ABOUT THE SPEAKER
Seyi Oyesola - Doctor
Physician Seyi Oyesola co-developed the "Hospital in a Box" -- a pop-up, portable, solar-powered OR for off-grid medicine in Africa and elsewhere. But, he says, Africa needs more than new tools to heal itself.

Why you should listen

Beyond high-visibility illnesses like HIV/AIDS, Dr. Seyi Oyesola points out that common, survivable ailments and injuries -- burns, trauma, heart attacks -- kill thousands of Africans each year because basic medical care can be so hard to get. To help bring surgical care to every region of the continent, Oyesola co-developed CompactOR, or the "Hospital in a Box": a portable medical system that contains anesthetic and surgical equipment. The operating suite is light enough to be dropped into inaccessible zones by helicopter, and can be powered by solar panels.

Although the Hospital-in-a-Box may save lives, Oyesola reminds us that with meager pay and inadequate facilities, there is still little incentive for medical professionals to remain in Africa. Proper education and technical training could pave the way for more, and more capable, new physicians to learn and stay in Africa -- and start the healing of the continent.

More profile about the speaker
Seyi Oyesola | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Seyi Oyesola: A hospital tour in Nigeria

Il Dott. Seyi Oyesola visita un ospedale in Nigeria

Filmed:
266,781 views

Il Dott. Seyi Oyesola fa un ritratto dell'assistenza sanitaria nei paesi in via di sviluppo. La carrellata di foto scattate in un ospedale universitario nigeriano -- pieno di soluzioni arrangiate e forniture ricevute in donazione -- chiarisce meglio quanto sia difficile fornire l'assistenza sanitaria di base nel paese.
- Doctor
Physician Seyi Oyesola co-developed the "Hospital in a Box" -- a pop-up, portable, solar-powered OR for off-grid medicine in Africa and elsewhere. But, he says, Africa needs more than new tools to heal itself. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Just to put everything in contextcontesto,
0
0
2000
Giusto per farvi comprendere meglio il contesto,
00:20
and to kindgenere of give you a backgroundsfondo to where I'm comingvenuta from,
1
2000
4000
e per darvi in qualche modo un'idea del luogo da cui provengo,
00:24
so that a lot of the things I'm going to say,
2
6000
2000
così che molte delle cose che dirò,
00:26
and the things I'm going to do --
3
8000
3000
e delle cose che farò --
00:29
or things I'm going to tell you I've donefatto --
4
11000
2000
o delle cose che vi dirò di aver fatto
00:31
you will understandcapire exactlydi preciso why and how I got motivatedmotivato to be where I am.
5
13000
7000
potrete capire esattamente come e perché sono stato spinto ad arrivare dove sono.
00:38
I graduatedlaureato highalto schoolscuola in ClevelandCleveland, OhioOhio, 1975.
6
20000
4000
Mi sono diplomato a Cleveland, Ohio, nel 1975.
00:42
And just like my parentsgenitori did when they finishedfinito studyingstudiando abroadall'estero, we wentandato back home.
7
24000
6000
E proprio come hanno fatto i miei genitori terminati gli studi all'estero, siamo tornati a casa.
00:48
FinishedFinito universityUniversità educationeducazione, got a medicalmedico degreegrado, 1986.
8
30000
5000
Conclusa l'università, mi sono laureato in Medicina nel 1986.
00:53
And by the time I was an internstagista housecasa officerufficiale,
9
35000
4000
E quando sono arrivato a fare il tirocinio
00:57
I could barelyappena affordpermettersi to maintainmantenere my mother'sLa madre di 13-year-old-anni carauto --
10
39000
5000
potevo permettermi a malapena le spese della macchina di mia madre, vecchia di 13 anni,
01:02
and I was a paidpagato doctormedico.
11
44000
4000
e come medico venivo retribuito.
01:06
This bringsporta us to why a lot of us, who are professionalsprofessionisti,
12
48000
4000
Questo ci conduce al perché molti di noi professionisti
01:10
are now, as they say, in diasporadiaspora.
13
52000
4000
al momento siano, come si dice, in diaspora.
01:14
Now, are we going to make that a permanentpermanente thing,
14
56000
3000
Ora, abbiamo intenzione di farla diventare una cosa permanente,
01:17
where we all get trainedallenato, and we leavepartire, and we don't go back?
15
59000
7000
questa di studiare e andare tutti via, per non tornare più?
01:24
PerhapsForse not, I should certainlycertamente hopesperanza not --
16
66000
3000
Forse no, io spero senz'altro di no --
01:27
because that is not my visionvisione.
17
69000
4000
perché questo non è il mio modo di vedere le cose.
01:31
All right, for good measuremisurare, that's where NigeriaNigeria is on the AfricanAfricano mapcarta geografica,
18
73000
6000
Bene, per farvi capire meglio, qui sulla mappa dell'Africa vedete la Nigeria,
01:37
and just there is the DeltaDelta regionregione that I'm sure everybody'sognuno è heardsentito of.
19
79000
5000
e proprio lì c'è la regione del Delta di cui tutti avrete sicuramente sentito parlare.
01:42
People gettingottenere kidnappedrapito, where the oilolio comesviene from,
20
84000
4000
Dove la gente viene rapita, da cui proviene il petrolio,
01:46
the oilolio that sometimesa volte I think has drivenguidato us all crazypazzo in NigeriaNigeria.
21
88000
5000
il petrolio che talvolta penso ci abbia fatti diventare tutti folli in Nigeria.
01:51
But, criticalcritico povertypovertà: this slidediapositiva is from a presentationpresentazione I gaveha dato
22
93000
3000
Ma, povertà grave, questa slide fa parte di una presentazione che ho tenuto
01:54
not that long agofa. GapminderGapminder.orgorg tellsdice the storystoria of the gapdivario
23
96000
6000
non molto tempo fa. Gapminder.org ci dà un quadro del gap
02:00
betweenfra AfricaAfrica and the restriposo of the worldmondo in termscondizioni of healthSalute carecura.
24
102000
4000
tra l'Africa e il resto del mondo in termini di assistenza sanitaria.
02:04
Very interestinginteressante.
25
106000
3000
Molto interessante.
02:07
How manymolti people do you think are on that taxiTaxi?
26
109000
4000
Quante persone credete che ci siano su quel taxi?
02:11
And believe it or not, that is a taxiTaxi in NigeriaNigeria.
27
113000
3000
Che ci crediate o no, quello è un taxi nigeriano.
02:14
And the capitalcapitale -- well, what used to be the capitalcapitale of NigeriaNigeria -- LagosLagos,
28
116000
3000
E la capitale -- o meglio quella che è stata la capitale della Nigeria, Lagos,
02:17
that's a taxiTaxi, and you have policepolizia on them.
29
119000
3000
quello è un taxi e sopra ci stanno i poliziotti.
02:20
So, tell me, how manymolti policemenpoliziotti do you think are on this taxiTaxi? And now? ThreeTre.
30
122000
8000
Quindi, ditemi, quanti poliziotti credete che ci siano su questo taxi? E ora? Tre.
02:28
So, when these kindgenere of people -- and, believe me, it's not just the policepolizia
31
130000
5000
Quindi, quando questo genere di persone --e credetemi non si tratta solo della polizia
02:33
that use these taxisTaxi in LagosLagos. We all do. I've been on one of these,
32
135000
5000
che usa questi taxi a Lagos, lo facciamo tutti, io su uno ci sono salito
02:38
and I didn't have a helmetcasco, eithero.
33
140000
3000
e neanche io avevo il casco.
02:41
And it just remindsricorda me of the thought of what happensaccade when one of us
34
143000
8000
Questo mi fa venire in mente proprio cosa succede quando uno di noi
02:49
on a taxiTaxi like this fallscadute off, has an accidentincidente and needsesigenze a hospitalospedale.
35
151000
6000
cade da uno di questi taxi, ha un incidente e ha bisogno di un ospedale.
02:55
Believe it or not, some of us do survivesopravvivere.
36
157000
4000
Che ci crediate o no, alcuni di noi sopravvivono.
02:59
Some of us do survivesopravvivere malariamalaria; we do survivesopravvivere AIDSAIDS.
37
161000
4000
Alcuni di noi sopravvivono alla malaria, sopravvivono all'AIDS.
03:03
And like I tell my familyfamiglia, and my wifemoglie remindsricorda me everyogni time,
38
165000
4000
Come io dico alla mia famiglia, e come mia moglie mi ricorda ogni volta,
03:07
"You're riskingrischiando your life, you know, everyogni time you go to that countrynazione."
39
169000
4000
metti a repentaglio la tua vita, lo sai, ogni volta che vai in quel paese --
03:11
And she's right. EveryOgni time you go there,
40
173000
3000
e ha ragione. Ogni volta che ci vai,
03:14
you know that if you actuallyin realtà need criticalcritico carecura --
41
176000
5000
sai che se avessi bisogno urgente di terapia intensiva
03:19
criticalcritico carecura of any sortordinare -- if you have an accidentincidente --
42
181000
3000
terapia intensiva di qualunque tipo -- per un incidente,
03:22
of whichquale there are manymolti, there are accidentsincidenti everywhereovunque --
43
184000
4000
come ne accadono tanti, avvengono incidenti ovunque,
03:26
where do they go?
44
188000
3000
dove vanno?
03:29
Where do they go when they need help for this kindgenere of stuffcose?
45
191000
5000
Dove vanno quando hanno bisogno di aiuto per questo tipo di cose?
03:34
I'm not sayingdetto insteadanziché of, I'm sayingdetto as well as,
46
196000
3000
Non sto escludendo le altre, intendo anche queste oltre al resto.
03:37
AIDSAIDS, TBTB, malariamalaria, typhoidfebbre tifoidea -- the listelenco goesva on.
47
199000
6000
AIDS, tubercolosi, tifo -- la lista è lunga.
03:43
I'm sayingdetto, where do they go when they're like me?
48
205000
4000
Dico, dove vanno quelli come me?
03:47
When I go back home -- and I do all kindstipi of things,
49
209000
3000
Quando torno a casa -- e faccio qualunque genere di cose,
03:50
I teachinsegnare, I traintreno -- but I catchcatturare one of these things,
50
212000
4000
insegno, mi preparo, ma mi prendo una di queste cose,
03:54
or I'm chronicallycronicamente illmalato with one of those, where do they go?
51
216000
6000
o ne sono affetto in modo cronico, dove vanno?
04:00
What's the economiceconomico impacturto when one of them diesmuore or becomesdiventa disabledDisabilitato?
52
222000
6000
Qual è l'impatto sull'economia quando uno di loro muore o diventa disabile?
04:06
I think it's quiteabbastanza significantsignificativo. This is where they go.
53
228000
4000
Mi sembra piuttosto significativo. Ecco dove vanno.
04:10
These are not oldvecchio picturesimmagini and these are not from some downtroddengli oppressi --
54
232000
4000
Queste foto non sono vecchie e non vengono da qualche zona degradata --
04:14
this is a majormaggiore hospitalospedale. In factfatto, it's from a majormaggiore teachinginsegnamento hospitalospedale in NigeriaNigeria.
55
236000
6000
Questo è uno degli ospedali più importanti. Anzi è l'ospedale universitario più importante della Nigeria.
04:20
Now that is lessDi meno than a yearanno oldvecchio, in an operatingoperativo roomcamera.
56
242000
5000
Ora, questo risale a meno di un anno fa, in una sala operatoria.
04:25
That's sterilizingdi sterilizzazione equipmentattrezzatura in NigeriaNigeria.
57
247000
3000
questa è l'apparecchiatura con cui si sterilizza in Nigeria.
04:28
You rememberricorda all that oilolio?
58
250000
2000
Vi ricordate di tutto quel petrolio?
04:30
Yes, I'm sorry if it upsetssconvolge some of you, but
59
252000
4000
Sì, mi dispiace che ciò possa turbare alcuni di voi, ma
04:34
I think you need to see this. That's the floorpavimento, OK?
60
256000
4000
credo che dobbiate vederlo. Questo è il pavimento, OK?
04:38
You can say some of this is educationeducazione.
61
260000
2000
Potete pensare che un po' dipenda dalla cultura.
04:40
You can say it's hygieneigiene. I'm not pleadingPleading povertypovertà.
62
262000
4000
Potete pensare che sia una questione di igiene. Non sto adducendo la povertà come giustificazione.
04:44
I'm sayingdetto we need more than just, you know, vaccinationvaccinazione,
63
266000
6000
Sto dicendo che abbiamo bisogno di più dei soli vaccini, sapete,
04:50
malariamalaria, AIDSAIDS, because I want to be treatedtrattati
64
272000
3000
malaria, AIDS, perché voglio essere curato
04:53
in a propercorretto hospitalospedale if something happensaccade to me out there.
65
275000
3000
in un ospedale come si deve se mi succede qualcosa là fuori.
04:56
In factfatto, when I startinizio runningin esecuzione around sayingdetto,
66
278000
2000
In realtà, quando me ne vado in giro dicendo
04:58
"Hey, boysragazzi and girlsragazze, you're cardiologistscardiologi in the U.S.,
67
280000
3000
"Ehi, ragazzi e ragazze, voi che fate i cardiologi negli Stati Uniti,
05:01
can you come home with me and do a missionmissione?"
68
283000
3000
potete venire a casa con me per una missione?"
05:04
I want them to think, "Well there's some hopesperanza."
69
286000
2000
Voglio che pensino: "Bene, c'è speranza".
05:06
Now, have a look at that. That's the anesthesiologyAnestesiologia machinemacchina.
70
288000
3000
Ora, guardate qui. Questa è la macchina per l'anestesia.
05:09
And that's my specialtyspecialità, right?
71
291000
2000
ed è quello in cui sono specializzato, ok?
05:11
AnesthesiologyAnestesiologia and criticalcritico carecura -- look at that bagBorsa.
72
293000
4000
Anestesia e terapia intensiva -- guardate il sacco.
05:15
It's been tapednastrate with tapenastro that we even stoppedfermato usingutilizzando in the U.K.
73
297000
4000
È stato chiuso con un nastro adesivo che in Gran Bretagna neanche si usa più.
05:19
And believe me, these are currentattuale picturesimmagini.
74
301000
3000
E credetemi, queste sono foto recenti.
05:22
Now, if something like this, whichquale has happenedè accaduto in the U.K.,
75
304000
5000
Ora, se in Inghilterra succede qualcosa di questo genere
05:27
that's where they go. This is the intensiveintensivo carecura unitunità in whichquale I work.
76
309000
5000
ecco dove vanno. Questa è l'unità di terapia intensiva dove lavoro.
05:32
All right, this is a slidediapositiva from a talk I gaveha dato
77
314000
5000
Bene, questa è una slide di una conferenza che ho tenuto
05:37
about intensiveintensivo carecura unitsunità in NigeriaNigeria,
78
319000
4000
sulle unità di terapia intensiva in Nigeria,
05:41
and jokinglyscherzosamente we referfare riferimento to it as "ExpensiveCostoso ScareSpaventare."
79
323000
5000
che chiamiamo scherzosamente "Salasso Intensivo."
05:46
Because it's scarypauroso and it's expensivecostoso, but we need to have it, OK?
80
328000
8000
Perché fa paura ed è costosa, ma ne abbiamo bisogno.
05:54
So, these are the problemsi problemi.
81
336000
3000
Quindi, i problemi sono questi.
05:57
There are no prizespremi for tellingraccontare us what the problemsi problemi are, are there?
82
339000
4000
Non c'è alcun premio in palio per chi parla dei problemi, vero?
06:01
I think we all know. And severalparecchi speakersAltoparlanti before
83
343000
3000
Credo che lo sappiamo tutti, chi ve ne ha parlato prima di me
06:04
and speakersAltoparlanti after me are going to tell us even more problemsi problemi.
84
346000
4000
e chi lo farà dopo, menzionerà anche altri problemi.
06:08
These are a fewpochi of them. So, what did I do?
85
350000
4000
Questi sono solo alcuni. Allora, io cosa ho fatto?
06:12
There we go -- we're going on a missionmissione.
86
354000
3000
Ed eccoci qui -- stavamo andando in missione.
06:15
We're going to do some open-heartcuore aperto surgerychirurgia. I was the only BritBrit,
87
357000
4000
Stavamo andando a fare degli interventi chirurgici a cuore aperto, io ero l'unico britannico
06:19
on a teamsquadra of about ninenove AmericanAmericano cardiaccardiaco surgeonschirurghi,
88
361000
5000
in un team di circa nove cardiochirurghi americani,
06:24
cardiaccardiaco nurseinfermiera, intensiveintensivo carecura nurseinfermiera.
89
366000
2000
un'infermiera di cardiologia, una di terapia intensiva.
06:26
We all wentandato out and did a missionmissione and we'venoi abbiamo donefatto threetre of them so farlontano.
90
368000
5000
Siamo andati tutti in missione, finora ne abbiamo fatte tre.
06:31
Just so you know, I do believe in missionsmissioni, I do believe in aidaiuto
91
373000
4000
Giusto perché lo sappiate, io ci credo nelle missioni, credo negli aiuti
06:35
and I do believe in charitycarità. They have theirloro placeposto,
92
377000
3000
e credo nella beneficenza. Hanno la loro importanza,
06:38
but where do they go for those things we talkedparlato about earlierprima?
93
380000
5000
però dove vanno a finire in quei casi di cui abbiamo parlato prima?
06:43
Because it's not everyonetutti that's going to benefitvantaggio from a missionmissione.
94
385000
5000
Perché non tutti trarranno beneficio da una missione.
06:48
HealthSalute is wealthricchezza, in the wordsparole of HansHans RoslingRosling.
95
390000
3000
La salute è ricchezza, per citare Hans Rosling.
06:51
You get wealthierpiù ricchi fasterPiù veloce if you are healthysalutare first.
96
393000
6000
Si diventa ricchi più rapidamente se si è prima di tutto in buona salute.
06:57
So, here we are, missionmissione. BigGrande troubleguaio.
97
399000
4000
Quindi, eccoci, la missione. Bel problema.
07:01
Open-heartA cuore aperto surgerychirurgia in NigeriaNigeria -- biggrande troubleguaio.
98
403000
3000
Interventi chirurgici a cuore aperto in Nigeria -- bel problema.
07:04
That's MikeMike, MikeMike comesviene out from MississippiMississippi.
99
406000
3000
Questo è Mike, Mike viene dal Mississippi.
07:07
Does he look like he's happycontento?
100
409000
2000
Sembra felice?
07:09
It tookha preso us two daysgiorni just to organizeorganizzare the placeposto, but hey,
101
411000
4000
Ci abbiamo messo due giorni solo per preparare l'ambiente, e però,
07:13
you know, we workedlavorato on it. Does he look happycontento?
102
415000
5000
beh, ci abbiamo lavorato. Sembra felice?
07:18
Yes, that's the medicalmedico adviceconsigli the committeeComitato chairmanpresidente saysdice,
103
420000
2000
Sì, ecco che parere medico abbiamo ricevuto dal presidente del comitato:
07:20
"Yes, I told you, you weren'tnon erano going to be ablecapace to,
104
422000
2000
"Eh, ve l'ho detto che non ce l'avreste fatta,
07:22
you can't do this, I just know it."
105
424000
2000
non è possibile farlo, è così e basta."
07:24
Look, that's the techniciantecnico we had. So yes, you go on, all right?
106
426000
5000
Guardate, questo è il tecnico che avevamo. Come dire "Si, vai avanti tu, ok?"
07:29
(LaughterRisate)
107
431000
1000
(Risate)
07:30
I got him to come with me -- anesthesiaanestesia techTech -- come with me from the U.K.
108
432000
4000
L'ho convinto a venire con me. Tecnico di anestesia, venuto con me dalla Gran Bretagna.
07:34
Yes, let's just go work this thing out.
109
436000
4000
Sì, andiamo a far funzionare le cose.
07:38
See, that's one of the problemsi problemi we have in NigeriaNigeria and in AfricaAfrica generallygeneralmente.
110
440000
4000
Vedete, questo è uno dei problemi che abbiamo in Nigeria e in generale in Africa.
07:42
We get a lot of donatedDonato equipmentattrezzatura.
111
444000
2000
Ci regalano un sacco di apparecchiature.
07:44
EquipmentAttrezzature that's obsoleteobsoleto, equipmentattrezzatura that doesn't quiteabbastanza work,
112
446000
3000
Apparecchiature obsolete, che non funzionano bene,
07:47
or it workslavori and you can't fixfissare it. And there's nothing wrongsbagliato with that,
113
449000
4000
oppure funzionano ma non si riesce a regolarle bene. E non è un problema,
07:51
so long as we use it and we movemossa on.
114
453000
3000
finché riusciamo comunque a usarle e ad andare avanti.
07:54
But we had problemsi problemi with it. We had severegrave problemsi problemi there.
115
456000
2000
Ma questa è stata un problema. In questo caso abbiamo incontrato gravi difficoltà.
07:56
He had to get on the phoneTelefono. This guy was always on the phoneTelefono.
116
458000
3000
Lui ha dovuto attaccarsi al telefono. Questo tipo stava sempre al telefono.
07:59
So what we going to do now?
117
461000
2000
Quindi adesso che si fa?
08:01
It lookssembra like all these AmericansAmericani are here and
118
463000
2000
Sembra che qui ci siano tutti questi americani e
08:03
yes, one BritBrit, and he's not going to do anything --
119
465000
4000
sì, un britannico, che non combineranno nulla,
08:07
he thinkspensa he's BritishBritannico actuallyin realtà, and he's actuallyin realtà NigerianNigeriano,
120
469000
2000
(pensa di essere un vero britannico e invece in realtà è nigeriano,
08:09
I just thought about that.
121
471000
2000
mi è appena venuto in mente).
08:11
We eventuallyinfine got it workinglavoro, is the truthverità,
122
473000
2000
Alla fine siamo riusciti a farla funzionare, è vero,
08:13
but it was one of these. Even olderpiù vecchio than the one you saw.
123
475000
4000
ma era solo una. Ce n'erano altre persino più vecchie di quella che avete visto.
08:17
The reasonragionare I have this pictureimmagine here, this X-rayRaggi x,
124
479000
3000
Il motivo per cui ho qui questa immagine, questa radiografia,
08:20
it's just to tell you where and how we were viewingvisualizzazione X-raysRaggi x.
125
482000
6000
è che voglio dirvi dove e come guardavamo le radiografie.
08:26
Do you figurefigura where that is? It was on a windowfinestra.
126
488000
3000
Riuscite a capire dove è messa? Su una finestra.
08:29
I mean, what's an X-rayRaggi x viewingvisualizzazione boxscatola? Please.
127
491000
5000
Voglio dire, chi ha bisogno di un negativoscopio? Per piacere.
08:34
Well, nowadaysal giorno d'oggi everything'stutto è on PAXPAX anywaycomunque.
128
496000
3000
Beh, oggi comunque si fa tutto con PAX.
08:37
You look at your X-raysRaggi x on a screenschermo and you do stuffcose with them,
129
499000
4000
Le radiografie si guardano su uno schermo e ci si fanno cose,
08:41
you emaile-mail them. But we were still usingutilizzando X-raysRaggi x,
130
503000
2000
si mandano per email. Usavamo ancora i raggi X,
08:43
but we didn't even have a viewingvisualizzazione boxscatola!
131
505000
2000
ma non avevamo neanche un negativoscopio!
08:45
And we were doing open-heartcuore aperto surgerychirurgia.
132
507000
2000
E facevamo interventi chirurgici a cuore aperto.
08:47
OK, I know it's not AIDSAIDS, I know it's not malariamalaria,
133
509000
2000
Ok, lo so che non si tratta di AIDS, che non si tratta di malaria,
08:49
but we still need this stuffcose. Oh yeah, echoeco --
134
511000
4000
ma abbiamo comunque bisogno di queste cose. Oh, ecco, l'ecocardio --
08:53
this was just to get the childrenbambini readypronto and the adultsadulti readypronto.
135
515000
4000
questo serviva a preparare bambini e adulti.
08:57
People still believe in VoodooVoodoo. HeartCuore diseasemalattia,
136
519000
3000
La gente crede ancora nel Vudù -- cardiopatie,
09:00
VSDVSD, holebuco in the heartcuore, tetralogiestetralogies.
137
522000
4000
difetti del setto ventricolare e atriale, tetralogie.
09:04
You still get people who believe in it and they cameè venuto.
138
526000
3000
Si trovano ancora persone che ci credono e sono arrivate
09:07
At 67 percentper cento oxygenossigeno saturationsaturazione, the normalnormale is about 97.
139
529000
5000
con una saturazione del 67 per cento, quando quella normale è più o meno del 97 per cento.
09:12
Her conditioncondizione, open-heartcuore aperto surgerychirurgia that as she requirednecessario,
140
534000
3000
Il suo disturbo, che richiedeva un intervento a cuore aperto,
09:15
would have been treatedtrattati when she was a childbambino.
141
537000
3000
sarebbe stato trattato quando era una bambina.
09:18
We had to do these for adultsadulti. So, we did succeedavere successo and we still do.
142
540000
4000
Abbiamo dovuto farlo sugli adulti. Ce l'abbiamo fatta, e ce la facciamo ancora.
09:22
We'veAbbiamo donefatto threetre. We're planningpianificazione anotherun altro one in JulyLuglio
143
544000
3000
Ne abbiamo fatti tre. Ne abbiamo in programma un altro a luglio
09:25
in the northnord of the countrynazione. So, we certainlycertamente still do open-heartcuore aperto,
144
547000
4000
nel nord del paese. Quindi sì, certo, facciamo ancora chirurgia a cuore aperto,
09:29
but you can see the contrastcontrasto betweenfra everything that was shippedspediti in --
145
551000
5000
ma si nota la differenza tra tutto quello che abbiamo spedito --
09:34
we shipnave everything, instrumentsstrumenti. We had explosionsesplosioni
146
556000
4000
abbiamo spedito di tutto, strumenti -- ci sono state esplosioni
09:38
because the kitKit was designedprogettato and installedinstallato by people who weren'tnon erano used to it.
147
560000
7000
perché il kit era stato progettato e installato da persone che non erano pratiche.
09:45
The oxygenossigeno tankscarri armati didn't quiteabbastanza work right.
148
567000
2000
Le bombole d'ossigeno non funzionavano molto bene.
09:47
But how manymolti did we do the first one? 12.
149
569000
4000
Ma quanti ne abbiamo operati la prima volta? 12.
09:51
We did 12 open-heartcuore aperto surgicalchirurgico patientspazienti successfullycon successo.
150
573000
4000
Abbiamo operato con successo 12 pazienti che avevano bisogno di interventi a cuore aperto.
09:55
Here is our very first patientpaziente, out of intensiveintensivo carecura,
151
577000
4000
Questo è il nostro primissimo paziente, fuori da terapia intensiva,
09:59
and just watch that chairsedia, all right?
152
581000
3000
vi basta guardare la sedia, va bene.
10:02
This is what I mean about appropriateadeguata technologytecnologia.
153
584000
4000
Questo è quello che intendo per tecnologia adeguata.
10:06
That's what he was doing, proppingpuntellatura up the bedletto because the bedletto simplysemplicemente didn't work.
154
588000
6000
Ecco cosa faceva lì, sorreggeva il letto perché il letto semplicemente non funzionava.
10:12
Have you seenvisto one of those before?
155
594000
3000
Avete visto cose simili prima d'ora?
10:15
No? Yes? Doesn't matterimporta, it workedlavorato.
156
597000
3000
No? Sì? Non importa, ha funzionato.
10:18
I'm sure you've all seenvisto or heardsentito this before:
157
600000
2000
Sono sicuro che questo lo avete già visto o sentito.
10:20
"We, the willingdisposto, have been doing so much with so little for so long --
158
602000
4000
Noi, i volitivi, abbiamo fatto così tanto con così poco così a lungo --
10:24
(ApplauseApplausi)
159
606000
1000
(Applausi)
10:25
-- we are now qualifiedqualificato to do anything with nothing."
160
607000
4000
-- che ora siamo capaci di fare qualunque cosa con nulla.
10:29
(ApplauseApplausi)
161
611000
3000
(Applausi)
10:32
Thank you. SustainableSostenibile SolutionsSoluzioni -- this was my first companyazienda.
162
614000
5000
Grazie. Sustainable Solutions -- questa è stata la mia prima impresa,
10:37
This one'suno è solesuola aimscopo is to providefornire the very things that I think are missingmancante.
163
619000
5000
Il suo unico scopo è fornire esattamente ciò di cui credo ci sia bisogno.
10:42
So, we put my handmano in my pockettasca and say, "Guys, let's just buyacquistare stuffcose.
164
624000
4000
Quindi ho messo mano alle mie tasche e ho detto: "Ragazzi, compriamo questo e quello."
10:46
Let's go setimpostato up a companyazienda that teachesinsegna people, educateseduca them,
165
628000
4000
Andiamo a fondare un'impresa che insegni alle persone, che le istruisca,
10:50
gives them the toolsutensili they need to keep going."
166
632000
3000
che dia loro i mezzi di cui hanno bisogno per andare avanti.
10:53
And that's a perfectperfezionare exampleesempio of one.
167
635000
2000
Ed eccone un ottimo esempio.
10:55
UsuallyDi solito when you buyacquistare a ventilatorVentilatore in a hospitalospedale,
168
637000
2000
Di solito quando in un ospedale si compra un respiratore,
10:57
you buyacquistare a differentdiverso one for childrenbambini,
169
639000
3000
se ne compra uno diverso per i bambini,
11:00
you buyacquistare a differentdiverso one for transporttrasporto. This one will do everything,
170
642000
3000
se ne compra uno diverso da trasporto. Questo va bene per tutto,
11:03
and it will do it at halfmetà the priceprezzo and doesn't need compressedcompresso airaria.
171
645000
2000
lo fa a metà del prezzo e funziona senza aria compressa.
11:05
If you're in AmericaAmerica and you don't know about this one, we do,
172
647000
3000
Se state in America e non lo conoscete, lo conosciamo noi,
11:08
because we make it our dutydovere to find out
173
650000
3000
perché la nostra missione è scoprire
11:11
what's appropriateadeguata technologytecnologia for AfricaAfrica -- what's appropriatelyappropriatamente pricedprezzi ragionevoli,
174
653000
5000
quale tecnologia sia più appropriata per l'Africa -- che abbia un prezzo adeguato,
11:16
does the joblavoro, and we movemossa on. AnesthesiaAnestesia machinemacchina:
175
658000
4000
che funzioni, e andiamo avanti. La macchina per l'anestesia,
11:20
multi-parametermulti-parametro monitortenere sotto controllo, operatingoperativo lightsluci, suctionaspirazione.
176
662000
3000
monitor multiparametrici, lampade operatorie, aspiratori.
11:23
This little unitunità here -- rememberricorda your little 12-volt-volt plugspina in the carauto,
177
665000
4000
Questo piccolo sistema qui -- ricordate la vostra piccola presa auto da 12 Volt,
11:27
that chargesoneri your, whateverqualunque cosa, GameGioco BoyRagazzo, telephonetelefono?
178
669000
4000
che vi carica i vostri, qualunque cosa -- Game Boy, telefono?
11:31
That's exactlydi preciso how the outletspunti vendita are designedprogettato.
179
673000
3000
È esattamente così che sono progettate le prese.
11:34
Yes, it will take a solarsolare panelpannello. Yes a solarsolare panelpannello will chargecarica it.
180
676000
4000
Sì, è compatibile con un pannello solare. Sì, si può caricare con un pannello solare.
11:38
But if you've got mainsrete elettrica as well, it will chargecarica the batteriesbatterie in there.
181
680000
5000
Ma se avete a disposizione anche una rete elettrica, ci caricate le batterie collegate.
11:43
And guessindovina what? We have a little pedalpedale chargercaricabatterie too, just in casecaso.
182
685000
4000
E sapete cosa? C'è anche un piccolo caricabatterie a pedali, per ogni evenienza.
11:47
And guessindovina what, if it all failsnon riesce,
183
689000
2000
E sapete anche cosa, se tutte queste cose non funzionano
11:49
if you can find a carauto that's still got a livevivere batterybatteria
184
691000
3000
se riuscite a trovare una macchina che abbia ancora la batteria carica
11:52
and you stickbastone it in, it will still work. Then you can customizepersonalizzare it.
185
694000
5000
e ce l'attaccate, funzionerà anche così. Inoltre, potete adattarla alle vostre esigenze.
11:57
Is it dentaldentale surgerychirurgia you want? GeneralGenerale surgerychirurgia you want?
186
699000
3000
Vi serve della chirurgia odontoiatrica? O forse della chirurgia generale?
12:00
DecideDecidere whichquale instrumentsstrumenti, stockazione it up with consumablesmateriali di consumo.
187
702000
6000
Si decide quali strumenti servono, si fa rifornimento del materiale di consumo.
12:06
And currentlyattualmente we're workinglavoro on oxygenossigeno -- oxygenossigeno deliveryconsegna on-sitesul posto.
188
708000
9000
In questo momento ci stiamo occupando dell'ossigeno. La somministrazione di ossigeno sul posto.
12:15
The technologytecnologia for oxygenossigeno deliveryconsegna is not newnuovo.
189
717000
9000
La tecnologia per la somministrazione dell'ossigeno non è nuova.
12:24
OxygenOssigeno concentratorsconcentratori are very oldvecchio technologytecnologia. What is newnuovo,
190
726000
5000
I concentratori di ossigeno sono una tecnologia molto vecchia. Quello che è nuovo,
12:29
and what we will have in a fewpochi monthsmesi, I hopesperanza,
191
731000
2000
e quello che raggiungeremo entro pochi mesi, spero,
12:31
is that abilitycapacità to use this samestesso renewablerinnovabile energyenergia systemsistema
192
733000
3000
è la capacità di usare questo stesso sistema di energia rinnovabile
12:34
to providefornire and produceprodurre oxygenossigeno on siteluogo. ZeoliteZeolite -- it's not newnuovo --
193
736000
7000
per fornire e produrre ossigeno sul posto. La zeolite -- non è una novità --
12:41
zeolitezeolite removesrimuove nitrogenazoto from airaria and nitrogenazoto is 78 percentper cento of airaria.
194
743000
7000
la zeolite elimina l'azoto dall'aria e l'azoto costituisce il 78 percento dell'aria.
12:48
If you take nitrogenazoto out, what's left? OxygenOssigeno, prettybella much.
195
750000
5000
Se si toglie l'azoto, cosa rimane? Ossigeno, più che altro.
12:53
So that's not newnuovo. What we're doing is applyingl'applicazione this technologytecnologia to it.
196
755000
4000
Quindi questa non è una novità. Quello che stiamo facendo noi è applicare questa tecnologia a quel principio.
12:57
These are the basicdi base featuresCaratteristiche of my devicedispositivo, or our devicedispositivo.
197
759000
4000
Queste sono le caratteristiche fondamentali del mio apparecchio, del nostro apparecchio.
13:01
This is what makesfa it so specialspeciale.
198
763000
2000
Ecco cosa lo rende così speciale.
13:03
ApartApart from the awardspremi it's wonha vinto,
199
765000
2000
Al di là dei premi che ha vinto,
13:05
it's portableportatile and it's certifiedcertificato. It's registeredregistrati, the MHRAMHRA --
200
767000
4000
è portatile e certificato; è registrato MHRA --
13:09
and the CECE markmarchio, for those who don't know, for EuropeEuropa, is the equivalentequivalente
201
771000
3000
e la marcatura CE, per chi non lo sapesse, è l'equivalente europeo
13:12
of the FDAFDA in the U.S.
202
774000
4000
dell'FDA negli Stati Uniti.
13:16
If you compareconfrontare it with what's on the marketmercato, price-wiserapporto qualità-prezzo,
203
778000
4000
Se fate il confronto con quello che offre il mercato, considerato il prezzo,
13:20
size-wiseconseguono, easealleviare of use, complexitycomplessità ...
204
782000
5000
le dimensioni, la semplicità d'uso, la complessità.
13:25
This pictureimmagine was takenprese last yearanno.
205
787000
2000
Questa foto è stata scattata l'anno scorso.
13:27
These are membersmembri of my graduatingla laurea classclasse, 1986.
206
789000
4000
Questi sono i membri della mia classe di diploma, anno 1986.
13:31
It was in this gentleman'sdi gentiluomo housecasa in the PotomacPotomac,
207
793000
2000
Eravamo nella casa di questo signore nel Potomac,
13:33
for those of you who are familiarfamiliare with MarylandMaryland.
208
795000
4000
per chi di voi avesse familiarità con il Maryland.
13:37
There are too manymolti of us outsideal di fuori and everybodytutti,
209
799000
4000
Troppi di noi si trovano all'estero e tutti quanti,
13:41
just to borrowprendere in prestito a bitpo from HansHans -- HansHans RoslingRosling, he's my guy --
210
803000
6000
prendendo in prestito un frammento da Hans -- Hans Rosling, lo adoro --
13:47
if the sizedimensione of the texttesto representsrappresenta what getsprende the mostmaggior parte attentionAttenzione,
211
809000
5000
se quello che attira di più l'attenzione è la grandezza del testo,
13:52
it's the problemsi problemi. But what we really need are AfricanAfricano solutionssoluzioni
212
814000
5000
allora c'è un problema. Ma quello di cui abbiamo veramente bisogno sono soluzioni sviluppate in Africa
13:57
that are appropriateadeguata for AfricaAfrica -- looking at the culturecultura,
213
819000
3000
e fatte apposta per l'Africa -- che tengano conto della cultura,
14:00
looking at the people, looking at how much moneyi soldi they'veessi hanno got.
214
822000
4000
della gente, di quanto denaro ha a disposizione.
14:04
AfricanAfricano people, because they will do it with a passionpassione, I hopesperanza.
215
826000
5000
Africani, perché lo faranno con passione, spero,
14:09
And lots and lots of that little bitpo down there, sacrificesacrificio.
216
831000
4000
e tanto, tantissimo di quest'ultimo punto, sacrificio.
14:13
You have to do it. AfricansAfricani have to do it,
217
835000
3000
Dovete farlo. Gli africani devono farlo,
14:16
in conjunctioncongiunzione with everyonetutti elsealtro.
218
838000
2000
insieme a tutti gli altri.
14:18
Thank you.
219
840000
2000
Grazie.
14:20
(ApplauseApplausi)
220
842000
3000
(Applausi)
Translated by Alessia Fisichella
Reviewed by Valentina Diana

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Seyi Oyesola - Doctor
Physician Seyi Oyesola co-developed the "Hospital in a Box" -- a pop-up, portable, solar-powered OR for off-grid medicine in Africa and elsewhere. But, he says, Africa needs more than new tools to heal itself.

Why you should listen

Beyond high-visibility illnesses like HIV/AIDS, Dr. Seyi Oyesola points out that common, survivable ailments and injuries -- burns, trauma, heart attacks -- kill thousands of Africans each year because basic medical care can be so hard to get. To help bring surgical care to every region of the continent, Oyesola co-developed CompactOR, or the "Hospital in a Box": a portable medical system that contains anesthetic and surgical equipment. The operating suite is light enough to be dropped into inaccessible zones by helicopter, and can be powered by solar panels.

Although the Hospital-in-a-Box may save lives, Oyesola reminds us that with meager pay and inadequate facilities, there is still little incentive for medical professionals to remain in Africa. Proper education and technical training could pave the way for more, and more capable, new physicians to learn and stay in Africa -- and start the healing of the continent.

More profile about the speaker
Seyi Oyesola | Speaker | TED.com