Eric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Why botherperdete tempo?
0
1000
1360
Perchè disturbarsi?
00:16
The gamegioco is riggedtruccato.
1
4600
1200
Tanto è tutto truccato.
00:18
My votevotazione won'tnon lo farà countcontare.
2
6240
1200
Il mio voto non conta.
00:20
The choicesscelte are terribleterribile.
3
8720
1240
Le opzioni sono terribili.
00:22
VotingDi voto is for suckerspolloni.
4
10840
1240
Votare è da perdenti.
00:25
PerhapsForse you've thought
some of these things.
5
13280
2136
Forse hai pensato
alcune di queste cose.
00:27
PerhapsForse you've even said them.
6
15440
1429
O magari
le hai affermate.
00:29
And if so, you wouldn'tno be aloneda solo,
and you wouldn'tno be entirelyinteramente wrongsbagliato.
7
17520
3440
In tal caso, non saresti l'unico,
e non avresti neanche torto.
00:33
The gamegioco of publicpubblico policypolitica todayoggi
is riggedtruccato in manymolti waysmodi.
8
21880
4176
Oggigiorno, i giochi politici
sono truccati sotto molti aspetti.
00:38
How elsealtro would more than halfmetà
of federalfederale taxtassa di soggiorno breakspause
9
26080
3976
Come altro si spiegherebbe che
più di metà delle agevolazioni fiscali
00:42
flowflusso up to the wealthiestpiù ricche
fivecinque percentper cento of AmericansAmericani?
10
30080
2480
confluisce nelle tasche del
5% dell'America ricca?
00:45
And our choicesscelte indeedinfatti are oftenspesso terribleterribile.
11
33360
2240
E' vero, spesso le nostre
scelte sono terribili.
00:48
For manymolti people
acrossattraverso the politicalpolitico spectrumspettro,
12
36360
2176
Per molte persone,
di tutti gli schieramenti,
00:50
ExhibitMostre A is the 2016
presidentialpresidenziale electionelezione.
13
38560
3160
un esempio lampante
sono le elezioni presidenziali del 2016.
00:54
But in any yearanno, you can look
up and down the ballotscheda elettorale
14
42760
2536
Ma ogni anno,
potete considerare come volete il voto,
00:57
and find plentyabbondanza to be uninspiredblando about.
15
45320
2680
e trovare numerosi motivi
per sentirvi demotivati.
01:01
But in spitedispetto of all this,
I still believe votingvoto mattersquestioni.
16
49560
3416
Ma nonostante questo,
credo ancora che votare conti.
01:05
And crazypazzo as it maypuò soundsuono,
17
53000
1896
E per quando possa suonare incredibile,
01:06
I believe we can revivefar rivivere the joygioia of votingvoto.
18
54920
2240
credo che si possa ricreare
la gioia del votare.
01:09
TodayOggi, I want to talk
about how we can do that, and why.
19
57960
3360
Oggi voglio parlarvi
di come possiamo farlo, e perché.
01:14
There used to be a time
in AmericanAmericano historystoria when votingvoto was fundivertimento,
20
62680
3576
C'è stata un'epoca nella storia americana
in cui votare era divertente,
01:18
when it was much more than just
a grimtruce dutydovere to showmostrare up at the pollssondaggi.
21
66280
3200
quando presentarsi per le votazioni
era molto più che uno sgradito dovere.
Quell'epoca è chiamata
"la maggior parte della storia americana"
01:22
That time is calledchiamato
"mostmaggior parte of AmericanAmericano historystoria."
22
70080
2416
01:24
(LaughterRisate)
23
72520
1416
(Risate)
01:25
From the RevolutionRivoluzione
to the CivilCivile RightsDiritti EraEpoca,
24
73960
2976
A partire dalla Rivoluzione
fino all'epoca dei Diritti Civili,
01:28
the UnitedUniti d'America StatesStati had a vibrantvibrante,
25
76960
1576
gli Stati Uniti hanno avuto una vibrante,
01:30
robustlyrobustamente participatorypartecipativa
and raucousrauco culturecultura of votingvoto.
26
78560
4240
saldamente partecipativa
e turbolenta cultura del voto.
01:35
It was streetstrada theaterTeatro, open-airaria aperta debatesdibattiti,
fastingdigiuno and feastingbanchettando and toastingtostatura,
27
83480
4136
Era l'epoca del teatro di strada,
dei dibattiti, del digiuno e della festa
01:39
paradessfilate and bonfiresfalò.
28
87640
2056
e dei brindisi,
dei cortei e dei falò.
01:41
DuringDurante the 19thesimo centurysecolo,
immigrantsimmigrati and urbanurbano politicalpolitico machinesmacchine
29
89720
3536
Nel corso del 19esimo secolo,
gli immigrati e le macchine della politica
01:45
helpedaiutato fuelcarburante this culturecultura of votingvoto.
30
93280
1760
hanno contribuito a stimolare
questa cultura del voto.
01:47
That culturecultura grewè cresciuto with eachogni
successivesuccessivo waveonda of newnuovo voterselettori.
31
95600
4320
Questa cultura è cresciuta a ogni ondata
successiva di nuovi elettori.
Durante la Ricostruzione,
quando i nuovi elettori Afro-Americani,
01:53
DuringDurante ReconstructionRicostruzione,
when newnuovo African-AmericanAfrican-American voterselettori,
32
101040
2936
01:56
newnuovo African-AmericanAfrican-American citizenscittadini,
33
104000
1720
i nuovi cittadini Afro-Americani,
01:58
beganiniziato to exerciseesercizio theirloro powerenergia,
34
106560
2016
iniziarono a esercitare il loro potere,
02:00
they celebratedcelebre in jubileeGiubileo paradessfilate
35
108600
2216
festeggiarono in cortei di festa,
02:02
that connectedcollegato emancipationemancipazione
with theirloro newfoundritrovata right to votevotazione.
36
110840
3360
che legavano l'emancipazione
al loro diritto di voto appena ottenuto.
02:06
A fewpochi decadesdecenni laterdopo, the suffragettesSuffragette
37
114920
1920
Qualche decennio dopo, le suffragette
02:09
broughtportato a spiritspirito
of theatricalityteatralità to theirloro fightcombattimento,
38
117680
3096
diedero un'impronta di teatralità
alla loro lotta,
02:12
marchingin marcia togetherinsieme in whitebianca dressesabiti
as they claimedha sostenuto the franchisefranchigia.
39
120800
3120
marciando insieme vestite di bianco
reclamando il diritto di voto.
02:16
And the CivilCivile RightsDiritti MovementMovimento,
40
124680
1536
Il Movimento dei Diritti Civili,
02:18
whichquale soughtricercato to redeemriscattare
the promisepromettere of equalpari citizenshipcittadinanza
41
126240
2775
che si batteva per la promessa
di una cittadinanza equa
02:21
that had been betrayedtradito by JimJim CrowCrow,
42
129039
2000
che non era stata rispettata da Jim Crow,
02:23
put votingvoto right at the centercentro.
43
131800
1477
diedero al voto un ruolo centrale.
02:26
From FreedomLibertà SummerEstate to the marchmarzo in SelmaSelma,
44
134160
2576
Dalla Freedom Summer
fino alla marcia di Selma,
02:28
that generationgenerazione of activistsattivisti
knewconosceva that votingvoto mattersquestioni,
45
136760
3216
quella generazione di attivisti
era cosciente che il voto conta,
02:32
and they knewconosceva that spectaclespettacolo
and the performanceprestazione of powerenergia
46
140000
3096
e sapevano che lo spettacolo
e la dimostrazione del potere
02:35
is keychiave to actuallyin realtà claimingrivendicando powerenergia.
47
143120
1960
è essenziale
per reclamare davvero il potere.
02:38
But it's been over a halfmetà centurysecolo
sinceda SelmaSelma and the VotingDi voto RightsDiritti ActAtto,
48
146560
3520
Ma è passato più di mezzo secolo da Selma
e dalla riforma sul diritto di voto,
02:42
and in the decadesdecenni sinceda,
49
150880
1976
e nei decenni a venire,
02:44
this face-to-facefaccia a faccia culturecultura of votingvoto
50
152880
2296
questa cultura del confronto diretto
sul voto
02:47
has just about disappearedscomparso.
51
155200
1976
è praticamente scomparsa.
02:49
It's been killeducciso by televisiontelevisione
52
157200
1936
È stata uccisa dalla televisione
02:51
and then the internetInternet.
53
159160
1536
e dopo da internet.
02:52
The couchdivano has replacedsostituito the commonspopolo.
54
160720
2296
Il divano ha rimpiazzato il folklore,
02:55
ScreensSchermi have madefatto
citizenscittadini into spectatorsspettatori.
55
163040
2976
Gli schermi hanno cambiato i cittadini
in spettatori.
02:58
And while it's nicesimpatico to shareCondividere
politicalpolitico memesmemi on socialsociale mediamedia,
56
166040
3296
E sebbene sia generoso condividere
opinioni politiche sui social,
03:01
that's a ratherpiuttosto quietsilenzioso kindgenere of citizenshipcittadinanza.
57
169360
2160
questa è piuttosto una forma inerte
di cittadinanza.
03:04
It's what the sociologistsociologo SherrySherry TurkleTurkle
callschiamate "beingessere aloneda solo togetherinsieme."
58
172560
3640
È quello che il sociologo Sherry Turkle
chiama "essere soli insieme."
Ciò di cui abbiamo bisogno oggi
03:09
What we need todayoggi
59
177360
1456
è una cultura elettorale che significhi
essere insieme insieme,
03:10
is an electoralelettorale culturecultura
that is about beingessere togetherinsieme togetherinsieme,
60
178840
3856
come soggetti di diritto,
03:14
in personpersona,
61
182720
1216
03:15
in loudforte and passionateappassionato waysmodi,
62
183960
2216
in modo forte e appassionato,
03:18
so that insteadanziché of beingessere
"eatmangiare your vegetablesverdure" or "do you dutydovere,"
63
186200
4256
e invece di tradursi in "mangia quella
minestra" o "fai il tuo dovere",
votare possa suonare più come "aderisci"
03:22
votingvoto can feel more like "joinaderire the clubclub"
64
190480
2976
03:25
or, better yetancora, "joinaderire the partypartito."
65
193480
1680
o, ancora meglio, "unisciti al partito".
03:28
ImagineImmaginate if we had,
acrossattraverso the countrynazione right now,
66
196160
3536
Immaginate se avessimo, adesso,
nel nostro paese,
03:31
in localLocale placesposti but nationwidea livello nazionale,
67
199720
2936
nelle realtà locali
ma anche su scala nazionale,
03:34
a concertedconcertata effortsforzo
to revivefar rivivere a face-to-facefaccia a faccia setimpostato of waysmodi
68
202680
3656
uno sforzo collettivo per rivitalizzare
una serie di confronti diretti
03:38
to engageimpegnare and electioneerelectioneer:
69
206360
1520
ad avviare una
campagna elettorale:
con spettacoli all'aperto in cui candidati
e cause sono prese in giro
03:40
outdoorall'aperto showsSpettacoli in whichquale candidatescandidati
and theirloro causescause are mockedsbeffeggiato
70
208600
3856
03:44
and praisedlodato in broadampio satiricalsatirico stylestile;
71
212480
2696
ed elogiate in uno stile marcatamente
satirico;
03:47
soapboxSoapbox speechesdiscorsi by citizenscittadini;
72
215200
1920
discorsi informali tenuti in strada
da cittadini;
03:49
publicpubblico debatesdibattiti heldheld insidedentro pubspub;
73
217840
2320
dibattiti pubblici in pub;
vie permeate di arti e mestieri
e murales e poster fatti a mano;
03:53
streetsstrade filledpieno with politicalpolitico artarte
and handmadefatto a mano postersmanifesti and muralsmurales;
74
221920
4736
03:58
battlebattaglia of the bandgruppo musicale concertsconcerti in whichquale
competingcompetere performersinterpreti repRep theirloro candidatescandidati.
75
226680
5040
concerti di band antagoniste in cui i
performer rappresentano i loro candidati.
04:04
Now, all of this maypuò soundsuono
a little bitpo 18thesimo centurysecolo to you,
76
232360
4056
Questa potrebbe sembrarvi roba da 18esimo secolo,
04:08
but in factfatto, it doesn't have to be
any more 18thesimo centurysecolo
77
236440
3336
ma in realtà non deve suonare più settecentesco
04:11
than, say, Broadway'sDi Broadway "HamiltonHamilton,"
78
239800
3216
che dire Broadway's "Hamilton",
04:15
whichquale is to say vibrantlyvibrante contemporarycontemporaneo.
79
243040
2000
che significa del tutto contemporaneo.
04:17
And the factfatto is that all around the worldmondo,
80
245640
2000
Ed è così ovunque nel mondo,
04:19
todayoggi, millionsmilioni of people
are votingvoto like this.
81
247664
3592
al giorno d'oggi,
milioni di persone votano così.
04:23
In IndiaIndia, electionselezioni are colorfulcolorato,
communalcomunale affairsaffari.
82
251280
4256
In India, le elezioni sono un evento
vivo, comunitario.
04:27
In BrazilBrasile, electionelezione day
is a festivefestivo, carnival-typeCarnevale-tipo atmosphereatmosfera.
83
255560
4760
In Brasile, il giorno delle elezioni è
festivo, un'atmosfera carnevalesca.
A Taiwan e Hong Kong,
c'è uno spettacolo,
04:32
In TaiwanTaiwan and HongHong KongKong,
there is a spectaclespettacolo,
84
260959
2497
sorprendente, spettacolare
04:35
eye-poppingEye-popping, eye-grabbingattirano l'occhio spectaclespettacolo
85
263480
2256
04:37
to the streetstrada theaterTeatro of electionselezioni.
86
265760
2280
lungo le strade teatro di elezioni.
04:40
You mightpotrebbe askChiedere, well,
here in AmericaAmerica, who has time for this?
87
268720
3736
Potreste chiedere : bene, qui in America,
chi ha il tempo per questo?
04:44
And I would tell you
88
272480
1256
E vorrei dirvi
04:45
that the averagemedia AmericanAmericano
watchesorologi fivecinque hoursore of televisiontelevisione a day.
89
273760
3080
che l'Americano medio
guarda 5 ore di TV al giorno.
04:50
You mightpotrebbe askChiedere, who has the motivationmotivazione?
90
278240
2296
Potreste chiedere, chi è motivato
a farlo?
04:52
And I'll tell you,
91
280560
1216
E vi risponderò,
04:53
any citizencittadino who wants to be seenvisto and heardsentito
92
281800
4136
qualunque cittadino che vuole
essere visto ed ascoltato
non come un sostenitore,
non come un argomento di discussione,
04:57
not as a propprop, not as a talkingparlando pointpunto,
93
285960
2296
05:00
but as a participantpartecipante, as a creatorCreatore.
94
288280
2320
ma come un partecipante,
come una persona.
05:03
Well, how do we make this happenaccadere?
95
291720
2360
Bene, come possiamo fare
perché questo accada?
05:06
SimplySemplicemente by makingfabbricazione it happenaccadere.
96
294800
1520
Semplicemente creandolo.
05:08
That's why a groupgruppo of colleaguescolleghi and I
97
296920
1856
Ecco perché, con un gruppo di colleghi
05:10
launchedlanciato a newnuovo projectprogetto
calledchiamato "The JoyGioia of VotingDi voto."
98
298800
3080
abbiamo lanciato un progetto
chiamato "La Gioia del Voto".
05:14
In fourquattro citiescittà acrossattraverso the UnitedUniti d'America StatesStati --
99
302880
2456
In quattro città degli Stati Uniti --
05:17
PhiladelphiaPhiladelphia, MiamiMiami,
100
305360
1656
Filadelfia, Miami,
05:19
AkronAkron, OhioOhio, and WichitaWichita, KansasKansas --
101
307040
2456
Akron, Ohio, e Wichita, Kansas --
05:21
we'venoi abbiamo gatheredsi riunirono togetherinsieme
artistsartisti and activistsattivisti,
102
309520
2936
abbiamo riunito artisti e attivisti,
05:24
educatorseducatori, politicalpolitico folksgente,
neighborsvicini di casa, everydayogni giorno citizenscittadini
103
312480
3736
educatori, personaggi pubblici,
conoscenti, cittadini normali
05:28
to come togetherinsieme and createcreare projectsprogetti
104
316240
1736
per riunirsi e creare dei progetti
05:30
that can fosterfavorire this culturecultura
of votingvoto in a localLocale way.
105
318000
3560
che possano favorire la cultura del voto
su scala locale.
05:34
In MiamiMiami, that meanssi intende
all-nighttutta la notte partiesparti with hotcaldo DJsDJ
106
322240
3056
A Miami ciò significa
feste organizzate da DJ conosciuti
dove entrate solo
se siete registrati per il voto.
05:37
where the only way to get in
is to showmostrare that you're registeredregistrati to votevotazione.
107
325320
3334
05:41
In AkronAkron, it meanssi intende politicalpolitico playsgiochi
108
329160
3016
Ad Akron, ciò significa
rappresentazioni politiche
presentate sul palco improvvisato
di un camion a cassonetto
05:44
beingessere performedeseguita
in the bedletto of a flatbedlastra piana truckcamion
109
332200
2536
05:46
that movessi muove from neighborhoodQuartiere
to neighborhoodQuartiere.
110
334760
2120
che si sposta da quartiere
in quartiere.
05:49
In PhiladelphiaPhiladelphia,
111
337960
1216
A Filadelfia,
05:51
it's a voting-themedVoto-a tema scavengerScavenger huntcaccia
all throughoutper tutto colonialcoloniale oldvecchio towncittadina.
112
339200
3936
è una caccia al tesoro dedicata al voto e
si svolge nella vecchia città coloniale.
05:55
And in WichitaWichita, it's makingfabbricazione
mixtapesMixtapes and livevivere graffitiGraffiti artarte
113
343160
5016
E in Wichita, si fanno compilation con
cassette e sessioni di arte con graffiti
06:00
in the NorthNord EndFine to get out the votevotazione.
114
348200
1800
nella zona Nord,
per far votare.
06:02
There are 20 of these projectsprogetti,
115
350760
1496
Ci sono 20 progetti del genere,
06:04
and they are remarkablenotevole
in theirloro beautybellezza and theirloro diversitydiversità,
116
352280
2856
che si distinguono
per bellezza e varietà,
06:07
and they are changingmutevole people.
117
355160
1576
e stanno cambiando le persone.
06:08
Let me tell you about a couplecoppia of them.
118
356760
2056
Lasciate che vi racconti
di un paio di loro.
06:10
In MiamiMiami, we'venoi abbiamo commissionedcommissionato and artistartista,
119
358840
1976
A Miami abbiamo incaricato un artista,
06:12
a younggiovane artistartista nameddi nome AtomicoAtomico,
120
360840
2016
un giovane artista che si chiama Atomico,
06:14
to createcreare some vividvivido and vibrantvibrante imagesimmagini
for a newnuovo seriesserie of "I votedvotato" stickersadesivi.
121
362880
4240
di creare immagini vivide e colorate per
una nuova serie di adesivi "Io ho votato".
06:19
But the thing is, AtomicoAtomico had never votedvotato.
122
367880
2520
Ma il problema è che
Atomico non ha mai votato.
06:23
He wasn'tnon era even registeredregistrati.
123
371080
1696
Non era nemmeno registrato.
06:24
So as he got to work on creatingla creazione di
this artworkopera d'arte for these stickersadesivi,
124
372800
4496
Pertanto, poiché ha dovuto lavorare
sulla creazione del disegno,
06:29
he alsoanche beganiniziato to get over
his sensesenso of intimidationintimidazione about politicspolitica.
125
377320
4136
ha iniziato a superare le sue paure
nei confronti della politica.
06:33
He got himselflui stesso registeredregistrati,
126
381480
1616
Si è registrato,
06:35
and then he got educatededucato
about the upcomingimminente primaryprimario electionelezione,
127
383120
3296
si è informato in merito alle primarie,
06:38
and on electionelezione day he was out there
not just passingpassaggio out stickersadesivi,
128
386440
3296
e il giorno delle elezioni
non solo distribuiva gli adesivi,
06:41
but chattingchat up voterselettori
and encouragingincoraggiante people to votevotazione,
129
389760
2576
ma parlava ai votanti
e incoraggiava le persone a votare,
06:44
and talkingparlando about
the electionelezione with passersbypassanti.
130
392360
2280
e parlava delle elezioni
con i passanti.
06:47
In AkronAkron, a theaterTeatro companyazienda
calledchiamato the WanderingGirovagando AestheticsEstetica
131
395720
3776
Ad Akron, una compagnia teatrale
chiamata "Wandering Aesthetics"
06:51
has been puttingmettendo on
these pickuppick-up truckcamion playsgiochi.
132
399520
2776
ha allestito dei palchi
con furgoncini.
06:54
And to do so, they put out
an openAperto call to the publicpubblico
133
402320
2776
Per farlo, hanno invitato il pubblico
06:57
askingchiede for speechesdiscorsi,
monologuesmonologhi, dialoguesdialoghi, poemspoesie,
134
405120
3496
chiedendo discorsi,
monologhi, dialoghi, poemi,
07:00
snippetssnippet of anything
that could be readleggere aloudad alta voce
135
408640
2336
frammenti
che possano essere letti ad alta voce
07:03
and wovenintrecciata into a performanceprestazione.
136
411000
1560
e dare luogo ad una performance.
07:05
They got dozensdozzine of submissionscontributi.
137
413280
1760
Hanno avuto dozzine di richieste.
07:07
One of them was a poempoesia
138
415720
1896
Uno di questi era una poesia,
07:09
writtenscritto by ninenove studentsstudenti in an ESLESL classclasse,
139
417640
3136
scritta da nove studenti
di un corso ESL,
07:12
all of them HispanicIspanica migrantmigrante workerslavoratori
140
420800
2136
tutti lavoratori immigrati ispanici
07:14
from nearbynelle vicinanze HartvilleHartville, OhioOhio.
141
422960
2360
provenienti da Hartville, in Ohio.
07:17
I want to readleggere to you from this poempoesia.
142
425880
2120
Vorrei leggervene un pezzo.
07:21
It's calledchiamato "The JoyGioia of VotingDi voto."
143
429200
1560
Si intitola "La Gioia del Voto".
07:24
"I would like to votevotazione for the first time
144
432600
2416
"Vorrei votare per la prima volta,
07:27
because things are changingmutevole for HispanicsLatino-americani.
145
435040
2040
perché le cose
stanno cambiando per gli Ispanici.
07:30
I used to be afraidimpaurito of ghostsfantasmi.
146
438000
2136
Avevo paura dei fantasmi.
07:32
Now I am afraidimpaurito of people.
147
440160
1240
Ora ho paura delle persone.
07:34
There's more violenceviolenza and racismrazzismo.
148
442480
1800
C'è più violenza e razzismo.
07:36
VotingDi voto can changemodificare this.
149
444960
1440
Votare può cambiare le cose.
07:39
The borderconfine wallparete is nothing.
150
447840
1480
Il muro al confine non conta.
07:41
It's just a wallparete.
151
449800
1200
E' solo un muro.
07:44
The wallparete of shamevergogna is something.
152
452040
2600
Il muro della vergogna conta.
07:47
It's very importantimportante to votevotazione
153
455800
1896
E' davvero importante votare
07:49
so we can breakrompere down this wallparete of shamevergogna.
154
457720
2360
per poter abbattere questo muro
della vergogna.
07:53
I have passionpassione in my heartcuore.
155
461320
1560
C'è della passione in me.
07:55
VotingDi voto gives me a voicevoce and powerenergia.
156
463480
2040
Votare mi da una voce e del potere.
07:58
I can standstare in piedi up and do something."
157
466400
2320
Posso alzarmi e fare qualcosa."
08:02
"The JoyGioia of VotingDi voto" projectprogetto
isn't just about joygioia.
158
470960
2936
Il progetto "La Gioia del Voto"
non parla solo di gioia.
08:05
It's about this passionpassione.
159
473920
1536
Parla di questa passione.
08:07
It's about feelingsensazione and beliefcredenza,
160
475480
2336
Parla di sentimento e di convinzione,
08:09
and it isn't just our organization'sdell'organizzazione work.
161
477840
2200
e non è solo il lavoro
della nostra organizzazione.
08:12
All acrossattraverso this countrynazione right now,
162
480560
1936
In questo momento nel paese,
08:14
immigrantsimmigrati, younggiovane people, veteransveterani,
people of all differentdiverso backgroundssfondi
163
482520
3376
immigrati, giovani, veterani, persone
estremamente diverse tra loro
08:17
are comingvenuta togetherinsieme to createcreare
this kindgenere of passionateappassionato, joyfulgioioso activityattività
164
485920
3496
si riuniscono per dare vita
a queste attività di passione e gioia
08:21
around electionselezioni,
165
489440
1416
in merito alle elezioni,
08:22
in redrosso and blueblu statesstati,
in urbanurbano and ruralrurale communitiescomunità,
166
490880
2936
negli Stati rossi e blu,
nelle comunità urbane e rurali,
08:25
people of everyogni politicalpolitico backgroundsfondo.
167
493840
2096
persone di ogni fazione politica.
08:27
What they have in commonComune is simplysemplicemente this:
168
495960
2696
Quello che hanno in comune
è semplicemente questo:
08:30
theirloro work is rootedradicato in placeposto.
169
498680
2520
il loro lavoro è costruito
nel territorio.
08:34
Because rememberricorda,
all citizenshipcittadinanza is localLocale.
170
502320
2760
Perché, ricordatevelo,
la politica è locale.
08:37
When politicspolitica becomesdiventa
just a presidentialpresidenziale electionelezione,
171
505720
3536
Quando la politica
diventa solo le elezioni presidenziali,
08:41
we yellurlo and we screamurlare at our screensschermi,
and then we collapsecrollo, exhaustedesaurito.
172
509280
3600
urliamo e insultiamo i nostri schermi,
e poi crolliamo, esausti.
08:45
But when politicspolitica is about us
173
513679
3617
Ma quando la politica siamo noi
08:49
and our neighborsvicini di casa
and other people in our communitycomunità
174
517320
2776
e i nostri vicini
e le altre persone della nostra comunità
08:52
comingvenuta togetherinsieme to createcreare experiencesesperienze
of collectivecollettivo voicevoce and imaginationimmaginazione,
175
520120
4360
si incontrano per far sentire la propria
voce unita e la propria immaginazione,
08:57
then we begininizio to rememberricorda
that this stuffcose mattersquestioni.
176
525440
2440
allora ci ricordiamo
che queste cose contano.
09:00
We begininizio to rememberricorda
that this is the stuffcose of self-governmentautogoverno.
177
528560
3440
Ci ricordiamo che questo
è il self-government.
09:05
WhichChe bringsporta me back to where I beganiniziato.
178
533240
1840
Questo mi riporta all'inizio.
09:07
Why botherperdete tempo?
179
535880
1200
Perché disturbarsi?
09:09
There's one way to answerrisposta this questiondomanda.
180
537640
1905
C'è un modo di rispondere
a questa domanda.
09:12
VotingDi voto mattersquestioni because it is
a self-fulfillingself-fulfilling actatto of beliefcredenza.
181
540440
4200
Votare è importante perché è
auto-determinazione di un atto di fiducia.
09:17
It feedsfeed the spiritspirito of mutualreciproco interestinteresse
that makesfa any societysocietà thriveprosperare.
182
545440
4400
Rinforza lo spirito del mutuo interesse
che rende ogni società prospera.
09:22
When we votevotazione, even if it is in angerrabbia,
183
550960
2656
Quando votiamo,
anche se lo facciamo con rabbia,
09:25
we are partparte of a collectivecollettivo,
creativecreativo leapsalto of faithfede.
184
553640
2960
siamo parte di un condiviso,
creativo slancio di fede.
09:29
VotingDi voto helpsaiuta us generatecreare
the very powerenergia that we wishdesiderio we had.
185
557840
3520
Votare ci aiuta a creare quel potere
che ci piacerebbe tanto avere.
09:34
It's no accidentincidente
that democracydemocrazia and theaterTeatro
186
562240
2816
Non è un caso
che la democrazia e il teatro
09:37
emergedè emerso around the samestesso time
in ancientantico AthensAtene.
187
565080
2400
siano nati nello stesso momento
ad Atene.
09:40
BothEntrambi of them yankyank the individualindividuale
out of the enclosureallegato of her privateprivato selfse stesso.
188
568200
4240
Entrambi spingono l'individuo fuori
dal recinto del suo Sé privato.
09:45
BothEntrambi of them createcreare great
publicpubblico experiencesesperienze of shareddiviso ritualrituale.
189
573440
3640
Entrambi creano delle esperienze pubbliche
grazie a rituali condivisi.
09:50
BothEntrambi of them bringportare the imaginationimmaginazione to life
190
578200
2536
Entrambi portano l'immaginazione
nella vita
09:52
in waysmodi that remindricordare us
that all of our bondsobbligazioni in the endfine
191
580760
3296
con modalità tali da ricordarci
che tutti i nostri legami alla fine
09:56
are imaginedimmaginato, and can be reimaginedreinventata.
192
584080
2840
sono immaginati,
e possono essere reinventati.
10:02
This momentmomento right now,
193
590760
1200
Nel momento presente,
10:04
when we think about
the meaningsenso of imaginationimmaginazione,
194
592800
3416
quando ragioniamo sul
significato di immaginazione,
10:08
is so fundamentallyfondamentalmente importantimportante,
195
596240
3200
è estremamente importante,
10:12
and our abilitycapacità to take that spiritspirito
196
600480
3176
e la nostra abilità
nel cogliere la vera intenzione
10:15
and to take that sensesenso
197
603680
1576
e il vero significato
10:17
that there is something greatermaggiore out there,
198
605280
2056
che c'è qualcosa di più grande là fuori,
10:19
is not just a matterimporta
of technicaltecnico expertisecompetenza.
199
607360
3776
e non è semplicemente una questione
di capacità tecnica.
10:23
It's not just a matterimporta of makingfabbricazione the time
or havingavendo the know-howcompetenza.
200
611160
3056
Non è soltanto un restituire tempo
o avere il know-how.
10:26
It is a matterimporta of spiritspirito.
201
614240
1280
Riguarda lo spirito.
10:28
But let me give you an answerrisposta
to this questiondomanda, "Why botherperdete tempo?"
202
616720
2936
Ma permettetemi di darvi una risposta
alla domanda, "Perché disturbarsi?"
10:31
that is maybe a little lessDi meno spiritualspirituale
and a bitpo more pointedappuntito.
203
619680
3440
che è forse meno spirituale
e più diretta.
10:36
Why botherperdete tempo votingvoto?
204
624440
1776
Perchè disturbarsi a votare?
10:38
Because there is
no suchcome thing as not votingvoto.
205
626240
2896
Perchè non esiste una cosa chiamata
il non voto.
10:41
Not votingvoto is votingvoto,
206
629160
1816
Non votare è votare,
10:43
for everything that you
maypuò detestDetesto and opposeopporsi al.
207
631000
2896
per ogni cosa che detestate
e alla quale vi opponete.
10:45
Not votingvoto can be dressedvestito up
208
633920
1736
Non votare può anche essere
una strategia appropriata
10:47
as an actatto of principledbasata sui principi,
passivepassivo resistanceresistenza,
209
635680
3016
come strategia del principio
di resistenza passiva
10:50
but in factfatto not votingvoto
210
638720
1936
ma in effetti non votare
10:52
is activelyattivamente handingpassaggio powerenergia over
211
640680
2216
è consegnare attivamente il potere
10:54
to those whosedi chi interestsinteressi
are countercontatore to your ownproprio,
212
642920
2336
a coloro i cui interessi
sono opposti ai vostri,
a coloro che apprezzerebbero molto
trarre vantaggio dalla vostra assenza.
10:57
and those who would be very gladlieto
to take advantagevantaggio of your absenceassenza.
213
645280
3536
11:00
Not votingvoto is for suckerspolloni.
214
648840
2320
Non votare è per perdenti.
Immaginate
dove potrebbe essere questo paese
11:04
ImagineImmaginate where this countrynazione would be
215
652800
1696
se tutte le persone che nel 2010
crearono il Tea Party
11:06
if all the folksgente who in 2010
createdcreato the Tea PartyPartito
216
654520
3096
avessero deciso, ad un certo punto,
che la politica è troppo caotica,
11:09
had decideddeciso that,
you know, politicspolitica is too messydisordinato,
217
657640
2936
votare è troppo complicato.
11:12
votingvoto is too complicatedcomplicato.
218
660600
1256
11:13
There is no possibilitypossibilità
of our votesvoti addingaggiungendo up to anything.
219
661880
2800
Non c'è possibilità che i nostri voti
facciano la differenza.
11:17
They didn't preemptivelypreventivamente
silencesilenzio themselvesloro stessi.
220
665320
2296
Non hanno preventivamente
scelto il silenzio.
11:19
They showedha mostrato up,
221
667640
1776
Si sono fatti sentire,
11:21
and in the coursecorso of showingmostrando up,
they changedcambiato AmericanAmericano politicspolitica.
222
669440
3360
e proprio per questo,
hanno cambiato la politica americana.
11:25
ImagineImmaginate if all of the followersseguaci
of DonaldDonald TrumpBriscola and BernieBernie SandersSanders
223
673480
4776
Immaginate se tutti quelli che seguono
Donald Trump e Bernie Sanders
11:30
had decideddeciso not to upendIvrea
the politicalpolitico statusstato quoquo
224
678280
3696
avessero deciso di non ribaltare
lo status quo politico
11:34
and blowsoffio aparta parte the frametelaio
of the previouslyin precedenza possiblepossibile
225
682000
3056
e ridurre in pezzi quello scenario
del precedentemente possibile
11:37
in AmericanAmericano politicspolitica.
226
685080
1616
nelle politiche Americane.
11:38
They did that by votingvoto.
227
686720
1960
Lo hanno fatto con il voto.
11:43
We livevivere in a time right now,
228
691160
2216
Adesso viviamo in un periodo,
11:45
divideddiviso, oftenspesso very darkbuio,
229
693400
2536
diviso, spesso abbastanza oscuro,
11:47
where acrossattraverso the left and the right,
there's a lot of talk of revolutionrivoluzione
230
695960
3616
dove sia a destra sia a sinistra
si parla molto di rivoluzione
11:51
and the need for revolutionrivoluzione
to disruptdisgregare everydayogni giorno democracydemocrazia.
231
699600
3080
e del bisogno di rivoluzione
di distruggere la democrazia odierna.
11:55
Well, here'secco the thing:
232
703120
1616
Vedete, il fatto è:
11:56
everydayogni giorno democracydemocrazia alreadygià
gives us a playbookPlayBook for revolutionrivoluzione.
233
704760
3000
la democrazia odierna
ci ha dato un album per la rivoluzione.
Durante
le elezioni presidenziali del 2012,
12:00
In the 2012 presidentialpresidenziale electionelezione,
234
708760
2056
con i voti di giovani elettori,
elettori Sudamericani,
12:02
younggiovane voterselettori, LatinoLatino voterselettori,
235
710840
1736
12:04
Asian-AmericanAsiatico-americano voterselettori, low-incomereddito basso voterselettori,
236
712600
2256
elettori Asiatici-Americani,
elettori con basso reddito,
12:06
all showedha mostrato up at lessDi meno than 50 percentper cento.
237
714880
2520
la percentuale di votanti
ha sfiorato il 50 %.
12:11
In the 2014 midtermmedio termine electionselezioni,
turnoutaffluenza alle urne was 36 percentper cento,
238
719200
4056
Nelle pre-elezioni del 2014,
l'affluenza alle urne è stata del 36 per cento,
12:15
whichquale was a 70-year-anno lowBasso.
239
723280
1680
il più basso negli ultimi 70 anni.
12:17
And in your averagemedia localLocale electionelezione,
240
725920
1896
La media nelle elezioni sul territorio,
12:19
turnoutaffluenza alle urne hoverssi libra
somewhereda qualche parte around 20 percentper cento.
241
727840
2360
l'affluenza si è attestata intorno
al 20 per cento.
12:23
I inviteinvitare you to imagineimmaginare 100 percentper cento.
242
731320
3240
Vi invito a immaginare il 100 per cento.
12:27
PictureFoto 100 percentper cento.
243
735640
1720
Fotografate quel 100 per cento.
12:30
MobilizeMobilitare 100 percentper cento,
244
738080
2136
Movimentate quel 100 per cento.
12:32
and overnightdurante la notte, we get revolutionrivoluzione.
245
740240
2240
e per la notte, avremo la rivoluzione.
12:35
OvernightPernottamento, the policypolitica prioritiespriorità
of this countrynazione changemodificare dramaticallydrammaticamente,
246
743040
4016
Per la notte, le priorità politiche
di questo paese cambieranno drasticamente,
12:39
and everyogni levellivello of governmentgoverno
becomesdiventa radicallyradicalmente more responsivedi risposta
247
747080
3536
e ogni livello di governo
diventerà radicalmente più rispondente
12:42
to all the people.
248
750640
1280
a tutte le persone.
12:45
What would it take
to mobilizemobilitare 100 percentper cento?
249
753240
2560
Cosa possiamo fare
per movimentare quel 100 per cento?
12:48
Well, we do have to pushspingere back
againstcontro effortssforzi afoota piedi
250
756480
2536
Dobbiamo fare un passo indietro
12:51
all acrossattraverso the countrynazione right now
251
759040
1736
in tutto il paese,
12:52
to make votingvoto harderPiù forte.
252
760800
1200
per rendere il voto più difficile.
12:54
But at the samestesso time,
253
762480
1496
Ma nello stesso tempo,
12:56
we have to activelyattivamente createcreare
a positivepositivo culturecultura of votingvoto
254
764000
3136
dobbiamo creare attivamente
una cultura positiva del voto
12:59
that people want to belongappartenere to,
255
767160
1616
tale da creare
un senso di appartenenza,
13:00
be partparte of, and experienceEsperienza togetherinsieme.
256
768800
2536
di voler essere parte,
e vivere esperienze insieme.
13:03
We have to make purposescopo.
257
771360
1616
Vogliamo avere scopi.
13:05
We have to make joygioia.
258
773000
1320
Vogliamo provare gioia.
13:07
So yes, let's have that revolutionrivoluzione,
259
775160
2656
Quindi sì,
facciamo quella rivoluzione,
13:09
a revolutionrivoluzione of spiritspirito, of ideasidee,
260
777840
2496
una rivoluzione di spirito, di idee,
13:12
of policypolitica and participationpartecipazione,
261
780360
2016
di politica e partecipazione,
13:14
a revolutionrivoluzione againstcontro cynicismcinismo,
262
782400
2136
una rivoluzione contro il cinismo,
13:16
a revolutionrivoluzione againstcontro the self-fulfillingself-fulfilling
sensesenso of powerlessnessimpotenza.
263
784560
3440
una rivoluzione contro l'auto-convinzione
della mancanza di potere.
13:20
Let's votevotazione this revolutionrivoluzione into existenceesistenza,
264
788520
3336
Votiamo questa rivoluzione nell'esistenza,
13:23
and while we're at it,
265
791880
1336
e mentre siamo in questa,
13:25
let's have some fundivertimento.
266
793240
1536
cerchiamo anche di divertirci.
13:26
Thank you very much.
267
794800
1216
Vi ringrazio molto.
13:28
(ApplauseApplausi)
268
796040
2280
(Applausi)
Translated by Gabriella Patricola
Reviewed by Elena Deufemia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Liu - Civics educator
Eric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program.

Why you should listen

Eric Liu is an author, educator and civic entrepreneur. He is the founder and CEO of Citizen University, which promotes and teaches the art of great citizenship through a portfolio of national programs, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship and American Identity Program.

Liu's books include the national bestsellers The Gardens of Democracy, and The True Patriot, co-authored with Nick Hanauer. His most recent book is A Chinaman's Chance, published in July, 2014. His first book, The Accidental Asian: Notes of a Native Speaker, was a New York Times Notable Book featured in the PBS documentary "Matters of Race." His other books include Guiding Lights: How to Mentor – and Find Life's Purpose, the Official Book of National Mentoring Month; and Imagination First, co-authored with Scott Noppe-Brandon of the Lincoln Center Institute, which explores ways to unlock imagination in education, politics, business and the arts.

Liu served as a White House speechwriter for President Bill Clinton and later as the President's deputy domestic policy adviser. After the White House, he was an executive at the digital media company RealNetworks. In 2002 he was named one of the World Economic Forum’s Global Leaders of Tomorrow, and in 2010 he was awarded the Bill Grace Leadership Legacy Award by the Center for Ethical Leadership.

Liu lives in Seattle, where he teaches civic leadership at the University of Washington and hosts Citizen University TV, a television program about civic power. In addition to speaking regularly at venues across the country, he also serves on numerous nonprofit and civic boards. He is the co-founder of the Washington Alliance for Gun Responsibility. A board member of the Corporation for National and Community Service, he is a graduate of Yale College and Harvard Law School.

More profile about the speaker
Eric Liu | Speaker | TED.com