ABOUT THE SPEAKER
Kate Stafford - Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales.

Why you should listen

Dr. Kate Stafford has worked in marine habitats all over the world, from the tropics to the poles, and is fortunate enough to have seen (and recorded) blue whales in every ocean in which they occur. Stafford's current research focuses on the changing acoustic environment of the Arctic and how changes from declining sea ice to increasing industrial human use may be influencing subarctic and Arctic marine mammals.

Stafford is a Principal Oceanographer at the Applied Physics Lab and affiliate Associate Professor in the School of Oceanography at the University of Washington in Seattle. She has degrees in French literature and biology from the University of California at Santa Cruz and wildlife science (MS) and oceanography (PhD) from Oregon State University. Before going to graduate school, she lived as a Fulbright scholar for a year in Paris studying Medieval French literature. Stafford's research has been featured in Wild Blue: a Natural History of the World's Largest Animal by Dan Bortolotti, the New York Times "Scientist at Work" blog, The Planet magazine, and in Highlights for Children magazine. She has collaborated with artists around the world, providing sounds for multimedia art exhibits.

More profile about the speaker
Kate Stafford | Speaker | TED.com
TEDxCERN

Kate Stafford: How human noise affects ocean habitats

Kate Stafford: Come i rumori dell'uomo influiscono sull'habitat oceanico

Filmed:
1,233,640 views

L'oceanografa Kate Stafford ci trasporta nelle profondità oceaniche dell'Artico, ricche di suoni, dove il ghiaccio geme, le balene cantano per comunicare attraverso grandi distanze e i cambiamenti climatici, insieme al rumore prodotto dall'uomo, alterano l'ambiente in modi che non possiamo comprendere. Scopriamo qualcosa in più sul perché questo panorama sonoro subacqueo è importante e cosa potremmo fare per proteggerlo.
- Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In 1956, a documentarydocumentario
by JacquesJacques CousteauCousteau wonha vinto
0
1033
4784
Nel 1956, un documentario
di Jacques Cousteau vinse
00:17
bothentrambi the PalmePalme d'Ord'Or and an OscarOscar awardpremio.
1
5841
3001
la Palma d'Oro e l'Oscar.
00:20
This filmfilm was calledchiamato,
"LeLe MondeMonde DuDu SilenceSilenzio,"
2
8866
2861
Si intitolava "Le Monde Du Silence",
00:23
or, "The SilentSilenzioso WorldMondo."
3
11751
2092
"Il Mondo del Silenzio".
00:26
The premisepremessa of the titletitolo was that
the underwatersubacqueo worldmondo was a quietsilenzioso worldmondo.
4
14427
5350
La premessa era che il mondo
subacqueo fosse un mondo silenzioso.
00:32
We now know, 60 yearsanni laterdopo,
5
20459
2315
Ora, 60 anni dopo, sappiamo
00:34
that the underwatersubacqueo worldmondo
is anything but silentsilenzioso.
6
22798
3436
che il mondo sottomarino
è tutt'altro che silenzioso.
00:38
AlthoughAnche se the soundssuoni
are inaudiblenon udibile abovesopra wateracqua
7
26677
3007
Anche se i suoni non si possono udire
in superficie
00:41
dependingdipendente on where you are
and the time of yearanno,
8
29708
3310
a seconda di dove si ci si trova
e dal periodo dell'anno,
00:45
the underwatersubacqueo soundscapeSoundscape can be as noisyrumoroso
as any junglegiungla or rainforestforesta pluviale.
9
33042
5858
il mondo dei suoni sottomarini echeggia
come la giungla e la foresta pluviale.
00:51
InvertebratesInvertebrati like snappingsnapping shrimpgamberetti,
fishpesce and marineMarine mammalsmammiferi
10
39791
4858
Gli invertebrati come i gamberi,
i pesci e i mammiferi marini
00:56
all use soundsuono.
11
44673
1205
fanno tutti uso di suoni
00:58
They use soundsuono to studystudia theirloro habitathabitat,
12
46354
2913
per studiare il proprio habitat,
01:01
to keep in communicationcomunicazione with eachogni other,
13
49291
2302
per mantenersi in contatto tra loro,
01:03
to navigatenavigare,
14
51617
1283
per orientarsi
01:04
to detectindividuare predatorspredatori and preypreda.
15
52924
2209
per rilevare predatori e prede.
01:07
They alsoanche use soundsuono by listeningascoltando
to know something about theirloro environmentambiente.
16
55737
5289
Ascoltano i suoni per capire meglio
l'ambiente che li circonda.
01:13
Take, for an exampleesempio, the ArcticArtico.
17
61050
2679
Prendete, per esempio, l'Artico
01:15
It's consideredconsiderato a vastvasto,
inhospitableinospitale placeposto,
18
63753
3228
considerato un luogo vasto
e inospitale,
01:19
sometimesa volte describeddescritta as a desertdeserto,
19
67005
2581
talvolta descritto come un deserto
01:21
because it is so coldfreddo and so remotea distanza
20
69610
2933
perché è freddo e remoto
01:24
and ice-coveredcoperto di ghiaccio for much of the yearanno.
21
72567
2211
ed è ghiacciato
per la gran parte dell'anno.
01:27
And despitenonostante this,
22
75268
1713
E nonostante questo,
01:29
there is no placeposto on EarthTerra
that I would ratherpiuttosto be than the ArcticArtico,
23
77005
4044
non esiste altro luogo
sulla Terra in cui vorrei trovarmi.
01:33
especiallyparticolarmente as daysgiorni lengthenallungare
and springprimavera comesviene.
24
81073
3639
specialmente quando le giornate
si allungano e arriva la primavera.
01:37
To me, the ArcticArtico really
embodiesincarna this disconnectScollegare
25
85464
4303
Per me, l'Artico
incarna la disconnessione
01:41
betweenfra what we see on the surfacesuperficie
and what's going on underwatersubacqueo.
26
89791
5256
tra quello che vediamo in superficie
e quello che succede sott'acqua.
01:47
You can look out acrossattraverso the iceghiaccio --
all whitebianca and blueblu and coldfreddo --
27
95685
5006
Si può guardare oltre il ghiaccio --
dove tutto è freddo e blu --
01:53
and see nothing.
28
101691
1296
e non vedere nulla.
01:55
But if you could hearsentire underwatersubacqueo,
29
103653
2637
Ma se potessimo ascoltare
quanto accade sott'acqua,
01:58
the soundssuoni you would hearsentire
would at first amazeamAze
30
106314
3381
i suoni che sentiremmo, all'inizio
ci stupirebbero
02:01
and then delightdiletto you.
31
109719
2087
poi ci delizierebbero.
02:03
And while your eyesocchi are seeingvedendo
nothing for kilometerschilometri but iceghiaccio,
32
111830
4022
E mentre gli occhi vedrebbero
solo ghiaccio per chilometri,
02:07
your earsorecchie are tellingraccontare you that out there
are bowheadbalena della Groenlandia and belugaBeluga whalesbalene,
33
115876
5463
l'udito ci direbbe che la sotto
prosperano balene boreali, beluga,
02:13
walrustricheco and beardedbarbuto sealsguarnizioni.
34
121363
2276
trichechi e foche barbute.
02:16
The iceghiaccio, too, makesfa soundssuoni.
35
124661
1909
Anche il ghiaccio produce dei suoni.
02:18
It screechesstride and crackscrepe
and popssi apre and groansgemiti,
36
126594
3484
Stride e si spezza
e scoppia e geme,
02:22
as it collidessi scontra and rubssi strofina when temperaturetemperatura
or currentscorrenti or windsventi changemodificare.
37
130102
4954
mentre si scontra e sfrega quando
cambiano temperatura, correnti o vento.
02:28
And undersotto 100 percentper cento seamare iceghiaccio
in the deadmorto of winterinverno,
38
136112
3819
E sotto un mare di ghiaccio compatto
nel pieno dell'inverno
02:32
bowheadbalena della Groenlandia whalesbalene are singingcantando.
39
140784
2307
le balene boreali cantano.
02:36
And you would never expectaspettarsi that,
40
144247
1867
Ed è una cosa inaspettata,
02:38
because we humansgli esseri umani,
41
146138
2191
perché noi esseri umani,
02:40
we tendtendere to be very visualvisivo animalsanimali.
42
148353
2597
siamo animali che usano
principalmente la vista.
02:43
For mostmaggior parte of us, but not all,
43
151434
3045
Per molti, ma non tutti,
02:46
our sensesenso of sightvista is how
we navigatenavigare our worldmondo.
44
154503
2538
la vista è il mezzo
con il quale scopriamo il mondo.
02:49
For marineMarine mammalsmammiferi that livevivere underwatersubacqueo,
45
157725
2692
Per i mammiferi marini
che vivono sott'acqua,
02:52
where chemicalchimico cuesstecche
and lightleggero transmittrasmettere poorlymale,
46
160441
3863
dove i segnali chimici e la luce
sono scarsi,
02:56
soundsuono is the sensesenso by whichquale they see.
47
164328
4075
l'udito è il senso attraverso il quale
poter vedere.
03:00
And soundsuono transmitstrasmette very well underwatersubacqueo,
48
168427
2314
E il suono si trasmette bene sott'acqua,
03:02
much better than it does in airaria,
49
170765
1932
molto meglio rispetto all'aria,
03:04
so signalssegnali can be heardsentito
over great distancesdistanze.
50
172721
2994
così i segnali si possono sentire
anche a grandi distanze.
03:08
In the ArcticArtico, this
is especiallyparticolarmente importantimportante,
51
176270
3091
Nell'Artico, questo è molto importante,
03:11
because not only do ArcticArtico marineMarine
mammalsmammiferi have to hearsentire eachogni other,
52
179385
3913
perché non solo i mammiferi marini artici
devono sentirsi l'un l'altro,
03:15
but they alsoanche have to listen
for cuesstecche in the environmentambiente
53
183322
3111
ma devono anche sentire
i segnali dell'ambiente
03:18
that mightpotrebbe indicateindicare
heavypesante iceghiaccio aheadavanti or openAperto wateracqua.
54
186457
3908
che indicano ghiaccio spesso
o mare aperto sopra di loro.
03:22
RememberRicordate, althoughsebbene they spendtrascorrere
mostmaggior parte of theirloro livesvite underwatersubacqueo,
55
190862
3399
Ricordate, nonostante trascorrano
gran parte della loro vita sott'acqua,
03:26
they are mammalsmammiferi,
56
194285
1224
sono mammiferi,
03:27
and so they have to surfacesuperficie to breatherespirare.
57
195533
2279
e devono salire in superficie
per respirare.
03:30
So they mightpotrebbe listen
for thinmagro iceghiaccio or no iceghiaccio,
58
198458
3856
Quindi devono ascoltare per capire
se ci sia ghiaccio sopra di loro,
03:34
or listen for echoesechi off nearbynelle vicinanze iceghiaccio.
59
202338
3049
o ascoltare gli echi del ghiaccio vicino.
03:39
ArcticArtico marineMarine mammalsmammiferi livevivere in a richricco
and variedvario underwatersubacqueo soundscapeSoundscape.
60
207094
5120
I mammiferi artici vivono
in un panorama sonoro ricco e vario.
03:44
In the springprimavera,
61
212726
1242
In primavera
03:45
it can be a cacophonycacofonia of soundsuono.
62
213992
2134
può esserci una cacofonia di suoni.
03:49
(MarineMarine mammalmammifero soundssuoni)
63
217329
3886
(Suoni di mammiferi marini)
04:05
But when the iceghiaccio is frozencongelato solidsolido,
64
233169
2890
Ma quando il ghiaccio è solido,
04:08
and there are no biggrande temperaturetemperatura
shiftsturni or currentattuale changesi cambiamenti,
65
236083
3708
e non ci sono grandi cambiamenti
di correnti e di temperatura,
04:11
the underwatersubacqueo ArcticArtico has some
of the lowestminore ambientambiente noiserumore levelslivelli
66
239815
4299
le profondità artiche rivelano
alcuni dei livelli di suoni ambientali
04:16
of the world'sIl mondo di oceansoceani.
67
244138
1720
più bassi di tutti gli oceani.
04:17
But this is changingmutevole.
68
245882
1322
Ma questo sta cambiando,
04:19
This is primarilyprincipalmente duedovuto to a decreasediminuire
in seasonalstagionale seamare iceghiaccio,
69
247228
3664
principalmente per la diminuzione
del ghiaccio stagionale,
04:23
whichquale is a directdiretto resultrisultato of humanumano
greenhouseserra gasgas emissionsemissioni.
70
251796
3592
una diretta conseguenza
dei gas serra prodotti dall'uomo.
04:28
We are, in effecteffetto, with climateclima changemodificare,
71
256354
2906
Con i cambiamenti climatici
04:31
conductingconduzione a completelycompletamente uncontrolledincontrollata
experimentsperimentare with our planetpianeta.
72
259284
3674
stiamo conducendo esperimenti
incontrollato sul nostro pianeta.
04:35
Over the pastpassato 30 yearsanni,
73
263765
2089
Nei precedenti 30 anni,
04:37
areasle zone of the ArcticArtico have seenvisto
decreasesdiminuisce in seasonalstagionale seamare iceghiaccio
74
265878
3853
le zone dell'Artico hanno subito
una diminuzione del ghiaccio stagionale
04:41
from anywheredovunque from
sixsei weekssettimane to fourquattro monthsmesi.
75
269755
4415
dalle sei settimane ai quattro mesi.
04:46
This decreasediminuire in seamare iceghiaccio is sometimesa volte
referreddi cui to as an increaseaumentare
76
274820
4610
A questa diminuzione del ghiaccio
è legato un aumento
04:51
in the openAperto wateracqua seasonstagione.
77
279454
1863
della stagione delle acque libere.
04:53
That is the time of yearanno when
the ArcticArtico is navigablenavigabile to vesselsvasi.
78
281341
3511
È il periodo dell'anno
nel quale l'Artico è navigabile.
04:57
And not only is the extentestensione
of iceghiaccio changingmutevole,
79
285560
2654
E non solo sta cambiando
l'estensione del ghiaccio,
05:01
but the ageetà and the widthlarghezza of iceghiaccio is, too.
80
289345
3329
ma anche l'età e le dimensioni.
05:05
Now, you maypuò well have heardsentito
81
293356
1458
Ora, potreste aver sentito
05:06
that a decreasediminuire in seasonalstagionale seamare iceghiaccio
is causingcausando a lossperdita of habitathabitat
82
294838
3483
che la diminuzione del ghiaccio stagionale
sta causando perdite di habitat
05:10
for animalsanimali that relyfare affidamento on seamare iceghiaccio,
83
298345
2131
agli animali che vivono
sui ghiacci marini,
05:12
suchcome as iceghiaccio sealsguarnizioni,
or walrustricheco, or polarpolare bearsorsi.
84
300500
3573
come le foche, i trichechi,
gli orsi polari.
05:16
DecreasingDecrescente seamare iceghiaccio is alsoanche causingcausando
increasedè aumentato erosionerosione alonglungo coastalcostiero villagesvillaggi,
85
304858
4839
Questa diminuzione aumenta
le erosioni lungo i villaggi costieri
05:21
and changingmutevole preypreda availabilitydisponibilità
for marineMarine birdsuccelli and mammalsmammiferi.
86
309721
3566
e sta cambiando l'accessibilità
alle prede per mammiferi e uccelli marini.
05:26
ClimateClima changemodificare and decreasesdiminuisce in seamare iceghiaccio
87
314319
3078
I cambiamenti climatici
e la diminuzione del ghiaccio
05:29
are alsoanche alteringalterazione the underwatersubacqueo
soundscapeSoundscape of the ArcticArtico.
88
317421
4515
stanno anche alterando il panorama
sonoro dell'Oceano Artico.
05:35
What do I mean by soundscapeSoundscape?
89
323370
1728
Cosa intendo per panorama sonoro?
05:37
Those of us who eavesdroporigliare
on the oceansoceani for a livingvita
90
325833
2857
Noi, che di mestiere,
"origliamo" l'oceano,
05:40
use instrumentsstrumenti calledchiamato hydrophonesidrofoni,
91
328714
2254
usiamo degli strumenti chiamati idrofoni,
05:42
whichquale are underwatersubacqueo microphonesMicrofoni,
92
330992
2045
che sono dei microfoni subacquei,
05:45
and we recorddisco ambientambiente noiserumore --
93
333061
1946
e registriamo i suoni dell'ambiente --
05:47
the noiserumore all around us.
94
335031
1924
i suoni che ci circondano.
05:48
And the soundscapeSoundscape describesdescrive
the differentdiverso contributorscontributori
95
336979
3341
E il panorama sonoro descrive
tutti coloro che contrubuiscono
05:52
to this noiserumore fieldcampo.
96
340344
1517
a creare questi rumori.
05:54
What we are hearingudito on our hydrophonesidrofoni
97
342743
2601
Ciò che sentiamo nei nostri idrofoni
05:57
are the very realvero soundssuoni
of climateclima changemodificare.
98
345368
3535
sono i veri suoni
del cambiamento climatico.
06:01
We are hearingudito these changesi cambiamenti
from threetre frontsfronti:
99
349503
2638
Sentiamo quei suoni su tre fronti:
06:04
from the airaria,
100
352831
1772
aria,
06:06
from the wateracqua
101
354627
1453
acqua,
06:08
and from landsbarcare.
102
356104
1349
terra.
06:10
First: airaria.
103
358319
2220
Primo: aria.
06:13
WindVento on wateracqua createscrea wavesonde.
104
361904
2613
Il vento sull'acqua crea le onde.
06:16
These wavesonde make bubblesbolle;
105
364541
1825
Queste onde creano la spuma,
06:18
the bubblesbolle breakrompere,
106
366390
1367
che si rompe,
06:19
and when they do,
107
367781
1506
e, rompendosi
06:21
they make noiserumore.
108
369311
1203
fa un rumore
06:22
And this noiserumore is like a hissfruscio
or a staticstatici in the backgroundsfondo.
109
370538
3904
che ricorda un sibilo
o un'interferenza sullo sfondo.
06:27
In the ArcticArtico, when it's ice-coveredcoperto di ghiaccio,
110
375298
2951
Nell'Artico, quando è coperto di ghiaccio,
06:30
mostmaggior parte of the noiserumore from windvento
doesn't make it into the wateracqua columncolonna,
111
378273
3631
la maggior parte del rumore del vento
non si sente nella colonna d'acqua,
06:33
because the iceghiaccio actsatti as a bufferbuffer
betweenfra the atmosphereatmosfera and the wateracqua.
112
381928
4590
perché il vento smorza i suoni
tra l'atmosfera e l'acqua.
06:39
This is one of the reasonsmotivi
113
387000
1345
Questa è una delle ragioni
06:40
that the ArcticArtico can have
very lowBasso ambientambiente noiserumore levelslivelli.
114
388369
3703
per le quali l'Artico può avere
livelli molto bassi di rumore.
06:44
But with decreasesdiminuisce in seasonalstagionale seamare iceghiaccio,
115
392834
2630
Ma con la diminuzione
del ghiaccio stagionale,
06:47
not only is the ArcticArtico now openAperto
to this waveonda noiserumore,
116
395488
4367
non solo nell'Artico ora
si sentono i rumori delle onde,
06:52
but the numbernumero of stormstempeste
and the intensityintensità of stormstempeste in the ArcticArtico
117
400459
3487
ma il numero delle tempeste
e la loro intensità
06:55
has been increasingcrescente.
118
403970
1263
sta aumentando.
06:57
All of this is raisingraccolta noiserumore levelslivelli
in a previouslyin precedenza quietsilenzioso oceanoceano.
119
405725
4489
Tutto ciò aumenta il livello dei rumori
in un oceano in cui regnava la quiete.
07:02
SecondSecondo: wateracqua.
120
410748
2226
Secondo: acqua.
07:06
With lessDi meno seasonalstagionale seamare iceghiaccio,
121
414481
1874
Con meno ghiaccio stagionale,
07:08
subarcticsubartico speciesspecie are movingin movimento northnord,
122
416379
2676
le specie subartiche
si muovono a nord
07:11
and takingpresa advantagevantaggio of the newnuovo habitathabitat
that is createdcreato by more openAperto wateracqua.
123
419079
4552
e approfittano del nuovo habitat
che si crea dalle acque libere.
07:16
Now, ArcticArtico whalesbalene, like this bowheadbalena della Groenlandia,
124
424504
3025
Le balene artiche, come questa boreale,
07:19
they have no dorsaldorsale finpinna,
125
427553
1712
non hanno la pinna dorsale,
07:21
because they have evolvedevoluto to livevivere
and swimnuotare in ice-coveredcoperto di ghiaccio watersacque,
126
429289
4768
perché si sono evolute per vivere
e nuotare in acque coperte dal ghiaccio.
07:26
and havingavendo something stickingadesivo
off of your back is not very conducivetendente
127
434081
3523
Ed avere una sporgenza sul dorso
non è molto comodo
07:29
to migratingla migrazione throughattraverso iceghiaccio,
128
437628
1810
per migrare attraverso il ghiaccio,
07:31
and maypuò, in factfatto, be excludingescluse
animalsanimali from the iceghiaccio.
129
439462
3779
e potrebbe impedire all'animale
di inoltrarsi fra le lastre di ghiaccio.
07:35
But now, everywhereovunque we'venoi abbiamo listenedascoltato,
130
443835
2647
Ma ora, ovunque ascoltiamo,
07:38
we're hearingudito the soundssuoni
of finpinna whalesbalene and humpbackmegattere whalesbalene
131
446506
3058
di balene franche, megattere
07:41
and killerkiller whalesbalene,
132
449588
1469
e orche,
07:43
furtherulteriore and furtherulteriore northnord,
133
451081
2231
sempre più lontano, a nord,
07:45
and laterdopo and laterdopo in the seasonstagione.
134
453336
2048
e sempre più avanti nella stagione.
07:48
We are hearingudito, in essenceessenza,
135
456003
1412
Sentiamo, in poche parole,
07:49
an invasioninvasione of the ArcticArtico
by subarcticsubartico speciesspecie.
136
457439
3733
un'invasione dell'Artico da parte
delle specie subartiche.
07:53
And we don't know what this meanssi intende.
137
461874
1963
E non abbiamo idea di cosa significhi.
07:55
Will there be competitionconcorrenza for foodcibo
betweenfra ArcticArtico and subarcticsubartico animalsanimali?
138
463861
4667
Ci sarà competizione per il cibo
tra specie artiche e subartiche?
08:00
MightPotrebbe these subarcticsubartico speciesspecie introduceintrodurre
diseasesmalattie or parasitesparassiti into the ArcticArtico?
139
468965
5198
Le serie subartiche introdurranno
malattie o parassiti nell'Artico?
08:07
And what are the newnuovo soundssuoni
that they are producingproduzione
140
475035
2777
Che effetti avranno i nuovi suoni
che stanno producendo,
08:09
doing to the soundscapeSoundscape underwatersubacqueo?
141
477836
2390
sul panorama sonoro subacqueo?
08:12
And thirdterzo: landsbarcare.
142
480980
1762
Terzo: terra.
08:15
And by landsbarcare ...
143
483188
1656
E per terra...
08:16
I mean people.
144
484868
1257
intendo persone.
08:18
More openAperto wateracqua meanssi intende
increasedè aumentato humanumano use of the ArcticArtico.
145
486714
3728
Più acque libere significa
più esseri umani che usano l'Artico.
08:23
Just this pastpassato summerestate,
146
491254
1318
Proprio l'estate passata,
08:24
a massivemassiccio cruisecrociera shipnave madefatto its way
throughattraverso the NorthwestNord-ovest PassagePassaggio --
147
492596
4181
un'enorme nave da crociera
ha attraversato il passaggio a nord-ovest,
08:28
the once-mythicaluna volta-mitico routeitinerario
betweenfra EuropeEuropa and the PacificPacifico.
148
496801
3463
quella che una volta era l'epica rotta
tra l'Europa e il Pacifico.
08:33
DecreasesDiminuisce in seamare iceghiaccio have allowedpermesso
humansgli esseri umani to occupyoccupare the ArcticArtico more oftenspesso.
149
501386
6381
La diminuzione del ghiaccio ha permesso
all'uomo di occupare l'Artico più spesso.
08:40
It has allowedpermesso increasesaumenta in oilolio
and gasgas explorationesplorazione and extractionestrazione,
150
508167
4641
Ha permesso l'aumento di esplorazioni per
ricerca ed estrazione di petrolio e gas,
08:44
the potentialpotenziale for commercialcommerciale shippingspedizione,
151
512832
2630
le potenzialità per il commercio navale,
08:47
as well as increasedè aumentato tourismturismo.
152
515486
1797
e ha aumentato il turismo.
08:50
And we now know that shipnave noiserumore increasesaumenta
levelslivelli of stressstress hormonesormoni in whalesbalene
153
518394
4865
I rumori delle navi, nelle balene
alzano i livelli degli ormoni dello stress
08:55
and can disruptdisgregare feedingalimentazione behaviorcomportamento.
154
523283
2082
e disturbano le abitudini alimentari.
08:58
AirAria gunspistole, whichquale produceprodurre loudforte,
low-frequencybassa frequenza "whoompswhoomps"
155
526051
5249
Le air gun, che producono
forti "whoomp" a bassa frequenza
09:03
everyogni 10 to 20 secondssecondi,
156
531324
2574
ogni 10/20 secondi,
09:05
changedcambiato the swimmingnuoto and vocalvocale
behaviorcomportamento of whalesbalene.
157
533922
3241
nelle balene alterano il modo di nuotare
e di vocalizzare.
09:09
And all of these soundsuono sourcesfonti
are decreasingdecrescente the acousticacustico spacespazio
158
537723
4938
Tutte queste fonti sonore
fanno diminuire lo spazio acustico
09:14
over whichquale ArcticArtico marineMarine mammalsmammiferi
can communicatecomunicare.
159
542685
3217
nel quale i mammiferi marini artici
possono comunicare.
09:18
Now, ArcticArtico marineMarine mammalsmammiferi
are used to very highalto levelslivelli of noiserumore
160
546914
4384
I mammiferi marini dell'Artico
sono abituati ad alti livelli di rumore
09:23
at certaincerto timesvolte of the yearanno.
161
551322
1481
in certi periodi dell'anno.
09:25
But this is primarilyprincipalmente from other
animalsanimali or from seamare iceghiaccio,
162
553327
4076
Ma questo proviene da altri animali
o dal ghiaccio marino,
09:29
and these are the soundssuoni
with whichquale they'veessi hanno evolvedevoluto,
163
557427
2496
e questi sono i suoni con i quali si
sono evoluti,
09:31
and these are soundssuoni that are vitalvitale
to theirloro very survivalsopravvivenza.
164
559947
3490
vitali alla loro sopravvivenza.
09:35
These newnuovo soundssuoni
are loudforte and they're alienalieno.
165
563461
3195
Questi nuovi suoni
sono forti e del tutto estranei.
09:39
They mightpotrebbe impacturto the environmentambiente
in waysmodi that we think we understandcapire,
166
567161
5151
Potrebbero avere un impatto sull'ambiente
in modi che pensiamo di capire,
09:44
but alsoanche in waysmodi that we don't.
167
572336
2293
ma anche in modi che non comprendiamo.
09:48
RememberRicordate, soundsuono is the mostmaggior parte
importantimportante sensesenso for these animalsanimali.
168
576998
4801
Ricordatevi, l'udito è il senso
più importante per questi animali.
09:53
And not only is the physicalfisico habitathabitat
of the ArcticArtico changingmutevole rapidlyrapidamente,
169
581823
4575
E non è solo l'habitat fisico dell'Artico
che sta cambiando rapidamente,
09:58
but the acousticacustico habitathabitat is, too.
170
586422
2216
ma anche il loro habitat acustico.
10:01
It's as if we'venoi abbiamo pluckeddepilato these animalsanimali up
from the quietsilenzioso countrysidecampagna
171
589086
3717
È come se avessimo strappato questi
animali dalla loro quieta cittadina
10:04
and droppedcaduto them into a biggrande citycittà
in the middlein mezzo of rushcorsa hourora.
172
592827
3256
e li avessimo messi in una grande
metropoli all'ora di punta.
10:08
And they can't escapefuga it.
173
596837
1604
E loro non hanno modo di scappare.
10:11
So what can we do now?
174
599685
2009
Quindi, cosa possiamo fare?
10:15
We can't decreasediminuire windvento speedsvelocità
175
603019
2388
Non possiamo diminuire
la velocità del vento
10:17
or keep subarcticsubartico animalsanimali
from migratingla migrazione northnord,
176
605431
3180
o impedire agli animali sub-artici
di migrare al nord,
10:20
but we can work on localLocale solutionssoluzioni
177
608635
2433
ma possiamo lavorare su soluzioni locali
10:23
to reducingriducendo human-causedumano-ha causato underwatersubacqueo noiserumore.
178
611092
2795
per ridurre il rumore sottomarino
causato dall'uomo.
10:26
One of these solutionssoluzioni
is to slowlento down shipsnavi
179
614817
3157
Una di queste soluzioni
è di rallentare le navi
10:29
that traverseattraversare the ArcticArtico,
180
617998
1790
che attraversano l'Artico,
10:31
because a slowerPiù lentamente shipnave is a quieterpiù tranquilla shipnave.
181
619812
3438
perché una nave più lenta
è anche una nave più silenziosa.
10:35
We can restrictlimitare accessaccesso
in seasonsstagioni and regionsregioni
182
623934
3792
Possiamo limitare l'accesso stagionale
e nelle zone
10:39
that are importantimportante for matingcombaciamento
or feedingalimentazione or migratingla migrazione.
183
627750
4291
cruciali all'accoppiamento,
all'alimentazione, alla migrazione.
10:44
We can get smarterpiù intelligente about quietingcalmare shipsnavi
184
632497
3304
Possiamo inventarci modi
per rendere silenziose le navi
10:47
and find better waysmodi
to exploreEsplorare the oceanoceano bottomparte inferiore.
185
635825
2752
e trovare modi meno invasivi
per esplorare i fondali.
10:51
And the good newsnotizia is,
186
639727
1943
E la buona notizia
10:53
there are people
workinglavoro on this right now.
187
641694
2792
è che c'è chi ci sta lavorando
proprio ora.
10:58
But ultimatelyin definitiva,
188
646240
1501
Ma ultimamente,
10:59
we humansgli esseri umani have to do the harddifficile work
189
647765
2867
siamo noi uomini a dover lavorare duro
11:02
of reversingretromarcia or at the very
leastmeno deceleratingdecelerazione
190
650656
4156
per invertire o almeno diminuire
11:06
human-causedumano-ha causato atmosphericatmosferico changesi cambiamenti.
191
654836
2472
i cambiamenti atmosferici
causati dall'uomo stesso.
11:09
So, let's returnritorno to this ideaidea
of a silentsilenzioso worldmondo underwatersubacqueo.
192
657332
4459
Dunque, tornando all'idea
del silenzioso mondo subacqueo.
11:15
It's entirelyinteramente possiblepossibile
193
663006
1495
È certamente possibile
11:16
that manymolti of the whalesbalene
swimmingnuoto in the ArcticArtico todayoggi,
194
664525
3337
che molte delle balene che oggi
nuotano nell'Artico,
11:19
especiallyparticolarmente long-livedlongevo speciesspecie
like the bowheadbalena della Groenlandia whalebalena
195
667886
3535
specialmente le più longeve
come la balena boreale,
11:23
that the InuitsInuit say can livevivere
two humanumano livesvite --
196
671445
3757
che gli Inuit sostengono
possa vivere due vite umane,
11:27
it's possiblepossibile that these whalesbalene
were alivevivo in 1956,
197
675226
3761
è possibile che queste balene
fossero vive nel 1956,
11:31
when JacquesJacques CousteauCousteau madefatto his filmfilm.
198
679011
1885
quando Jacques Cousteau girò il film.
11:33
And in retrospectRetrospect,
199
681877
1712
E ripensandoci,
11:35
consideringconsiderando all the noiserumore
we are creatingla creazione di in the oceansoceani todayoggi,
200
683613
3908
considerando i rumori
con cui oggi invadiamo gli oceani,
11:40
perhapsForse it really was "The SilentSilenzioso WorldMondo."
201
688644
3060
forse era veramente
"Il Mondo del Silenzio".
11:44
Thank you.
202
692873
1264
Grazie.
11:46
(ApplauseApplausi)
203
694161
2404
(Applausi)
Translated by Gaia Biella
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kate Stafford - Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales.

Why you should listen

Dr. Kate Stafford has worked in marine habitats all over the world, from the tropics to the poles, and is fortunate enough to have seen (and recorded) blue whales in every ocean in which they occur. Stafford's current research focuses on the changing acoustic environment of the Arctic and how changes from declining sea ice to increasing industrial human use may be influencing subarctic and Arctic marine mammals.

Stafford is a Principal Oceanographer at the Applied Physics Lab and affiliate Associate Professor in the School of Oceanography at the University of Washington in Seattle. She has degrees in French literature and biology from the University of California at Santa Cruz and wildlife science (MS) and oceanography (PhD) from Oregon State University. Before going to graduate school, she lived as a Fulbright scholar for a year in Paris studying Medieval French literature. Stafford's research has been featured in Wild Blue: a Natural History of the World's Largest Animal by Dan Bortolotti, the New York Times "Scientist at Work" blog, The Planet magazine, and in Highlights for Children magazine. She has collaborated with artists around the world, providing sounds for multimedia art exhibits.

More profile about the speaker
Kate Stafford | Speaker | TED.com