ABOUT THE SPEAKER
Ione Wells - Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming.

Why you should listen

Ione Wells is a student at the University of Oxford in the UK, where she just started her third year reading for a degree in English Language and Literature, and a keen writer and journalist.

After being the victim of an assault in London in early 2015, she published a letter to her assaulter in a student newspaper, which went viral, attracting enormous attention and prompting the sharing of countless experiences by others around the world on social media.

That reaction prompted her to set up the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim-blaming, which has a website providing a platform for people to speak out. Since then, she has written about these issues for multiple publications, commented on radio and television, spoken at several festivals, hosted support groups and workshops for survivors of assault, and led workshops in schools.

She is the former editor of Oxford University’s student magazine, The Isis, and has an active interest in human rights, international relations, theatre, and wild swimming.

More profile about the speaker
Ione Wells | Speaker | TED.com
TEDSummit

Ione Wells: How we talk about sexual assault online

Ione Wells: Come parlare della violenza sessuale online

Filmed:
1,237,456 views

Abbiamo bisogno di un approccio più consapevole all'uso dei social media per la giustizia sociale, dice la scrittrice e attivista Ione Wells. Dopo essere stata vittima di violenta sessuale a Londra, Wells ha pubblicato nel giornale scolastico una lettera al suo assalitore, la quale è diventata virale e ha dato inizio alla campagna #NotGuilty contro la violenza sessuale e la colpevolizzazione della vittima. In questa conferenza toccante, descrive come l'aver condiviso la sua storia personale abbia dato ad altri una speranza e abbia diffuso un messaggio contro la cultura dell'umiliazione online.
- Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
It was AprilAprile, last yearanno.
0
1097
2037
Era Aprile dell'anno scorso.
00:15
I was on an eveningsera out with friendsamici
1
3714
1747
Ho passato la serata fuori con amici
00:17
to celebratecelebrare one of theirloro birthdayscompleanni.
2
5485
1753
per festeggiare il
compleanno di uno di loro.
00:19
We hadn'tnon aveva been all togetherinsieme
for a couplecoppia of weekssettimane;
3
7677
2393
Non ci vedevamo da due settimane;
00:22
it was a perfectperfezionare eveningsera,
as we were all reunitedriuniti.
4
10094
2396
era la serata perfetta,
dato che eravamo tutti insieme.
Alla fine della serata,
00:25
At the endfine of the eveningsera,
5
13220
1253
00:26
I caughtcatturato the last undergroundmetropolitana traintreno
back to the other sidelato of LondonLondra.
6
14497
3685
ho preso l'ultima metro per tornare
a casa dall'altra parte di Londra.
00:30
The journeyviaggio was smoothliscio.
7
18663
1792
Il viaggio andò liscio.
00:32
I got back to my localLocale stationstazione
8
20479
1508
Arrivai alla mia fermata
00:34
and I beganiniziato the 10-minute-minute walkcamminare home.
9
22011
2027
e iniziai a camminare per
per raggiungere casa mia.
00:37
As I turnedtrasformato the cornerangolo ontosu my streetstrada,
10
25159
2364
Come ho girato l'angolo della mia via,
00:39
my housecasa in sightvista up aheadavanti,
11
27547
1516
vedevo la mia casa poco più avanti,
00:41
I heardsentito footstepsorme behinddietro a me
12
29596
1384
sentii dei passi dietro di me
00:43
that seemedsembrava to have
approachedsi avvicinò out of nowhereDa nessuna parte
13
31004
2163
che sembrava fossero apparsi dal nulla
00:45
and were pickingscelta up paceritmo.
14
33191
1400
e che prendevano velocità.
00:47
Before I had time to processprocesso
what was happeningavvenimento,
15
35778
2527
Prima di realizzare cosa stesse accadendo,
00:50
a handmano was clappedapplaudito around my mouthbocca
so that I could not breatherespirare,
16
38329
3131
una mano mi tappò la bocca,
in modo da non poter respirare,
00:53
and the younggiovane man behinddietro a me
draggedtrascinato me to the groundterra,
17
41484
2700
e l'uomo dietro di me
mi trascinò a terra,
sbatté ripetutamente la mia testa
contro il pavimento
00:56
beatbattere my headcapo repeatedlyripetutamente
againstcontro the pavementmarciapiede
18
44208
2126
00:58
untilfino a my faceviso beganiniziato to bleedsanguinare,
19
46358
1982
fino quando la faccia
iniziò a sanguinare,
01:00
kickingcalci me in the back and neckcollo
20
48364
2208
tirandomi calci sulla schiena e sul collo
01:02
while he beganiniziato to assaultassalto me,
21
50596
1652
quando iniziò a violentarmi,
01:04
rippingripping off my clothesAbiti
and tellingraccontare me to "shutchiuso up,"
22
52272
2462
strappandomi i vestiti e
dicendomi di stare zitta,
01:06
as I struggledlottato to crypiangere for help.
23
54758
1659
mentre lottavo per chiedere aiuto.
01:09
With eachogni smackschiaffo of my headcapo
to the concretecalcestruzzo groundterra,
24
57423
2396
Ogni volta che la mia testa
colpiva il cemento,
01:11
a questiondomanda echoedeco throughattraverso my mindmente
that still hauntsossessiona me todayoggi:
25
59843
2930
una domanda risuonava nella mia mente,
e tuttora mi perseguita:
01:15
"Is this going to be how it all endsestremità?"
26
63118
2209
"È così che morirò?"
Riuscii a realizzare
che ero stata seguita per tutta la strada
01:18
Little could I have realizedrealizzato,
I'd been followedseguita the wholetotale way
27
66828
2912
dal momento in cui
ero uscita dalla stazione.
01:21
from the momentmomento I left the stationstazione.
28
69764
1951
01:23
And hoursore laterdopo,
29
71739
1203
Ore dopo,
01:24
I was standingin piedi toplessin topless and bareleggednude
in frontdavanti of the policepolizia,
30
72966
3544
mi trovavo con dorso e gambe nude
davanti alla polizia,
01:28
havingavendo the cutstagli and bruisescontusioni
on my nakednudo bodycorpo photographedfotografato
31
76534
2772
mentre fotografavano i tagli
e lividi sul mio corpo
01:31
for forensiclegale evidenceprova.
32
79330
1522
per le prove forensi.
01:33
Now, there are fewpochi wordsparole to describedescrivere
the all-consumingdivorante feelingssentimenti
33
81956
3239
Ci sono poche parole per descrivere
i sentimenti divoranti
di vulnerabilità, vergogna, rabbia
e ingiustizia che mi tormentavano
01:37
of vulnerabilityvulnerabilità, shamevergogna, upsetirritato
and injusticeingiustizia that I was riddencavalcato with
34
85219
3205
01:40
in that momentmomento and for the weekssettimane to come.
35
88448
2056
in quel momento e
nelle settimane seguenti.
Ma cercando di condensare
questi sentimenti
01:43
But wantingvolendo to find a way
to condensecondensare these feelingssentimenti
36
91868
2624
in qualcosa di organizzato
su cui poter lavorare,
01:46
into something orderedordinato
that I could work throughattraverso,
37
94516
2322
ho deciso di fare quello che mi
sembrava più naturale:
01:48
I decideddeciso to do what
feltprovato mostmaggior parte naturalnaturale to me:
38
96862
2135
01:51
I wroteha scritto about it.
39
99322
1235
ho scritto quello
che mi è accaduto.
01:53
It startediniziato out as a catharticcatartico exerciseesercizio.
40
101149
2433
È iniziato come un esercizio liberatorio.
01:55
I wroteha scritto a letterlettera to my assaulterassalitore,
41
103606
3058
Ho scritto una lettera al mio assalitore,
01:58
humanizingumanizzare la him as "you,"
42
106688
2095
usando il "tu" per umanizzarlo,
02:00
to identifyidentificare him as partparte
of the very communitycomunità
43
108807
2877
per identificarlo come
parte della comunità
02:03
that he had so violentlyviolentemente
abusedabusato that night.
44
111708
2148
della quale ha abusato
violentemente quella notte.
Accentuando la marea di effetti
prodotti dalle sue azioni,
02:06
StressingSottolineando the tidal-waveTidal wave
effecteffetto of his actionsAzioni,
45
114991
2274
02:09
I wroteha scritto:
46
117289
1216
scrissi:
"Hai mai pensato alle
persone nella tua vita?"
02:10
"Did you ever think
of the people in your life?
47
118920
2330
02:13
I don't know who the people
in your life are.
48
121841
2337
Non so chi siano le persone
nella tua vita.
02:16
I don't know anything about you.
49
124202
1957
Non so niente di te.
02:18
But I do know this:
50
126183
1632
Ma so questo:
02:19
you did not just attackattacco me that night.
51
127839
2081
non hai attaccato soltanto
me quella notte.
02:22
I'm a daughterfiglia, I'm a friendamico,
52
130323
1513
Sono una figlia, un'amica,
02:23
I'm a sistersorella, I'm a pupilpupilla,
53
131860
1685
una sorella, una studentessa,
02:25
I'm a cousincugino, I'm a niecenipote,
54
133569
1302
una cugina, una nipote,
02:26
I'm a neighborvicino;
55
134895
1167
una vicina di casa;
02:28
I'm the employeedipendente
who servedservito everyonetutti coffeecaffè
56
136086
2049
Sono quella che serve il caffè
02:30
in the cafCAFé undersotto the railwayferrovia.
57
138159
1553
al bar sotto la stazione.
02:32
And all the people who formmodulo
these relationsrelazioni to me
58
140362
2486
E tutte le persone che sono
in relazione con me
02:34
make up my communitycomunità.
59
142872
1653
fanno parte della mia comunità.
02:36
And you assaultedassaltato
everyogni singlesingolo one of them.
60
144549
2135
E tu hai violentato ognuna di loro.
Hai violato la verità per la quale
non smetterò mai di battermi,
02:39
You violatedviolata the truthverità that I
will never ceasecessare to fightcombattimento for,
61
147418
2836
e che rappresenta
ognuna di queste persone:
02:42
and whichquale all of these people representrappresentare:
62
150278
1937
02:44
that there are infinitelyinfinitamente more
good people in the worldmondo than badcattivo."
63
152239
3270
che al mondo le persone buone
sono molte di più di quelle cattive."
Ma, determinata a non lasciare che questo
incidente mi facesse perdere fiducia
02:48
But, determineddeterminato not to let
this one incidentincidente make me loseperdere faithfede
64
156790
2999
nella solidarietà della comunità
o dell'intera umanità,
02:51
in the solidaritysolidarietà in my communitycomunità
or humanityumanità as a wholetotale,
65
159813
2713
02:54
I recalledha ricordato the 7/7 terroristterrorista bombingsbombardamenti
in JulyLuglio 2005 on LondonLondra transporttrasporto,
66
162550
4478
ho ricordato gli attacchi terroristici di
Luglio del 2005 sui mezzi londinesi,
02:59
and how the mayorSindaco of LondonLondra at the time,
and indeedinfatti my ownproprio parentsgenitori,
67
167052
3400
e come il sindaco di Londra,
e anche i miei genitori,
avevano insistito perché tutti
riprendessero la metro il giorno dopo,
03:02
had insistedha insistito that we all get back
on the tubestubi the nextIl prossimo day,
68
170476
2847
03:05
so we wouldn'tno be defineddefinito or changedcambiato
69
173347
1763
per non essere definiti o cambiati
03:07
by those that had madefatto us feel unsafenon sicuri.
70
175134
1899
da chi ci faceva fatto sentire insicuri.
03:09
I told my attackerattaccante,
71
177490
1454
Ho detto al mio aggressore:
03:11
"You've carriedtrasportato out your attackattacco,
72
179740
1549
"Hai compiuto il tuo attacco,
03:13
but now I'm gettingottenere back on my tubetubo.
73
181313
2140
ma ora io ritorno sulla metropolitana.
La mia comunità non si sentirà a rischio
camminando verso casa di notte.
03:16
My communitycomunità will not feel we are unsafenon sicuri
walkinga passeggio home after darkbuio.
74
184162
3267
Prenderemo l'ultima metro
per tornare a casa,
03:19
We will get on the last tubestubi home,
75
187453
1703
03:21
and we will walkcamminare up our streetsstrade aloneda solo,
76
189180
1834
e cammineremo da soli,
03:23
because we will not ingrainRintoccasana
or submitSottoscrivi to the ideaidea
77
191038
2336
perché non faremo nostra l'idea
03:25
that we are puttingmettendo ourselvesnoi stessi
in dangerPericolo in doing so.
78
193398
2768
che ci stiamo mettendo
in pericolo facendo così.
03:28
We will continueContinua
to come togetherinsieme, like an armyesercito,
79
196190
2600
Continueremo a restare uniti
come un esercito,
03:30
when any membermembro
of our communitycomunità is threatenedminacciata.
80
198814
2947
quando un membro della nostra
comunità sarà minacciato.
03:33
And this is a fightcombattimento you will not winvincere."
81
201785
2110
E non potrai vincere questa battaglia."
03:37
At the time of writingscrittura this letterlettera --
82
205621
1807
Quando scrissi questa lettera...
03:39
(ApplauseApplausi)
83
207452
1375
[Applausi]
03:40
Thank you.
84
208851
1145
Grazie.
03:42
(ApplauseApplausi)
85
210020
2000
[Applausi]
Quando scrissi questa lettera,
03:44
At the time of writingscrittura this letterlettera,
86
212717
1720
stavo studiando per gli esami a Oxford
03:46
I was studyingstudiando for my examsesami in OxfordOxford,
87
214461
1855
e stavo lavorando per il
giornale studentesco.
03:48
and I was workinglavoro
on the localLocale studentalunno papercarta there.
88
216340
2384
Malgrado fossi così fortunata da avere
amici e parenti che mi sostenevano,
03:50
DespiteNonostante beingessere luckyfortunato enoughabbastanza to have
friendsamici and familyfamiglia supportingsupporto me,
89
218748
3300
era un periodo solitario.
03:54
it was an isolatingisolamento time.
90
222072
1208
Non conoscevo nessuno
che ci fosse passato;
03:55
I didn't know anyonechiunque
who'dchi avrebbe been throughattraverso this before;
91
223304
2487
o almeno è quello che credevo.
03:57
at leastmeno I didn't think I did.
92
225815
1444
Leggevo notizie, statistiche e sapevo
quando fossero comuni gli stupri,
03:59
I'd readleggere newsnotizia reportsrapporti, statisticsstatistica,
and knewconosceva how commonComune sexualsessuale assaultassalto was,
93
227283
3494
eppure non conoscevo
nemmeno una persona
04:02
yetancora I couldn'tnon poteva actuallyin realtà namenome
a singlesingolo personpersona
94
230801
2057
che avesse parlato apertamente
di quest'esperienza.
04:04
that I'd heardsentito speakparlare out
about an experienceEsperienza of this kindgenere before.
95
232882
3083
Quindi spontaneamente decisi
04:07
So in a somewhatpiuttosto spontaneousspontaneo decisiondecisione,
96
235989
1937
04:09
I decideddeciso that I would publishpubblicare
my letterlettera in the studentalunno papercarta,
97
237950
2996
che avrei pubblicato la mia lettera
sul giornale studentesco,
04:12
hopingsperando to reachraggiungere out to othersaltri in OxfordOxford
98
240970
1908
sperando di raggiungere altri a Oxford
con un'esperienza simile
e che potevano sentirsi allo stesso modo.
04:14
that mightpotrebbe have had a similarsimile experienceEsperienza
and be feelingsensazione the samestesso way.
99
242902
3371
04:18
At the endfine of the letterlettera,
100
246297
1226
Alla fine della lettera
04:19
I askedchiesto othersaltri to writeScrivi in
with theirloro experiencesesperienze
101
247547
2366
chiedevo ai lettori di scrivere
le loro esperienze
con l'hashtag #NotGuilty,
04:21
undersotto the hashtaghashtag, "#NotGuiltyNotGuilty,"
102
249937
1692
04:23
to emphasizeenfatizzare that survivorssopravvissuti of assaultassalto
could expressesprimere themselvesloro stessi
103
251653
3026
per evidenziare come i sopravvissuti
alle violenze potessero esprimersi
04:26
withoutsenza feelingsensazione shamevergogna or guiltsenso di colpa
about what happenedè accaduto to them --
104
254703
2906
senza sentirsi in colpa
per quello che è accaduto,
per dimostrare che tutti possono
schierarsi contro la violenza.
04:29
to showmostrare that we could all
standstare in piedi up to sexualsessuale assaultassalto.
105
257633
2576
04:32
What I never anticipatedanticipato
is that almostquasi overnightdurante la notte,
106
260233
2832
Ma non mi aspettavo
che da un giorno all'altro
04:35
this publishedpubblicato letterlettera would go viralvirale.
107
263089
1918
la lettera diventasse virale.
Presto ricevemmo centinaia di storie
04:37
SoonPresto, we were receivingricevente
hundredscentinaia of storiesstorie
108
265619
2526
04:40
from menuomini and womendonne acrossattraverso the worldmondo,
109
268169
1783
di uomini e donne da tutto il mondo,
04:41
whichquale we beganiniziato to publishpubblicare
on a websiteSito web I setimpostato up.
110
269976
2672
e iniziammo a pubblicarle
su un sito che ho creato.
04:44
And the hashtaghashtag becamedivenne a campaigncampagna.
111
272672
2058
L'hashtag divenne una campagna.
04:47
There was an AustralianAustraliano mothermadre in her 40s
who describeddescritta how on an eveningsera out,
112
275652
3690
Una madre australiana di 40 anni
descrisse come durante una serata fuori,
04:51
she was followedseguita to the bathroombagno
113
279366
1556
fu seguita fino in bagno
04:52
by a man who wentandato
to repeatedlyripetutamente grabafferrare her crotchinguine.
114
280946
2326
da un uomo che le toccò
ripetutamente i genitali.
04:55
There was a man in the NetherlandsPaesi Bassi
115
283296
1622
Un uomo nei Paesi Bassi
descrisse come venne violentato
durante un visita a Londra
04:56
who describeddescritta how he was date-rapedData-violentata
on a visitvisita to LondonLondra
116
284942
2692
e non fu mai preso seriamente
da nessuno a cui riportò il caso.
04:59
and wasn'tnon era takenprese seriouslysul serio
by anyonechiunque he reportedsegnalati his casecaso to.
117
287658
2882
05:02
I had personalpersonale FacebookFacebook messagesmessaggi
from people in IndiaIndia and SouthSud AmericaAmerica,
118
290564
3434
Ricevetti messaggi personali su Facebook
dall'India e dal Sudamerica,
e mi chiedevano: come possiamo
diffondere la campagna laggiù?
05:06
sayingdetto, how can we bringportare
the messagemessaggio of the campaigncampagna there?
119
294022
2771
05:08
One the first contributionscontributi we had
was from a womandonna calledchiamato [NikkiNikki],
120
296817
3154
Uno dei primi contributi che ricevemmo
fu da parte di una donna, Nikki,
05:11
who describeddescritta growingin crescita up,
beingessere molestedmolestato my her ownproprio fatherpadre.
121
299995
2817
che raccontò di essere cresciuta
con le molestie del proprio padre.
05:14
And I had friendsamici openAperto up to me
122
302836
1483
Alcuni amici si aprirono con me
05:16
about experiencesesperienze rangingche vanno
from those that happenedè accaduto last weeksettimana
123
304343
3093
riguardo esperienze vissute
dall'ultima settimana
05:19
to those that happenedè accaduto yearsanni agofa,
that I'd had no ideaidea about.
124
307460
3127
fino ad anni prima,
delle quali non sapevo nulla.
Più messaggi arrivavano,
05:23
And the more we startediniziato
to receivericevere these messagesmessaggi,
125
311326
2359
più arrivavano anche
messaggi di speranza -
05:25
the more we alsoanche startediniziato
to receivericevere messagesmessaggi of hopesperanza --
126
313709
2584
persone che si sentivano più forti
grazie a questa comunità
05:28
people feelingsensazione empoweredpotere
by this communitycomunità of voicesvoci
127
316317
2475
che si batteva contro gli abusi
05:30
standingin piedi up to sexualsessuale assaultassalto
and victim-blamingla colpa a vittima.
128
318816
2504
e la colpevolizzazione della vittima.
05:33
One womandonna calledchiamato OliviaOlivia,
129
321344
1299
Una donna chiamata Olivia,
05:34
after describingdescrivendo how she was attackedattaccato
130
322667
1785
dopo aver descritto
come venne assalita
05:36
by someonequalcuno she had trusteddi fiducia
and caredcurato about for a long time,
131
324476
2826
da una persona di cui si fidava
e a cui teneva da tempo,
disse: "Ho letto molte delle
storie pubblicate
05:39
said, "I've readleggere manymolti
of the storiesstorie postedpostato here,
132
327326
2398
e spero che se così tante donne
sono riuscite ad andare avanti,
05:41
and I feel hopefulpieno di speranza that if so manymolti
womendonne can movemossa forwardinoltrare,
133
329748
2990
posso farcela anch'io.
05:44
then I can, too.
134
332762
1182
Sono stata ispirata da molti
05:45
I've been inspiredispirato by manymolti,
135
333968
1307
e un giorno spero di essere
forte come loro.
05:47
and I hopesperanza I can be as strongforte
as them somedayun giorno.
136
335299
2193
Sono certa che lo sarò."
05:49
I'm sure I will."
137
337516
1154
05:51
People around the worldmondo beganiniziato
tweetingtweeting undersotto this hashtaghashtag,
138
339082
2726
Persone da tutto il mondo
usavano questo hashtag,
le lettere venivano ripubblicate
dalla stampa nazionale,
05:53
and the letterlettera was republishedripubblicato
and coveredcoperto by the nationalnazionale pressstampa,
139
341832
3077
così come venivano tradotte
in tante altre lingue.
05:56
as well as beingessere translatedtradotto into severalparecchi
other languagesle lingue worldwideIn tutto il mondo.
140
344933
3296
Ma fui colpita
dall'attenzione mediatica
06:00
But something struckcolpito me
about the mediamedia attentionAttenzione
141
348642
2374
che questa lettera stava ricevendo.
06:03
that this letterlettera was attractingattirando.
142
351040
1611
06:04
For something to be front-pagecopertina newsnotizia,
143
352675
2078
Perché qualcosa sia
una novità da prima pagina,
06:06
givendato the wordparola "newsnotizia" itselfsi,
144
354777
2967
data la parola stessa,
dovrebbe essere una cosa nuova,
o qualcosa di sorprendente.
06:09
we can assumeassumere it mustdovere be something newnuovo
or something surprisingsorprendente.
145
357768
3380
06:13
And yetancora sexualsessuale assaultassalto
is not something newnuovo.
146
361172
2226
La violenza sessuale non è
affatto una novità.
06:15
SexualSessuale assaultassalto, alonglungo with other
kindstipi of injusticesingiustizie,
147
363870
2861
Così come altri tipi di ingiustizie,
la violenza sessuale
06:18
is reportedsegnalati in the mediamedia all the time.
148
366755
1888
viene riportata
continuamente dai media.
Ma attraverso la campagna,
06:21
But throughattraverso the campaigncampagna,
149
369154
1198
06:22
these injusticesingiustizie were framedcon cornice
as not just newsnotizia storiesstorie,
150
370376
2607
queste ingiustizie non erano
solo storie nuove,
erano esperienze dirette che
avevano colpito persone reali,
06:25
they were firsthanddi prima mano experiencesesperienze
that had affectedinfluenzato realvero people,
151
373007
3318
che stavano creando,
con la solidarietà degli altri,
06:28
who were creatingla creazione di,
with the solidaritysolidarietà of othersaltri,
152
376349
2350
quello di cui avevano bisogno
e che prima non avevano:
06:30
what they needednecessaria
and had previouslyin precedenza lackedmancava:
153
378723
2091
06:32
a platformpiattaforma to speakparlare out,
154
380838
1397
una piattaforma per parlarne,
06:34
the reassurancerassicurazione they weren'tnon erano aloneda solo
or to blamecolpa for what happenedè accaduto to them
155
382259
3452
la rassicurazione di non essere soli
o da incolpare per quanto accaduto
06:37
and openAperto discussionsdiscussioni that would help
to reduceridurre stigmastigma around the issueproblema.
156
385735
3629
e dibattiti aperti che aiutassero
a ridurre lo stigma attorno al problema.
06:41
The voicesvoci of those directlydirettamente affectedinfluenzato
were at the forefrontForefront of the storystoria --
157
389388
3668
Le voci delle persone interessate
erano sotto i riflettori,
06:45
not the voicesvoci of journalistsgiornalisti
or commentatorscommentatori on socialsociale mediamedia.
158
393080
3226
non le voci dei giornalisti
o dei commentatori sui social.
06:48
And that's why the storystoria was newsnotizia.
159
396733
2383
Ed è per questo che era una novità.
Viviamo in un mondo
incredibilmente interconnesso
06:52
We livevivere in an incrediblyincredibilmente
interconnectedinterconnesso worldmondo
160
400239
2107
06:54
with the proliferationproliferazione of socialsociale mediamedia,
161
402370
1900
con la proliferazione
dei social media,
06:56
whichquale is of coursecorso a fantasticfantastico resourcerisorsa
for ignitingaccensione socialsociale changemodificare.
162
404294
3633
che naturalmente sono una risorsa
fantastica per il cambiamento sociale.
06:59
But it's alsoanche madefatto us
increasinglysempre più reactivereattiva,
163
407951
2727
Ma questo ci ha resi
sempre più reattivi,
07:02
from the smallestpiù piccolo annoyancesfastidi
of, "Oh, my train'sdi treno been delayedritardato,"
164
410702
3387
dalla più piccola seccatura come:
"Oh, il mio treno è in ritardo",
07:06
to the greatestpiù grande injusticesingiustizie of warguerra,
genocidesgenocidi, terroristterrorista attacksattacchi.
165
414113
4371
fino alle più grandi ingiustizie come
guerre, genocidi, attacchi terroristici.
07:10
Our defaultimpostazione predefinita responserisposta has becomediventare
to leapsalto to reactreagire to any kindgenere of grievancerimostranza
166
418508
3498
Siamo subito pronti a reagire
nei confronti di qualsiasi ingiustizia
07:14
by tweetingtweeting, FacebookingFacebooking, hastagginghastagging --
167
422030
2148
attraverso Twitter, Facebook, hashtag...
07:16
anything to showmostrare othersaltri
that we, too, have reactedha reagito.
168
424202
2652
tutto per mostrare agli altri
che anche noi reagiamo.
07:19
The problemproblema with reactingfar reagire
in this mannermaniera enit massein massa
169
427798
2313
Il problema di reagire in massa
07:22
is it can sometimesa volte mean
that we don't actuallyin realtà reactreagire at all,
170
430135
2921
è che talvolta significa
non reagire per nulla,
nel senso di non fare nulla,
in ogni caso.
07:25
not in the sensesenso of actuallyin realtà
doing anything, anywaycomunque.
171
433080
2449
Potrebbe farci sentire meglio,
07:27
It mightpotrebbe make ourselvesnoi stessi feel better,
172
435553
1738
come se avessimo preso parte
al lutto o all'indignazione di un gruppo,
07:29
like we'venoi abbiamo contributedha contribuito
to a groupgruppo mourninglutto or outrageindignazione,
173
437315
2551
07:31
but it doesn't actuallyin realtà changemodificare anything.
174
439890
1962
ma nella realtà non cambia nulla.
07:33
And what's more,
175
441876
1164
Per di più,
07:35
it can sometimesa volte drownannegare out the voicesvoci
176
443064
1804
qualche volta si sovrastano le voci
di chi è direttamente colpito
dall'ingiustizia,
07:36
of those directlydirettamente
affectedinfluenzato by the injusticeingiustizia,
177
444892
2098
07:39
whosedi chi needsesigenze mustdovere be heardsentito.
178
447014
1579
che ha bisogno di sentirsi più ascoltato.
07:41
WorryingPreoccupante, too, is the tendencytendenza
for some reactionsreazioni to injusticeingiustizia
179
449780
3853
Preoccuparsi porta anche
a reagire all'ingiustizia
07:45
to buildcostruire even more wallsmuri,
180
453657
1597
costruendo altri muri,
puntando velocemente il dito
nella speranza di fornire facili soluzioni
07:47
beingessere quickveloce to pointpunto fingersdita
with the hopesperanza of providingfornitura easyfacile solutionssoluzioni
181
455278
3362
a problemi complessi.
07:50
to complexcomplesso problemsi problemi.
182
458664
1193
07:52
One BritishBritannico tabloidtabloid,
on the publicationpubblicazione of my letterlettera,
183
460328
2539
Un giornale britannico,
pubblicando la mia lettera,
l'ha etichettata con il titolo:
07:54
brandeddi marca a headlinetitolo statingaffermando,
184
462891
1529
07:56
"OxfordOxford StudentStudente LaunchesLancia
OnlineOnline CampaignCampagna to ShameVergogna AttackerAttaccante."
185
464444
3657
"Studentessa di Oxford lancia una
campagna online per infamare l'assalitore"
Ma la campagna non ha mai
voluto infamare nessuno.
08:01
But the campaigncampagna never
meantsignificava to shamevergogna anyonechiunque.
186
469567
2267
Voleva far parlare le persone
e lasciare che gli altri ascoltassero.
08:04
It meantsignificava to let people speakparlare
and to make othersaltri listen.
187
472237
3147
08:08
DivisiveChe divide TwitterTwitter trollstroll were quickveloce
to createcreare even more injusticeingiustizia,
188
476186
3414
I troll su Twitter furono subito pronti
a creare ulteriore ingiustizia,
08:11
commentingCommentando on
my attacker'sdell'attaccante ethnicitygruppo etnico or classclasse
189
479624
2950
facendo commenti sull'etnia o la classe
sociale del mio agressore
08:14
to pushspingere theirloro ownproprio prejudiceddei pregiudizi agendasordini del giorno.
190
482598
2237
per creare ulteriori pregiudizi.
08:17
And some even accusedaccusato me
of feigningfingendo the wholetotale thing
191
485381
3461
Alcuni mi accusarono di
aver simulato tutto
08:20
to pushspingere, and I quotecitazione,
192
488866
2106
per insistere, e cito:
08:22
my "feministfemminista agendaordine del giorno of man-hatinguomo che odia."
193
490996
3814
sui miei "ideali femministi anti-uomo".
08:26
(LaughterRisate)
194
494834
1062
[Risate]
08:27
I know, right?
195
495920
1160
Fa ridere vero?
08:29
As if I'm going to be like,
"Hey guys! Sorry I can't make it,
196
497104
2865
Come se dicessi
"Ragazzi, mi spiace non riesco,
sono impegnata a odiare
la popolazione maschile
08:31
I'm busyoccupato tryingprovare to hateodiare
the entireintero malemaschio populationpopolazione
197
499993
2365
prima di compiere trent'anni".
08:34
by the time I'm 30."
198
502382
1385
08:35
(LaughterRisate)
199
503791
1138
[Risate]
08:36
Now, I'm almostquasi sure
200
504953
2048
Sono quasi certa
08:39
that these people wouldn'tno say
the things the say in personpersona.
201
507025
2972
che queste persone non direbbero
le stesse cose dal vivo.
08:42
But it's as if because they mightpotrebbe
be behinddietro a a screenschermo,
202
510021
2762
Ma è come se le persone
dietro a uno schermo,
08:44
in the comfortcomfort in theirloro ownproprio home
203
512807
1559
nella comodità di casa loro
08:46
when on socialsociale mediamedia,
204
514390
1151
sui social media,
dimenticassero che quello che fanno
è un atto pubblico,
08:47
people forgetdimenticare that what
they're doing is a publicpubblico actatto --
205
515565
2654
che altre persone lo leggeranno
e ne saranno colpite.
08:50
that other people will be readinglettura it
and be affectedinfluenzato by it.
206
518243
2776
08:53
ReturningRitorno to my analogyanalogia
of gettingottenere back on our trainstreni,
207
521043
2729
Ritornando alla mia analogia
di tornare a prendere la metro,
un'altra preoccupazione che ho
riguardo questo rumore inasprito
08:56
anotherun altro mainprincipale concernpreoccupazione I have
about this noiserumore that escalatessi aggravi
208
524640
2833
dalle nostre reazioni
online all'ingiustizia
08:59
from our onlinein linea responsesrisposte to injusticeingiustizia
209
527497
1876
09:01
is that it can very easilyfacilmente slipscivolare
into portrayingraffigurante us as the affectedinfluenzato partypartito,
210
529397
3475
è che molto facilmente possiamo
raffigurarci come parte offesa,
09:04
whichquale can leadcondurre to a sensesenso of defeatismdisfattismo,
211
532896
2020
che ci porta a un senso di pessimismo,
una specie di barriera mentale a qualsiasi
opportunità di positività o cambiamento
09:06
a kindgenere of mentalmentale barrierbarriera to seeingvedendo
any opportunityopportunità for positivitypositività or changemodificare
212
534940
3719
09:10
after a negativenegativo situationsituazione.
213
538683
1575
dopo una situazione negativa.
Due mesi prima dell'inizio
della campagna
09:13
A couplecoppia of monthsmesi
before the campaigncampagna startediniziato
214
541092
2235
o che niente del genere mi accadesse,
09:15
or any of this happenedè accaduto to me,
215
543351
1441
09:16
I wentandato to a TEDxTEDx eventevento in OxfordOxford,
216
544816
1746
andai a un evento TEDx a Oxford,
09:18
and I saw ZeldaZelda lala GrangeGrange speakparlare,
217
546586
1935
vidi Zelda la Grange,
09:20
the formerex privateprivato secretarysegretario
to NelsonNelson MandelaMandela.
218
548545
2261
l'ex segretaria di Nelson Mandela.
09:22
One of the storiesstorie
she told really struckcolpito me.
219
550830
2145
Una delle storie che raccontò, mi colpì.
Raccontò di quando Mandela
fu portato in tribunale
09:25
She spokeha parlato of when
MandelaMandela was takenprese to courtTribunale
220
553755
2069
dalla nazionale sudafricana di rugby
09:27
by the SouthSud AfricanAfricano RugbyRugby UnionUnione
221
555848
1590
dopo aver avviato
un'indagine sugli eventi sportivi.
09:29
after he commissionedcommissionato
an inquiryinchiesta into sportsgli sport affairsaffari.
222
557462
2551
09:32
In the courtroomAula di tribunale,
223
560037
1151
Nell'aula del tribunale,
09:33
he wentandato up to the SouthSud AfricanAfricano
RugbyRugby Union'sDell'Unione lawyersavvocati,
224
561212
2991
andò dagli avvocati della
nazionale di rugby,
09:36
shookha scosso them by the handmano
225
564227
1160
strinse loro la mano
e parlarono tra di loro,
ognuno nella propria lingua.
09:37
and conversedconversato with them,
eachogni in theirloro ownproprio languageLingua.
226
565411
2443
09:39
And ZeldaZelda wanted to protestprotesta,
227
567878
1340
Zelda voleva protestare,
dicendo che non avevano diritto
di essere rispettati
09:41
sayingdetto they had no right to his respectrispetto
228
569242
1907
09:43
after this injusticeingiustizia they had causedcausato him.
229
571173
2275
dopo le ingiustizie che
gli avevano causato.
09:45
He turnedtrasformato to her and said,
230
573837
1712
Lui si girò verso di lei e disse:
09:48
"You mustdovere never allowpermettere the enemynemico
to determinedeterminare the groundsmotivo for battlebattaglia."
231
576324
4129
"Non devi mai permettere al nemico
di scegliere il campo di battaglia".
09:53
At the time of hearingudito these wordsparole,
232
581900
1710
Quando sentii queste parole,
09:55
I didn't really know why
they were so importantimportante,
233
583634
2268
non capii perché fossero
così importanti,
ma sentii che lo erano, e le scrissi
su un taccuino che avevo con me.
09:57
but I feltprovato they were, and I wroteha scritto them
down in a notebookNotebook I had on me.
234
585926
3361
10:01
But I've thought about this linelinea
a lot ever sinceda.
235
589311
2497
Ho pensato molto a queste parole
da quel momento.
10:04
RevengeVendetta, or the expressionespressione of hatredodio
236
592198
2517
La vendetta o le espressioni di odio
10:06
towardsin direzione those who have donefatto us injusticeingiustizia
237
594739
1936
contro chi è stato ingiusto con noi
10:08
maypuò feel like a humanumano instinctistinto
in the faceviso of wrongsbagliato,
238
596699
3014
potrebbero sembrare un istinto umano
nei confronti del male,
10:11
but we need to breakrompere out of these cyclescicli
239
599737
1914
ma dobbiamo rompere questo circolo
10:13
if we are to hopesperanza to transformtrasformare
negativenegativo eventseventi of injusticeingiustizia
240
601675
3108
se speriamo di trasformare
eventi negativi e ingiustizie
10:16
into positivepositivo socialsociale changemodificare.
241
604807
1703
in cambiamenti sociali positivi.
10:18
To do otherwisealtrimenti
242
606906
1173
Altrimenti
continuiamo a lasciar scegliere
il campo di battaglia al nemico,
10:20
continuescontinua to let the enemynemico
determinedeterminare the groundsmotivo for battlebattaglia,
243
608103
3279
10:23
createscrea a binarybinario,
244
611406
1186
creando un binario,
10:24
where we who have sufferedsubito
becomediventare the affectedinfluenzato,
245
612616
2504
in cui chi ha sofferto
diviene la parte lesa
10:27
pittedsnocciolate againstcontro them, the perpetratorsautori.
246
615144
2380
messa a confronto con i responsabili.
10:30
And just like we got back on our tubestubi,
247
618143
1870
Proprio come siamo tornati sulla metro,
10:32
we can't let our platformspiattaforme
for interconnectivityinterconnettività and communitycomunità
248
620037
3036
non possiamo lasciare che
le piattaforme di connessione
10:35
be the placesposti that we settleSettle for defeatla sconfitta.
249
623097
2072
siano il luogo in cui
ci si prepara alla sconfitta.
10:39
But I don't want to discouragescoraggiare
a socialsociale mediamedia responserisposta,
250
627072
3516
Non voglio scoraggiare
le repliche sui social media,
10:42
because I owedovere the developmentsviluppo
of the #NotGuiltyNotGuilty campaigncampagna
251
630612
2667
perché devo lo sviluppo della
campagna #NotGuilty
10:45
almostquasi entirelyinteramente to socialsociale mediamedia.
252
633303
1544
quasi interamente ai social.
10:46
But I do want to encourageincoraggiare
a more consideredconsiderato approachapproccio
253
634871
2525
Ma voglio incoraggiare
un approccio ponderato
nel modo in cui lo usiamo
per rispondere alle ingiustizie.
10:49
to the way we use it
to respondrispondere to injusticeingiustizia.
254
637420
2123
10:51
The startinizio, I think,
is to askChiedere ourselvesnoi stessi two things.
255
639567
2451
Basterebbe farsi due domande.
Primo: perché sento questa ingiustizia?
10:54
FirstlyIn primo luogo: Why do I feel this injusticeingiustizia?
256
642042
2532
10:56
In my casecaso, there were
severalparecchi answersrisposte to this.
257
644598
2306
Nel mio caso, le risposte
erano molteplici.
10:58
SomeoneQualcuno had hurtmale me and those who I lovedamato,
258
646928
2233
Qualcuno aveva ferito me e chi amavo,
pensando che non avrebbero
dovuto renderne conto
11:01
undersotto the assumptionassunzione they
wouldn'tno have to be heldheld to accountaccount
259
649185
2900
o riconoscere il danno
che avevano causato.
11:04
or recognizericonoscere the damagedanno they had causedcausato.
260
652109
1913
Non solo questo, ma migliaia di uomini
e donne soffrono ogni giorno
11:06
Not only that, but thousandsmigliaia
of menuomini and womendonne suffersoffrire everyogni day
261
654046
2908
di abusi sessuali, spesso in silenzio,
11:08
from sexualsessuale abuseabuso, oftenspesso in silencesilenzio,
262
656978
1718
ed è ancora un problema a cui
non diamo abbastanza credito.
11:10
yetancora it's still a problemproblema we don't give
the samestesso airtimetempo di trasmissione to as other issuesproblemi.
263
658720
3552
È ancora un problema per cui molti
incolpano le vittime.
11:14
It's still an issueproblema manymolti people
blamecolpa victimsvittime for.
264
662296
2520
11:16
NextSuccessivo, askChiedere yourselfte stesso: How,
in recognizingriconoscendo these reasonsmotivi,
265
664840
3282
Poi chiedetevi: riconoscendo
queste ragioni,
11:20
could I go about reversingretromarcia them?
266
668146
1676
come posso comportarmi per eliminarle?
11:22
With us, this was holdingdetenzione my attackerattaccante
to accountaccount -- and manymolti othersaltri.
267
670183
3588
Noi prendemmo in considerazione
il mio aggressore... e tanti altri.
Li chiamammo in causa per gli
effetti che avevano causato.
11:25
It was callingchiamata them out
on the effecteffetto they had causedcausato.
268
673795
2606
11:28
It was givingdando airtimetempo di trasmissione
to the issueproblema of sexualsessuale assaultassalto,
269
676425
2734
Lasciammo spazio al problema
della violenza sessuale,
11:31
openingapertura up discussionsdiscussioni amongsttra friendsamici,
amongsttra familiesfamiglie, in the mediamedia
270
679183
3361
creando discussioni tra amici,
le famiglie, i media
che erano rimasti chiusi
per troppo tempo,
11:34
that had been closedchiuso for too long,
271
682568
1641
evidenziando che la vittima
non deve sentirsi in colpa
11:36
and stressingsottolineando that victimsvittime
shouldn'tnon dovrebbe feel to blamecolpa
272
684233
2357
per ciò che le è accaduto.
11:38
for what happenedè accaduto to them.
273
686614
1271
11:39
We mightpotrebbe still have a long way to go
in solvingsoluzione this problemproblema entirelyinteramente.
274
687909
3318
Potrebbe volerci ancora del tempo
per risolvere questo problema.
Ma in questo modo,
11:43
But in this way,
275
691251
1151
possiamo iniziare a usare i social media
come uno strumento attivo,
11:44
we can begininizio to use socialsociale mediamedia
as an activeattivo toolstrumento for socialsociale justicegiustizia,
276
692426
3311
per educare, per stimolare il dialogo,
11:47
as a toolstrumento to educateeducare,
to stimulatestimolare dialoguesdialoghi,
277
695761
2098
per informare le autorità del problema
11:49
to make those in positionsposizioni
of authorityautorità awareconsapevole of an issueproblema
278
697883
2685
ascoltando le persone
colpite direttamente.
11:52
by listeningascoltando to those
directlydirettamente affectedinfluenzato by it.
279
700592
2521
11:56
Because sometimesa volte these questionsle domande
don't have easyfacile answersrisposte.
280
704112
4470
Perché ogni tanto queste domande
non hanno risposte facili.
12:00
In factfatto, they rarelyraramente do.
281
708606
1666
In realtà, le hanno raramente.
Ma questo non significa che non possiamo
dargli una risposta ponderata.
12:02
But this doesn't mean we still
can't give them a consideredconsiderato responserisposta.
282
710715
3264
Nelle situazioni in cui
non puoi continuare a pensare
12:06
In situationssituazioni where
you can't go about thinkingpensiero
283
714370
2204
12:08
how you'dfaresti reverseinverso
this feelingsensazione of injusticeingiustizia,
284
716598
2095
a come cancellare
questo senso di ingiustizia,
12:10
you can still think,
maybe not what you can do,
285
718717
2654
puoi sempre pensare,
non a cosa puoi fare,
12:13
but what you can not do.
286
721395
1549
ma a cosa puoi non fare.
12:15
You can not buildcostruire furtherulteriore wallsmuri
by fightingcombattente injusticeingiustizia with more prejudiceSalve,
287
723681
3692
Puoi non costruire altri muri combattendo
l'ingiustizia con altri pregiudizi,
12:19
more hatredodio.
288
727397
1162
altro odio.
12:20
You can not speakparlare over those
directlydirettamente affectedinfluenzato by an injusticeingiustizia.
289
728894
3842
Puoi non oscurare chi è stato
direttamente coinvolto da un'ingiustizia.
12:25
And you can not reactreagire to injusticeingiustizia,
only to forgetdimenticare about it the nextIl prossimo day,
290
733121
3979
Puoi non reagire alle ingiustizie,
dimenticandole il giorno dopo,
12:29
just because the restriposo
of TwitterTwitter has movedmosso on.
291
737124
2308
solo perché gli altri su Twitter
hanno superato la cosa.
12:32
SometimesA volte not reactingfar reagire
instantlyimmediatamente is, ironicallyironicamente,
292
740078
4187
Qualche volta non reagire istantaneamente
è, ironicamente,
12:36
the bestmigliore immediateimmediato coursecorso
of actionazione we can take.
293
744289
2394
la migliore azione che possiamo fare.
12:39
Because we mightpotrebbe be angryarrabbiato, upsetirritato
and energizedeccitato by injusticeingiustizia,
294
747919
3810
Perché possiamo essere arrabbiati,
sconvolti, motivati dall'ingiustizia,
12:44
but let's considerprendere in considerazione our responsesrisposte.
295
752219
2303
ma consideriamo la nostra risposta.
12:47
Let us holdtenere people to accountaccount,
withoutsenza descendingdiscendente into a culturecultura
296
755413
3236
Teniamo in considerazione le persone,
senza entrare in una cultura
12:50
that thrivesprospera off shamingsvergognare
and injusticeingiustizia ourselvesnoi stessi.
297
758673
2786
che accresce l'umiliazione
e l'ingiustizia.
12:54
Let us rememberricorda that distinctiondistinzione,
298
762345
1647
Ricordiamoci quella distinzione,
12:56
so oftenspesso forgottendimenticato by internetInternet usersutenti,
299
764016
2198
così spesso dimenticata
da chi usa internet,
12:58
betweenfra criticismcritica and insultinsulto.
300
766238
2440
tra critica e insulto.
Non dimentichiamoci di pensare
prima di parlare,
13:01
Let us not forgetdimenticare
to think before we speakparlare,
301
769330
2016
13:03
just because we mightpotrebbe
have a screenschermo in frontdavanti of us.
302
771370
2417
solo perché abbiamo uno schermo
di fronte a noi.
13:05
And when we createcreare noiserumore on socialsociale mediamedia,
303
773811
1971
E quando facciamo rumore sui social,
13:07
let it not drownannegare out the needsesigenze
of those affectedinfluenzato,
304
775806
2318
non dobbiamo aumentare i bisogni
di chi è stato colpito,
13:10
but insteadanziché let it amplifyamplificare theirloro voicesvoci,
305
778148
2441
ma dobbiamo amplificare le loro voci,
13:12
so the internetInternet becomesdiventa a placeposto
where you're not the exceptioneccezione
306
780613
2942
così che internet diventi un posto
in cui non sei l'eccezione
13:15
if you speakparlare out about something
that has actuallyin realtà happenedè accaduto to you.
307
783579
3168
se parli di qualcosa
che ti è accaduto.
Tutti questi approcci all'ingiustizia
13:18
All these consideredconsiderato
approachesapprocci to injusticeingiustizia
308
786771
2053
rievocano la chiave di volta
su cui internet è stato costruito:
13:20
evokeevocare the very keystoneschiavi di volta
on whichquale the internetInternet was builtcostruito:
309
788848
2696
creare delle reti, avere segnale
connettersi -
13:24
to networkRete, to have signalsegnale, to connectCollegare --
310
792317
2255
13:26
all these termscondizioni that implyimplica
bringingportando people togetherinsieme,
311
794596
2492
tutti questi termini implicano
unire delle persone,
13:29
not pushingspingendo people aparta parte.
312
797112
1223
non separarle.
13:31
Because if you look up the wordparola
"justicegiustizia" in the dictionarydizionario,
313
799443
3722
Perché se cerchi la parola
"giustizia" nel dizionario,
13:35
before punishmentpunizione,
314
803977
1266
prima di pena,
13:37
before administrationamministrazione of lawlegge
or judicialgiudiziario authorityautorità,
315
805267
3276
prima di amministrazione della legge
o autorità giudiziaria,
13:41
you get:
316
809529
1246
trovi:
13:42
"The maintenanceManutenzione of what is right."
317
810799
2112
"Il mantenimento di ciò che è giusto".
13:45
And I think there are a fewpochi things
more "right" in this worldmondo
318
813794
3766
In questo mondo credo ci siano
poche cose più "giuste"
13:49
than bringingportando people togetherinsieme,
319
817584
1736
dell'unire le persone,
13:51
than unionssindacati.
320
819344
1302
delle unioni.
13:53
And if we allowpermettere socialsociale mediamedia
to deliverconsegnare that,
321
821395
2497
E se permettiamo ai social
media di farlo,
13:55
then it can deliverconsegnare a very powerfulpotente
formmodulo of justicegiustizia, indeedinfatti.
322
823916
3938
possono diffondere una forma di giustizia
veramente potente.
14:00
Thank you very much.
323
828477
1229
Grazie mille.
14:01
(ApplauseApplausi)
324
829730
6885
[Applausi]
Translated by Rachael Gwinn
Reviewed by Silvia Fornasiero

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ione Wells - Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming.

Why you should listen

Ione Wells is a student at the University of Oxford in the UK, where she just started her third year reading for a degree in English Language and Literature, and a keen writer and journalist.

After being the victim of an assault in London in early 2015, she published a letter to her assaulter in a student newspaper, which went viral, attracting enormous attention and prompting the sharing of countless experiences by others around the world on social media.

That reaction prompted her to set up the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim-blaming, which has a website providing a platform for people to speak out. Since then, she has written about these issues for multiple publications, commented on radio and television, spoken at several festivals, hosted support groups and workshops for survivors of assault, and led workshops in schools.

She is the former editor of Oxford University’s student magazine, The Isis, and has an active interest in human rights, international relations, theatre, and wild swimming.

More profile about the speaker
Ione Wells | Speaker | TED.com