ABOUT THE SPEAKER
Spencer Wells - Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread.

Why you should listen

By analyzing DNA from people in all regions of the world, Spencer Wells has concluded that all humans alive today are descended
from a single man
who lived in Africa around 60,000 to 90,000 years ago. Now, Wells is working on the follow-up question: How did this man, sometimes called "Ychromosomal Adam," become the multicultural, globe-spanning body of life known as humanity?

Wells was recently named project director of the National Geographic Society's multiyear Genographic Project, which uses DNA samples to trace human migration out of Africa. In his 2002 book The Journey of Man: A Genetic Odyssey, he shows how genetic data can trace human migrations over the past 50,000 years, as our ancestors wandered out of Africa to fill up the continents of the globe.

More profile about the speaker
Spencer Wells | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Spencer Wells: A family tree for humanity

Spencer Wells costruisce un albero genealogico dell'umanità

Filmed:
824,434 views

Tutti gli esseri umani condividono alcuni frammenti di DNA, che ci sono stati trasmessi dai nostri antenati africani. Il genetista Spencer Wells racconta come il suo Progetto Genografico userà questo DNA comune per capire come tutti gli esseri umani - con tutte le loro diversità - siano realmente connessi.
- Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
JamboJambo, bonjourBonjour, zdravstvujtyezdraveite, dayoDutto: these are a fewpochi of the languagesle lingue
0
0
9000
Jambo, bonjour, zdraveite, trayo: queste sono alcune delle lingue
00:27
that I've spokenverbale little bitsbit of over the coursecorso of the last sixsei weekssettimane,
1
9000
4000
di cui ho pronunciato qualche parola nel corso delle ultime sei settimane.
00:31
as I've been to 17 countriespaesi I think I'm up to, on this crazypazzo tourgiro I've been doing,
2
13000
5000
Ho fatto questo incredibile viaggio che mi ha portato in, credo, 17 paesi,
00:36
checkingverifica out variousvario aspectsaspetti of the projectprogetto that we're doing.
3
18000
3000
controllando i vari aspetti del nostro progetto
00:39
And I'm going to tell you a little bitpo about laterdopo on.
4
21000
2000
(di cui vi dirò qualcosa più tardi)
00:41
And visitingvisitare some prettybella incredibleincredibile placesposti,
5
23000
3000
e visitando alcuni luoghi davvero incredibili.
00:44
placesposti like MongoliaMongolia, CambodiaCambogia, NewNuovo GuineaGuinea, SouthSud AfricaAfrica, TanzaniaTanzania twicedue volte --
6
26000
6000
Posti come la Mongolia, la Cambogia, la Nuova Guinea, il Sud Africa, e due volte in Tanzania;
00:50
I was here a monthmese agofa.
7
32000
2000
ero qui un mese fa.
00:52
And the opportunityopportunità to make a whirlwindtromba d'aria tourgiro of the worldmondo like that
8
34000
5000
La possibilità di fare un giro del mondo vorticoso come questo
00:57
is utterlycompletamente amazingStupefacente, for lots of reasonsmotivi.
9
39000
3000
è davvero straordinaria, per diverse ragioni.
01:00
You see some incredibleincredibile stuffcose.
10
42000
2000
Vedete cose incredibili,
01:02
And you get to make these spotindividuare comparisonsi confronti
11
44000
2000
e potete confrontare tra loro
01:04
betweenfra people all around the globeglobo.
12
46000
2000
persone di tutto il mondo.
01:06
And the thing that you really take away from that,
13
48000
2000
E la vera lezione, la prima cosa
01:08
the kindgenere of surfacesuperficie thing that you take away from it,
14
50000
3000
che quest'esperienza vi insegna,
01:11
is not that we're all one, althoughsebbene I'm going to tell you about that,
15
53000
4000
è che non siamo 'uno', anche se ve ne parlerò,
01:15
but ratherpiuttosto how differentdiverso we are.
16
57000
2000
ma piuttosto quanto siamo differenti.
01:17
There is so much diversitydiversità around the globeglobo.
17
59000
3000
C'è così tanta diversità nel mondo!
01:20
6,000 differentdiverso languagesle lingue spokenverbale by sixsei and a halfmetà billionmiliardo people,
18
62000
3000
6.000 lingue diverse, parlate da sei miliardi e mezzo di persone,
01:23
all differentdiverso colorscolori, shapesforme, sizesdimensioni.
19
65000
3000
diverse per colore, proporzioni, altezza.
01:26
You walkcamminare down the streetstrada in any biggrande citycittà, you travelviaggio like that,
20
68000
3000
Cammini per le strade di ogni grande città in cui questi viaggi ti portano,
01:29
and you are amazedstupito at the diversitydiversità in the humanumano speciesspecie.
21
71000
4000
e resti meravigliato dalla diversità della specie umana.
01:33
How do we explainspiegare that diversitydiversità?
22
75000
3000
Come spieghiamo questa diversità?
01:36
Well, that's what I'm going to talk about todayoggi,
23
78000
2000
Beh, è di questo che parlerò oggi,
01:38
is how we're usingutilizzando the toolsutensili of geneticsgenetica,
24
80000
2000
di come usiamo gli strumenti della genetica,
01:40
populationpopolazione geneticsgenetica in particularparticolare, to tell us how we generatedgenerato this diversitydiversità,
25
82000
6000
in particolare quella delle popolazioni, per spiegarci questa diversità,
01:46
and how long it tookha preso.
26
88000
2000
e quanto tempo ci è voluto [per crearla].
01:48
Now, the problemproblema of humanumano diversitydiversità,
27
90000
2000
Il problema della diversità umana,
01:50
like all biggrande scientificscientifico questionsle domande --
28
92000
2000
come ogni grande domanda scientifica, [che è:]
01:52
how do you explainspiegare something like that --
29
94000
2000
"Come spieghi una cosa in particolare?",
01:54
can be brokenrotto down into sub-questionsSub-domande.
30
96000
2000
si può scomporre in sotto domande.
01:56
And you can ferretfuretto away at those little sub-questionsSub-domande.
31
98000
3000
E potete indagare a fondo con queste sotto domande.
01:59
First one is really a questiondomanda of originsorigini.
32
101000
2000
La prima è una domanda sulle origini.
02:01
Do we all shareCondividere a commonComune originorigine, in factfatto?
33
103000
2000
Abbiamo davvero un'origine comune?
02:03
And givendato that we do -- and that's the assumptionassunzione
34
105000
3000
E posto che l'abbiamo, ipotesi
02:06
everybodytutti, I think, in this roomcamera would make -- when was that?
35
108000
3000
che credo tutti, in questa sala, accettino - quand'è avvenuta?
02:09
When did we originateprovenire as a speciesspecie?
36
111000
2000
Quand'è che la nostra specie ha avuto origine?
02:11
How long have we been divergentdivergente from eachogni other?
37
113000
2000
Da quanto tempo ci differenziamo l'uno dall'altro?
02:13
And the secondsecondo questiondomanda is relatedrelazionato, but slightlyleggermente differentdiverso.
38
115000
4000
La seconda domanda è correlata, ma un po' diversa:
02:17
If we do springprimavera from a commonComune sourcefonte,
39
119000
2000
se proveniamo da una 'fonte' comune,
02:19
how did we come to occupyoccupare everyogni cornerangolo of the globeglobo,
40
121000
2000
come siamo riusciti a coprire il mondo,
02:21
and in the processprocesso generatecreare all of this diversitydiversità,
41
123000
2000
generando nel contempo questa diversità,
02:23
the differentdiverso waysmodi of life, the differentdiverso appearancesapparizioni,
42
125000
3000
questi diversi modi di vivere, diversi aspetti,
02:26
the differentdiverso languagesle lingue around the worldmondo?
43
128000
2000
queste diverse lingue in tutto il mondo?
02:28
Well, the questiondomanda of originsorigini, as with so manymolti other questionsle domande in biologybiologia,
44
130000
3000
Alla questione delle origini, e a molte altre della biologia, sembra
02:31
seemssembra to have been answeredrisponde by DarwinDarwin over a centurysecolo agofa.
45
133000
2000
che Darwin abbia risposto più di 100 anni fa.
02:33
In "The DescentDiscesa of Man," he wroteha scritto,
46
135000
2000
Ne 'L'origine dell'uomo' scriveva:
02:35
"In eachogni great regionregione of the worldmondo, the livingvita mammalsmammiferi
47
137000
2000
"In ogni grande regione del mondo i mammiferi
02:37
are closelystrettamente relatedrelazionato to the extinctestinto speciesspecie of the samestesso regionregione.
48
139000
3000
esistenti sono intimamente affini alle specie estinte della stessa regione.
02:40
It's thereforeperciò probableprobabile that AfricaAfrica was formerlyprecedentemente inhabitedabitata by extinctestinto apesscimmie
49
142000
3000
È quindi probabile che l'Africa fosse popolata in origine
02:43
closelystrettamente alliedalleato to the gorillaGorilla and chimpanzeescimpanzé,
50
145000
3000
da scimmie estinte, strettamente affini ai gorilla e agli scimpanzè.
02:46
and as these two speciesspecie are now man'sL'uomo di nearestpiù vicino alliesalleati,
51
148000
3000
E siccome queste due specie sono ora le più simili all'uomo,
02:49
it's somewhatpiuttosto more probableprobabile that our earlypresto progenitorsprogenitori
52
151000
2000
è più probabile che i nostri primi progenitori
02:51
livedha vissuto on the AfricanAfricano continentcontinente than elsewherealtrove."
53
153000
2000
vivessero in Africa che non altrove."
02:53
So we're donefatto, we can go home -- finishedfinito the originorigine questiondomanda.
54
155000
4000
Fatto, dunque? Possiamo andare a casa? La questione dell'origine è chiusa?
02:57
Well, not quiteabbastanza. Because DarwinDarwin was talkingparlando about our distantlontano ancestryascendenza,
55
159000
4000
Non proprio. Perché Darwin parlava dei nostri antenati lontani,
03:01
our commonComune ancestryascendenza with apesscimmie.
56
163000
2000
quelli in comune con le scimmie.
03:03
And it is quiteabbastanza clearchiaro that apesscimmie originatedoriginato on the AfricanAfricano continentcontinente.
57
165000
4000
Ed è del tutto evidente che le scimmie hanno avuto origine nel continente africano.
03:07
Around 23 millionmilione yearsanni agofa, they appearapparire in the fossilfossile recorddisco.
58
169000
3000
Circa 23 milioni di anni fa, stando ai resti fossili.
03:10
AfricaAfrica was actuallyin realtà disconnectedscollegato from the other landmassesmasse terrestri at that time,
59
172000
3000
Allora, in effetti, l'Africa era staccata dalla altre masse terrestri
03:13
duedovuto to the vagariesCapricci of platepiatto tectonicstettonica, floatinggalleggiante around the IndianIndiano OceanOcean.
60
175000
4000
a causa della deriva delle placche tettoniche, che galleggiavano nell'Oceano Indiano.
03:17
BumpedUrtato into EurasiaEurasia around 16 millionmilione yearsanni agofa,
61
179000
2000
Urtò l'Eurasia circa 16 milioni di anni fa,
03:19
and then we had the first AfricanAfricano exodusEsodo, as we call it.
62
181000
3000
poi abbiamo quello che chiamiamo il primo esodo africano. Le scimmie
03:22
The apesscimmie that left at that time endedconclusa up in SoutheastSud-est AsiaAsia,
63
184000
2000
che se ne andarono finirono in Asia sudorientale,
03:24
becamedivenne the gibbonsgibboni and the orangutansoranghi.
64
186000
2000
diventarono gibboni e orangotanghi.
03:26
And the onesquelli that stayedrimasto on in AfricaAfrica
65
188000
2000
E quelle che rimasero in Africa diventarono
03:28
evolvedevoluto into the gorillasgorilla, the chimpanzeesscimpanzé and us.
66
190000
2000
gorilla, scimpanzè e umani come noi.
03:30
So, yes, if you're talkingparlando about our commonComune ancestryascendenza with apesscimmie,
67
192000
3000
Dunque sì, se stiamo parlando di ascendenza comune con le scimmie,
03:33
it's very clearchiaro, by looking at the fossilfossile recorddisco, we startediniziato off here.
68
195000
4000
i reperti fossili indicano in modo molto evidente che proveniamo da lì.
03:37
But that's not really the questiondomanda I'm askingchiede.
69
199000
2000
Ma non è questo che mi sto chiedendo, in realtà.
03:39
I'm askingchiede about our humanumano ancestryascendenza,
70
201000
2000
Mi sto interrogando sui nostri antenati umani,
03:41
things that we would recognizericonoscere as beingessere like us
71
203000
3000
gli esseri che definiremmo simili a noi
03:44
if they were sittingseduta here in the roomcamera.
72
206000
2000
se fossero seduti qui in questa sala.
03:46
If they were peeringpeering over your shoulderspalla,
73
208000
2000
Che, se vi guardassero da sopra la spalla,
03:48
you wouldn'tno leapsalto back, like that. What about our humanumano ancestryascendenza?
74
210000
3000
non vi farebbero sobbalzare. Che dire dei nostri antenati?
03:51
Because if we go farlontano enoughabbastanza back,
75
213000
2000
Perché se andiamo abbastanza indietro nel tempo,
03:53
we shareCondividere a commonComune ancestryascendenza with everyogni livingvita thing on EarthTerra.
76
215000
3000
abbiamo un'ascendenza in comune con ogni altro essere vivente sulla Terra;
03:56
DNADNA tiescravatte us all togetherinsieme, so we shareCondividere ancestryascendenza with barracudaBarracuda
77
218000
3000
tutti noi abbiamo un DNA, perciò abbiamo un'origine in comune
03:59
and bacteriabatteri and mushroomsfunghi, if you go farlontano enoughabbastanza back -- over a billionmiliardo yearsanni.
78
221000
5000
con barracuda, batteri, funghi. Basta andare abbastanza indetro nel tempo, oltre il miliardo di anni.
04:04
What we're askingchiede about thoughanche se is humanumano ancestryascendenza.
79
226000
2000
Ma è l'origine umana che stiamo indagando.
04:06
How do we studystudia that?
80
228000
2000
Come la studiamo, quella?
04:08
Well, historicallystoricamente, it has been studiedstudiato usingutilizzando the sciencescienza of paleoanthropologypaleoantropologia.
81
230000
4000
Beh, storicamente è stata oggetto di studio della paleoantropologia,
04:12
DiggingScavo things up out of the groundterra,
82
234000
2000
che estrae cose dal suolo,
04:14
and largelyin gran parte on the basisbase of morphologymorfologia --
83
236000
2000
e si basa in gran parte sulla morfologia,
04:16
the way things are shapeda forma di, oftenspesso skullcranio shapeforma -- sayingdetto,
84
238000
3000
la forma delle cose, spesso la forma del teschio, e dice:
04:19
"This lookssembra a little bitpo more like us than that, so this mustdovere be my ancestorantenato.
85
241000
4000
"Questo ci assomiglia un po' di più, quindi deve essere lui il mio antenato.
04:23
This mustdovere be who I'm directlydirettamente descendeddisceso from."
86
245000
3000
Dev'essere da lui che discendo direttamente".
04:26
The fieldcampo of paleoanthropologypaleoantropologia, I'll arguediscutere,
87
248000
3000
Il campo della paleoantropologia, a mio avviso,
04:29
gives us lots of fascinatingaffascinante possibilitiespossibilità about our ancestryascendenza,
88
251000
3000
ci offre molte affascinanti ipotesi sui nostri antenati,
04:32
but it doesn't give us the probabilitiesprobabilità that we really want as scientistsscienziati.
89
254000
3000
ma non le probabilità che realmente vogliamo come scienziati.
04:35
What do I mean by that?
90
257000
2000
Che cosa voglio dire?
04:37
You're looking at a great exampleesempio here.
91
259000
2000
Possiamo vedere un bell'esempio qui.
04:39
These are threetre extinctestinto speciesspecie of hominidsominidi,
92
261000
2000
Queste sono tre specie estinte di ominidi,
04:41
potentialpotenziale humanumano ancestorsantenati.
93
263000
2000
potenzialmente antenati degli umani.
04:43
All dugscavato up just westovest of here in OlduvaiOlduvai GorgeGola, by the LeakeyLeakey familyfamiglia.
94
265000
3000
Tutto rinvenuto a ovest della gola di Olduvai, dalla famiglia Leakey.
04:46
And they're all datingincontri to roughlyapprossimativamente the samestesso time.
95
268000
2000
E tutti risalenti più o meno allo stesso periodo.
04:48
From left to right, we'venoi abbiamo got HomoHomo erectuserectus, HomoHomo habilishabilis,
96
270000
2000
Da sinistra, abbiamo Homo Erectus, Homo Abilis,
04:50
and AustralopithecusAustralopithecus -- now calledchiamato ParanthropusParanthropus boiseiboisei,
97
272000
3000
e Australopithecus - ora detto Paranthropus boisei,
04:53
the robustrobusto australopithecineaustralopiteco. ThreeTre extinctestinto speciesspecie, samestesso placeposto, samestesso time.
98
275000
5000
l'australopiteco robusto. Tre specie estinte, stesso posto, stesso periodo.
04:58
That meanssi intende that not all threetre could be my directdiretto ancestorantenato.
99
280000
3000
Questo significa che nessuno dei tre è un mio diretto antenato.
05:01
WhichChe one of these guys am I actuallyin realtà relatedrelazionato to?
100
283000
3000
Da quale di queste tre persone discendo davvero?
05:04
PossibilitiesPossibilità about our ancestryascendenza, but not the probabilitiesprobabilità that we're really looking for.
101
286000
5000
[Abbiamo] La possibilità che siano nostri antenati, ma non le probabilità che stiamo cercando.
05:10
Well, a differentdiverso approachapproccio has been to look at morphologymorfologia in humansgli esseri umani
102
292000
4000
Un approccio differente è stato studiare la morfologia degli umani
05:14
usingutilizzando the only datadati that people really had at handmano untilfino a quiteabbastanza recentlyrecentemente --
103
296000
3000
coi soli dati realmente disponibili fino a poco tempo fa --
05:17
again, largelyin gran parte skullcranio shapeforma.
104
299000
2000
[cioè] soprattutto, di nuovo, la forma del cranio.
05:19
The first personpersona to do this systematicallysistematicamente was LinnaeusLinneo,
105
301000
4000
Il primo a farlo sistematicamente fu Linneo,
05:23
CarlCarl vonvon LinneLinne, a SwedishSvedese botanistBotanico,
106
305000
2000
Carl von Linne, un botanico svedese,
05:25
who in the eighteenthXVIII centurysecolo tookha preso it uponsu himselflui stesso
107
307000
2000
che nel 18esimo secolo ha iniziato
05:27
to categorizecategorizzare everyogni livingvita organismorganismo on the planetpianeta.
108
309000
2000
a catalogare ogni organismo vivente del pianeta.
05:29
You think you've got a toughdifficile joblavoro?
109
311000
2000
Pensate che il vostro lavoro sia duro?
05:31
And he did a prettybella good joblavoro.
110
313000
2000
Lui ha fatto un ottimo lavoro.
05:33
He categorizedclassificato about 12,000 speciesspecie in "SystemaSystema NaturaeNaturae."
111
315000
4000
Ha catalogato circa 12.000 specie nel Systema Naturae.
05:37
He actuallyin realtà coinedconiato the termtermine HomoHomo sapienssapiens -- it meanssi intende wisesaggio man in LatinLatino.
112
319000
3000
Ha coniato il termine Homo Sapiens, che significa "Uomo Saggio", in latino.
05:40
But looking around the worldmondo at the diversitydiversità of humansgli esseri umani, he said,
113
322000
4000
Ma osservando la diversità degli umani nel mondo, disse:
05:44
"Well, you know, we seemsembrare to come in discreetdiscreto sub-speciesSub-specie or categoriescategorie."
114
326000
4000
"Beh, sembra che rientriamo in sub-specie, o categorie, diverse tra loro."
05:48
And he talkedparlato about AfricansAfricani and AmericansAmericani and AsiansAsiatici and EuropeansEuropei,
115
330000
4000
Parlò di Africani, Americani, Asiatici ed Europei,
05:52
and a blatantlypalesemente racistrazzistA categorycategoria he termeddefinito "MonstrosusMonstrosus,"
116
334000
3000
e chiamò Mostruosa una categoria, palesemente razzista,
05:55
whichquale basicallyfondamentalmente includedincluso all the people he didn't like,
117
337000
3000
comprendente in pratica tutti coloro che non gli piacevano,
05:58
includingCompreso imaginaryimmaginario folkFolk like elvesElfi.
118
340000
3000
inclusi popoli immaginari come gli elfi.
06:02
It's easyfacile to dismisschiudere this as the perhapsForse well-intentionedben intenzionato
119
344000
5000
È facile liquidare tutto questo come considerazioni fantasiose,
06:07
but ultimatelyin definitiva benightedBenighted musingsMusings of an eighteenthXVIII centurysecolo scientistscienziato
120
349000
3000
ma in fondo benevole, di uno scienziato pre-darwiniano
06:10
workinglavoro in the pre-Darwinianpre-darwiniana eraera.
121
352000
2000
del 18esimo secolo.
06:12
ExceptTranne per il fatto, if you had takenprese physicalfisico anthropologyantropologia
122
354000
2000
Ma in molti casi, l'antropologia fisica
06:14
as recentlyrecentemente as 20 or 30 yearsanni agofa, in manymolti casescasi you would have learnedimparato
123
356000
4000
di massimo 20 o 30 anni fa, sostanzialmente insegnava
06:18
basicallyfondamentalmente that samestesso classificationclassificazione of humanityumanità.
124
360000
2000
la stessa classificazione dell'umanità.
06:20
HumanUmano racesGare that accordingsecondo to physicalfisico anthropologistsantropologi of 30, 40 yearsanni agofa --
125
362000
5000
Razze umane che, secondo l'antropologia fisica di 30, 40 anni fa
06:25
CarltonCarlton CoonCoon is the bestmigliore exampleesempio --
126
367000
2000
-- Carlton Coon ne è l'esempio migliore --
06:27
had been divergingdivergenti from eachogni other -- this was in the post-Darwinianpost-darwiniana eraera --
127
369000
4000
si sono diversificate una dall'altra -- e questa è una teoria post-darwiniana --
06:31
for over a millionmilione yearsanni, sinceda the time of HomoHomo erectuserectus.
128
373000
3000
per oltre un milione di anni dall'avvento di Homo Erectus.
06:34
But basedbasato on what datadati?
129
376000
2000
E questo su che basi [lo si dice]?
06:36
Very little. Very little. MorphologyMorfologia and a lot of guessworkcongetture.
130
378000
4000
Poche. Pochissime. Morfologia e molta congettura.
06:40
Well, what I'm going to talk about todayoggi,
131
382000
2000
Beh, oggi, anzi ora, vi parlerò
06:42
what I'm going to talk about now is a newnuovo approachapproccio to this problemproblema.
132
384000
3000
di un nuovo approcio a questo problema.
06:45
InsteadInvece of going out and guessingindovinando about our ancestryascendenza,
133
387000
3000
Invece di tirare a indovinare sui nostri antenati,
06:48
diggingscavando things up out of the groundterra, possiblepossibile ancestorsantenati,
134
390000
2000
estraendo spoglie di possibili antenati,
06:50
and sayingdetto it on the basisbase of morphologymorfologia --
135
392000
2000
e parlando sulla base della morfologia
06:52
whichquale we still don't completelycompletamente understandcapire,
136
394000
2000
(che ancora non abbiamo capito bene:
06:54
we don't know the geneticgenetico causescause underlyingsottostanti this morphologicalmorfologico variationvariazione --
137
396000
4000
non conosciamo le cause genetiche di questa variazione morfologica),
06:58
what we need to do is turnturno the problemproblema on its headcapo.
138
400000
2000
dobbiamo formulare il problema in modo nuovo.
07:00
Because what we're really askingchiede is a genealogicalgenealogico problemproblema,
139
402000
4000
Siccome ci poniamo un problema genealogico,
07:04
or a genealogicalgenealogico questiondomanda.
140
406000
2000
o una domanda genealogica,
07:06
What we're tryingprovare to do is constructcostruire a familyfamiglia treealbero for everybodytutti alivevivo todayoggi.
141
408000
5000
stiamo cercando di costruire un albero genealogico dei viventi di oggi.
07:11
And as any genealogistgenealogista will tell you --
142
413000
2000
E come ogni genealogista vi dirà --
07:13
anybodynessuno have a membermembro of the familyfamiglia, or maybe you
143
415000
2000
chi non ha in famiglia qualcuno che ha provato
07:15
have triedprovato to constructcostruire a familyfamiglia treealbero, tracetraccia back in time?
144
417000
3000
a ricostruire l'albero genealogico? O forse siete voi!
07:18
You startinizio in the presentpresente, with relationshipsrelazioni you're certaincerto about.
145
420000
2000
Parti da ora con le relazioni che conosci.
07:20
You and your siblingsfratelli germani, you have a parentgenitore in commonComune.
146
422000
2000
Tu e i tuoi fratelli avete i genitori in comune.
07:22
You and your cousinscugini shareCondividere a grandparentnonno in commonComune.
147
424000
2000
Voi e i vostri cugini avete dei nonni in comune.
07:24
You graduallygradualmente tracetraccia furtherulteriore and furtherulteriore back into the pastpassato,
148
426000
3000
Lentamente si risale indietro nel passato,
07:27
addingaggiungendo these ever more distantlontano relationshipsrelazioni.
149
429000
2000
aggiungendo queste relazioni sempre più lontane.
07:29
But eventuallyinfine, no matterimporta how good you are at diggingscavando up the churchChiesa recordsrecord,
150
431000
4000
Ma alla fine, non importa quanto sei bravo a ricercare negli archivi parrocchiali,
07:33
and all that stuffcose, you hitcolpire what the genealogistsgenealogisti call a brickmattone wallparete.
151
435000
4000
e tutta quella roba, trovi quello che i genealogisti chiamano muro di mattoni.
07:37
A pointpunto beyondal di là whichquale you don't know anything elsealtro about your ancestorsantenati,
152
439000
3000
Un punto oltre il quale non puoi sapere altro sui tuoi antenati
07:40
and you enteraccedere this darkbuio and mysteriousmisterioso realmregno we call historystoria
153
442000
4000
e si entra in quel buio e misterioso regno chiamato Storia,
07:44
that we have to feel our way throughattraverso with whisperedsussurrato guidanceGuida.
154
446000
3000
e dobbiamo seguire la nostra strada attraverso una guida invisibile.
07:47
Who were these people who cameè venuto before?
155
449000
2000
Chi erano quelle persone che c'erano prima?
07:49
We have no writtenscritto recorddisco. Well, actuallyin realtà, we do.
156
451000
3000
Non abbiamo dati scritti. Beh, in realtà sì.
07:52
WrittenScritti in our DNADNA, in our geneticgenetico codecodice --
157
454000
3000
Sono scritti nel nostro DNA, nel nostro codice genetico.
07:55
we have a historicalstorico documentdocumento that takes us back in time
158
457000
2000
Abbiamo documenti storici che ci riportano
07:57
to the very earliestpiù presto daysgiorni of our speciesspecie. And that's what we studystudia.
159
459000
4000
ai più antichi giorni della nostra specie. È questo che studiamo.
08:01
Now, a quickveloce primerPrimer on DNADNA.
160
463000
2000
Un breve riepilogo sul DNA, ora, [perché]
08:03
I suspectsospettare that not everybodytutti in the audiencepubblico is a geneticistgenetista.
161
465000
3000
non penso siate tutti genetisti.
08:06
It is a very long, linearlineare moleculemolecola, a codedcodificato versionversione
162
468000
4000
È una lunga molecola lineare, una versione codificata
08:10
of how to make anotherun altro copycopia of you. It's your blueprintBlueprint.
163
472000
3000
di come fare la tua copia. È il tuo progetto.
08:13
It's composedcomposto of fourquattro subunitsunità secondarie: A, C, G and T, we call them.
164
475000
3000
È composto di quattro sottounità, che chiamiamo A, C, G e T.
08:16
And it's the sequencesequenza of those subunitsunità secondarie that definesdefinisce that blueprintBlueprint.
165
478000
4000
Ed è la sequenza di queste sottounità a definire questo progetto.
08:20
How long is it? Well, it's billionsmiliardi of these subunitsunità secondarie in lengthlunghezza.
166
482000
3000
Quanto è lungo? Miliardi di queste sottounità.
08:23
A haploidaploide genomegenoma -- we actuallyin realtà have two copiescopie of all of our chromosomescromosomi --
167
485000
3000
[È] Un genoma aploide. Noi abbiamo due copie di tutti i nostri cromosomi.
08:26
a haploidaploide genomegenoma is around 3.2 billionmiliardo nucleotidesnucleotidi in lengthlunghezza.
168
488000
4000
Un genoma aploide è lungo circa 3,2 miliardi di nucleotidi.
08:30
And the wholetotale thing, if you addInserisci it all togetherinsieme,
169
492000
2000
Se si mettono tutti insieme, la lunghezza
08:32
is over sixsei billionmiliardo nucleotidesnucleotidi long.
170
494000
2000
supera i sei miliardi di nucleotidi.
08:34
If you take all the DNADNA out of one cellcellula in your bodycorpo,
171
496000
3000
Il DNA di una sola cellula del vostro corpo,
08:37
and stretchallungare it endfine to endfine, it's around two metersmetri long.
172
499000
4000
teso completamente, sarebbe lungo circa due metri.
08:41
If you take all the DNADNA out of everyogni cellcellula in your bodycorpo,
173
503000
2000
La copie di DNA di ogni cellula del vostro corpo,
08:43
and you stretchallungare it endfine to endfine, it would reachraggiungere from here to the moonLuna and back,
174
505000
4000
tese e messe in fila indiana, potrebbero andare da qui alla Luna e ritornare
08:47
thousandsmigliaia of timesvolte. It's a lot of informationinformazione.
175
509000
3000
migliaia di volte. Parliamo quindi di molta informazione.
08:50
And so when you're copyingcopiatura this DNADNA moleculemolecola to passpassaggio it on, it's a prettybella toughdifficile joblavoro.
176
512000
6000
Copiare questa molecola di DNA, per trasferirla, è un lavoro davvero duro.
08:56
ImagineImmaginate the longestpiù lunga booklibro you can think of, "WarGuerra and PeacePace."
177
518000
4000
Immaginate il più lungo libro possibile, una cosa tipo Guerra e Pace.
09:00
Now multiplymoltiplicare it by 100.
178
522000
2000
Ora moltiplicatelo per 100, e immaginate
09:02
And imagineimmaginare copyingcopiatura that by handmano.
179
524000
2000
di dover ricopiare il tutto a mano.
09:04
And you're workinglavoro away untilfino a latein ritardo at night,
180
526000
2000
E di lavorare a lungo, fino a tarda notte,
09:06
and you're very, very carefulattento, and you're drinkingpotabile coffeecaffè
181
528000
2000
Certo, state molto attenti, bevete caffè
09:08
and you're payingpagare attentionAttenzione, but, occasionallydi tanto in tanto,
182
530000
2000
e prestate la massima attenzione; ma ogni tanto,
09:10
when you're copyingcopiatura this by handmano,
183
532000
2000
nella copiatura a mano,
09:12
you're going to make a little typoerrore di battitura, a spellingortografia mistakesbaglio --
184
534000
2000
fate un piccolo refuso -- un errore di ortografia.
09:14
substitutesostituire an I for an E, or a C for a T.
185
536000
4000
Cambiate una I con una E, o una C con una T.
09:18
SameStesso thing happensaccade to our DNADNA as it's beingessere passedpassato on throughattraverso the generationsgenerazioni.
186
540000
4000
La stessa cosa succede al nostro DNA mentre passa da una generazione all'altra.
09:22
It doesn't happenaccadere very oftenspesso. We have a proofreadingcorrezione di bozze mechanismmeccanismo builtcostruito in.
187
544000
3000
Non capita molto spesso, abbiamo un meccanismo di revisione.
09:25
But when it does happenaccadere, and these changesi cambiamenti get transmittedtrasmessa down
188
547000
2000
Ma quando capita, e i cambiamenti passano
09:27
throughattraverso the generationsgenerazioni, they becomediventare markersmarcatori of descentdiscesa.
189
549000
3000
da una generazione all'altra, diventano marcatori della discendenza.
09:30
If you shareCondividere a markermarcatore with someonequalcuno,
190
552000
2000
Condividere un marcatore con qualcuno, quindi,
09:32
it meanssi intende you shareCondividere an ancestorantenato at some pointpunto in the pastpassato,
191
554000
3000
significa condividere anche un antenato nel passato:
09:35
the personpersona who first had that changemodificare in theirloro DNADNA.
192
557000
2000
la prima persona che si vide cambiare il DNA.
09:37
And it's by looking at the patternmodello of geneticgenetico variationvariazione,
193
559000
3000
Ed è osservando lo schema della variazione genetica,
09:40
the patternmodello of these markersmarcatori in people all over the worldmondo,
194
562000
3000
lo schema di questi marcatori nelle persone di tutto il mondo,
09:43
and assessingvalutazione the relativeparente agesevo when they occurredsi è verificato throughoutper tutto our historystoria,
195
565000
4000
e valutando l'età relativa di quando si sono verificati nel corso della Storia, che siamo riusciti
09:47
that we'venoi abbiamo been ablecapace to constructcostruire a familyfamiglia treealbero for everybodytutti alivevivo todayoggi.
196
569000
3000
a ricostruire un albero genealogico per tutti i viventi di oggi.
09:50
These are two piecespezzi of DNADNA that we use quiteabbastanza widelyampiamente in our work.
197
572000
3000
Questi sono due pezzi di DNA che usiamo piuttosto spesso nel nostro lavoro.
09:53
MitochondrialMitocondriale DNADNA, tracingtracciato a purelypuramente maternalmaterna linelinea of descentdiscesa.
198
575000
3000
È DNA mitocondriale, che registra una linea di discendenza materna.
09:56
You get your mtDNAmtDNA from your mothermadre, and your mother'sLa madre di mothermadre,
199
578000
3000
Si ottiene il DNA mitocondriale da tua madre e dalla madre di tua madre.
09:59
all the way back to the very first womandonna.
200
581000
2000
E così risaliamo alla prima donna.
10:01
The Y chromosomecromosoma, the piecepezzo of DNADNA that makesfa menuomini menuomini,
201
583000
3000
Il cromosoma Y, quel pezzo di DNA che rende uomo un uomo,
10:04
tracestracce a purelypuramente paternalpaterno linelinea of descentdiscesa.
202
586000
3000
registra invece una linea di discendenza puramente paterna.
10:07
EverybodyTutti in this roomcamera, everybodytutti in the worldmondo,
203
589000
4000
Ogni persona, in questa stanza e nel mondo,
10:11
fallscadute into a lineagelignaggio somewhereda qualche parte on these treesalberi.
204
593000
4000
si trova da qualche parte in qualche ramo di questo albero.
10:15
Now, even thoughanche se these are simplifiedsemplificato versionsversioni of the realvero treesalberi,
205
597000
3000
Anche se queste sono versioni semplificate di alberi veri,
10:18
they're still kindgenere of complicatedcomplicato, so let's simplifysemplificare them.
206
600000
2000
sono ancora un po' complicate. Semplifichiamole
10:20
TurnDisabilita them on theirloro sideslati, combinecombinare them so that they look like a treealbero
207
602000
2000
girandole e facendole sembrare un albero,
10:22
with the rootradice at the bottomparte inferiore and the branchesrami going up.
208
604000
3000
con la radice in fondo e i rami che salgono.
10:25
What's the take-homeportare a casa messagemessaggio?
209
607000
2000
Qual è il messaggio che trasmettono?
10:27
Well, the thing that jumpssalti out at you first
210
609000
2000
Beh, il primo dato che emerge
10:29
is that the deepestpiù profondo lineageslignaggi in our familyfamiglia treesalberi
211
611000
3000
è che i rami più antichi del nostro albero di famiglia
10:32
are foundtrovato withinentro AfricaAfrica, amongtra AfricansAfricani.
212
614000
5000
si trovano in Africa, tra gli africani.
10:37
That meanssi intende that AfricansAfricani have been accumulatingaccumulando
213
619000
3000
Questo significa che gli africani hanno raccolto
10:40
this mutationalmutational diversitydiversità for longerpiù a lungo.
214
622000
3000
queste diverse mutazioni più a lungo.
10:43
And what that meanssi intende is that we originatedoriginato in AfricaAfrica. It's writtenscritto in our DNADNA.
215
625000
4000
E quindi proveniamo dall'Africa. È scritto nel nostro DNA.
10:47
EveryOgni piecepezzo of DNADNA we look at has greatermaggiore diversitydiversità withinentro AfricaAfrica than outsideal di fuori of AfricaAfrica.
216
629000
5000
Ogni frammento di DNA che osserviamo ha una diversità maggiore in Africa che altrove.
10:52
And at some pointpunto in the pastpassato, a sub-groupsottogruppo of AfricansAfricani
217
634000
3000
E ad un certo punto, in passato, un sotto-gruppo di africani
10:55
left the AfricanAfricano continentcontinente to go out and populatepopolare the restriposo of the worldmondo.
218
637000
4000
ha lasciato il continente africano ed è andato a popolare il resto del mondo.
10:59
Now, how recentlyrecentemente do we shareCondividere this ancestryascendenza?
219
641000
2000
A quando risale questa discendenza comune?
11:01
Was it millionsmilioni of yearsanni agofa, whichquale we mightpotrebbe suspectsospettare
220
643000
4000
A milioni di anni fa, come potremmo supporre
11:05
by looking at all this incredibleincredibile variationvariazione around the worldmondo?
221
647000
3000
dagli incredibili cambiamenti del mondo di oggi?
11:08
No, the DNADNA tellsdice a storystoria that's very clearchiaro.
222
650000
3000
No. Il DNA ci racconta una storia molto chiara.
11:11
WithinAll'interno di the last 200,000 yearsanni, we all shareCondividere an ancestorantenato, a singlesingolo personpersona --
223
653000
5000
Negli ultimi 200.000 anni, abbiamo avuto un'unica antenata africana,
11:16
MitochondrialMitocondriale EveEve, you mightpotrebbe have heardsentito about her -- in AfricaAfrica,
224
658000
4000
la "Eva mitocondriale". Forse avete sentito parlare di lei,
11:20
an AfricanAfricano womandonna who gaveha dato risesalire to all the mitochondrialmitocondriale diversitydiversità in the worldmondo todayoggi.
225
662000
3000
la donna africana da cui proviene tutta la diversità mitocondriale di oggi.
11:23
But what's even more amazingStupefacente
226
665000
2000
Ma la cosa ancora più sorprendente
11:25
is that if you look at the Y-chromosomeCromosoma y sidelato,
227
667000
2000
è che se guardate il lato Y del cromosoma,
11:27
the malemaschio sidelato of the storystoria, the Y-chromosomeCromosoma y AdamAdam
228
669000
4000
il lato maschile della storia, l'"Adamo mitocondriale",
11:31
only livedha vissuto around 60,000 yearsanni agofa.
229
673000
2000
è vissuto non più di 60.000 anni fa.
11:33
That's only about 2,000 humanumano generationsgenerazioni,
230
675000
3000
Che sono solo 2.000 generazioni umane.
11:36
the blinklampeggiare of an eyeocchio in an evolutionaryevolutiva sensesenso.
231
678000
3000
Un battito di ciglia, evolutivamente parlando.
11:40
That tellsdice us we were all still livingvita in AfricaAfrica at that time.
232
682000
3000
Questo ci dice che tutti noi vivevamo ancora in Africa, in quel momento.
11:43
This was an AfricanAfricano man who gaveha dato risesalire
233
685000
2000
È stato quest'uomo africano a dare luogo
11:45
to all the Y chromosomecromosoma diversitydiversità around the worldmondo.
234
687000
2000
a tutte le attuali diversità del cromosoma Y.
11:47
It's only withinentro the last 60,000 yearsanni
235
689000
2000
È solo negli ultimi 60.000 anni
11:49
that we have startediniziato to generatecreare this incredibleincredibile diversitydiversità we see around the worldmondo.
236
691000
4000
che abbiamo generato l'incredibile diversità che vediamo nel mondo.
11:53
SuchTali an amazingStupefacente storystoria.
237
695000
2000
Una storia incredibile.
11:55
We're all effectivelyefficacemente partparte of an extendedesteso AfricanAfricano familyfamiglia.
238
697000
3000
Siamo davvero tutti membri di una famiglia allargata africana.
11:59
Now, that seemssembra so recentrecente. Why didn't we startinizio to leavepartire earlierprima?
239
701000
3000
Certo, sembra così recente... Perché non siamo emigrati prima?
12:02
Why didn't HomoHomo erectuserectus evolveevolvere into separateseparato speciesspecie,
240
704000
4000
Perché Homo Erectus non si è evoluto in specie, o piuttosto sotto-specie,
12:06
or sub-speciesSub-specie ratherpiuttosto, humanumano racesGare around the worldmondo?
241
708000
2000
razze umane separate, nel mondo?
12:08
Why was it that we seemsembrare to have come out of AfricaAfrica so recentlyrecentemente?
242
710000
4000
Perché abbiamo impiegato tanto tempo ad allontanarci dall'Africa?
12:12
Well, that's a biggrande questiondomanda. These "why" questionsle domande,
243
714000
2000
Beh, è una grande domanda. Domande come questa,
12:14
particularlysoprattutto in geneticsgenetica and the studystudia of historystoria in generalgenerale, are always the biggrande onesquelli,
244
716000
5000
soprattutto nella genetica e nello studio della Storia in generale, sono sempre importanti.
12:19
the onesquelli that are toughdifficile to answerrisposta.
245
721000
2000
Sono quelle a cui è difficile rispondere.
12:21
And so when all elsealtro failsnon riesce, talk about the weathertempo metereologico.
246
723000
3000
E quando ogni altra spiegazione fallisce, si tira in ballo il tempo.
12:24
What was going on to the world'sIl mondo di weathertempo metereologico around 60,000 yearsanni agofa?
247
726000
3000
Cosa stava succedendo al clima, 60.000 anni fa?
12:27
Well, we were going into the worstpeggio partparte of the last iceghiaccio ageetà.
248
729000
3000
Stavamo entrando nella parte peggiore della glaciazione.
12:30
The last iceghiaccio ageetà startediniziato roughlyapprossimativamente 120,000 yearsanni agofa.
249
732000
3000
L'ultima glaciazione iniziò circa 120.000 anni fa.
12:33
It wentandato up and down, and it really startediniziato to accelerateaccelerare around 70,000 yearsanni agofa.
250
735000
4000
Le temperature scesero e risalirono, e iniziò a peggiorare circa 70.000 anni fa
12:37
Lots of evidenceprova from sedimentsedimento coresnuclei
251
739000
2000
Molte prove, dai carotaggi dei sedimenti
12:39
and the pollenpolline typestipi, oxygenossigeno isotopesisotopi and so on.
252
741000
3000
ai tipi di polline, gli isotopi di ossigeno e così via, lo dimostrano.
12:42
We hitcolpire the last glacialglaciale maximummassimo around 16,000 yearsanni agofa,
253
744000
3000
Abbiamo raggiunto il massimo glaciale circa 16.000 anni fa,
12:45
but basicallyfondamentalmente, from 70,000 yearsanni on, things were gettingottenere really toughdifficile,
254
747000
4000
ma in pratica erano 70.000 anni che le cose si stavano mettendo davvero male.
12:49
gettingottenere very coldfreddo. The NorthernDel Nord HemisphereEmisfero had massivemassiccio growingin crescita iceghiaccio sheetslenzuola.
255
751000
5000
Faceva molto freddo. L'emisfero settentrionale era ricoperto da lastre di ghiaccio.
12:54
NewNuovo YorkYork CityCittà, ChicagoChicago, SeattleSeattle, all undersotto a sheetfoglio of iceghiaccio.
256
756000
4000
New York, Chicago, Seattle, erano tutte coperte da uno strato ghiacciato.
12:58
MostMaggior parte of BritainGran Bretagna, all of ScandinaviaScandinavia, coveredcoperto by iceghiaccio severalparecchi kilometerschilometri thickdenso.
257
760000
5000
La maggior parte dell'Inghilterra e tutta la Scandinavia erano seppellite da chilometri di ghiaccio.
13:03
Now, AfricaAfrica is the mostmaggior parte tropicaltropicale continentcontinente on the planetpianeta --
258
765000
3000
Ora, l'Africa è il continente più tropicale del pianeta -
13:06
about 85 percentper cento of it liesbugie betweenfra CancerCancro and CapricornCapricorno --
259
768000
4000
l'85% circa del continente si trova tra i due tropici.
13:10
and there aren'tnon sono a lot of glaciersghiacciai here,
260
772000
2000
E qui non ci sono molti ghiacciai,
13:12
excepttranne on the highalto mountainsmontagne here in EastEast AfricaAfrica.
261
774000
2000
salvo nelle alte montagne dell'Africa orientale.
13:14
So what was going on here? We weren'tnon erano coveredcoperto in iceghiaccio in AfricaAfrica.
262
776000
3000
Cosa stava succedendo allora? Non eravamo coperti di ghiaccio in Africa.
13:17
RatherPiuttosto, AfricaAfrica was dryingessiccazione out at that time.
263
779000
3000
L'Africa, semmai, fu colpita dalla siccità.
13:20
This is a paleo-climatologicalPaleo-climatologici mapcarta geografica
264
782000
2000
Questa è una mappa paleoclimatologica
13:22
of what AfricaAfrica lookedguardato like betweenfra 60,000 and 70,000 yearsanni agofa,
265
784000
3000
di come l'Africa appariva tra i 60 e i 70.000 anni fa,
13:25
reconstructedricostruito from all these piecespezzi of evidenceprova that I mentionedmenzionato before.
266
787000
4000
stando alle prove che ho citato prima.
13:29
The reasonragionare for that is that iceghiaccio actuallyin realtà sucksfa schifo moistureumidità out of the atmosphereatmosfera.
267
791000
4000
Il motivo è che il ghiaccio risucchia l'umidità dall'atmosfera.
13:33
If you think about AntarcticaAntartide, it's technicallytecnicamente a desertdeserto, it getsprende so little precipitationprecipitazione.
268
795000
4000
L'Antartide, se ci pensate, è tecnicamente un deserto, le precipitazioni sono pochissime.
13:37
So the wholetotale worldmondo was dryingessiccazione out.
269
799000
2000
Quindi l'intero mondo si stava asciugando.
13:39
The seamare levelslivelli were droppingfar cadere. And AfricaAfrica was turningsvolta to desertdeserto.
270
801000
4000
Il livello dei mari era sceso. E l'Africa stava diventando un deserto.
13:43
The SaharaSahara was much biggerpiù grande then than it is now.
271
805000
3000
Il Sahara era molto più grande di quanto sia ora.
13:46
And the humanumano habitathabitat was reducedridotto to just a fewpochi smallpiccolo pocketstasche,
272
808000
3000
E l'habitat umano era ridotto a poche piccole aree,
13:49
comparedrispetto to what we have todayoggi.
273
811000
2000
rispetto a quelle di oggi.
13:51
The evidenceprova from geneticgenetico datadati
274
813000
2000
I dati genetici dimostrano
13:53
is that the humanumano populationpopolazione around this time, roughlyapprossimativamente 70,000 yearsanni agofa,
275
815000
3000
che a quel tempo, cioè circa 70.000 anni fa, la popolazione umana
13:56
crashedincidentato to fewermeno than 2,000 individualsindividui.
276
818000
3000
crollò a meno di 2.000 individui.
13:59
We nearlyquasi wentandato extinctestinto. We were hangingsospeso on by our fingernailsunghie.
277
821000
4000
Eravamo vicini all'estinzione. Ci siamo aggrappati con le unghie.
14:03
And then something happenedè accaduto. A great illustrationillustrazione of it.
278
825000
3000
Poi accadde qualcosa. Ecco una bella immagine.
14:06
Look at some stonepietra toolsutensili.
279
828000
2000
Guardate questi strumenti di pietra.
14:08
The onesquelli on the left are from AfricaAfrica, from around a millionmilione yearsanni agofa.
280
830000
4000
Quelli a sinistra sono africani, risalgono a circa un milione di anni fa. Quelli a destra
14:12
The onesquelli on the right were madefatto by NeanderthalsUomo di Neanderthal, our distantlontano cousinscugini,
281
834000
3000
furono realizzati dagli uomini di Neanderthal, nostri lontani cugini,
14:15
not our directdiretto ancestorsantenati, livingvita in EuropeEuropa,
282
837000
2000
non diretti antenati, che vivevano in Europa.
14:17
and they dateData from around 50,000 or 60,000 yearsanni agofa.
283
839000
4000
E sono di circa 50 o 60.000 anni fa.
14:21
Now, at the riskrischio of offendingoffendere any paleoanthropologistspaleoantropologi
284
843000
3000
Ora rischio di offendere qualche paleoantropologo
14:24
or physicalfisico anthropologistsantropologi in the audiencepubblico,
285
846000
3000
o antropologo fisico del pubblico, [e dirò che]
14:27
basicallyfondamentalmente there's not a lot of changemodificare betweenfra these two stonepietra toolstrumento groupsgruppi.
286
849000
5000
sostanzialmente non c'è una grande differenza tra le pietre dei due gruppi.
14:32
The onesquelli on the left are prettybella similarsimile to the onesquelli on the right.
287
854000
3000
Quelle a sinistra sono molto simili a quelle di destra.
14:35
We are in a periodperiodo of long culturalculturale stasisStasi from a millionmilione yearsanni agofa
288
857000
4000
Fu un periodo di stasi culturale lungo un milione di anni,
14:39
untilfino a around 60,000 to 70,000 yearsanni agofa.
289
861000
2000
fino a circa 60 o 70.000 anni fa.
14:41
The toolstrumento stylesstili don't changemodificare that much.
290
863000
2000
Lo stile degli utensili non cambia molto.
14:43
The evidenceprova is that the humanumano way of life
291
865000
2000
La prova è che il modello di vita umano
14:45
didn't changemodificare that much duringdurante that periodperiodo.
292
867000
2000
non cambiò molto in questo periodo.
14:47
But then 50, 60, 70 thousandmille yearsanni agofa, somewhereda qualche parte in that regionregione,
293
869000
5000
Ma poi 50, 60, 70 mila anni fa, da qualche parte dell'Africa,
14:52
all hellinferno breakspause loosesciolto. ArtArte makesfa its appearanceaspetto.
294
874000
3000
tutto cambia. L'arte fa la sua comparsa.
14:55
The stonepietra toolsutensili becomediventare much more finelyfinemente craftedartigianale.
295
877000
3000
Gli utensili di pietra diventano molto più finemente lavorati. La prova è
14:58
The evidenceprova is that humansgli esseri umani begininizio to specializespecializzarsi in particularparticolare preypreda speciesspecie,
296
880000
2000
che gli umani si specializzano a predare
15:01
at particularparticolare timesvolte of the yearanno.
297
883000
2000
alcune specie in alcuni periodi dell'anno.
15:03
The populationpopolazione sizedimensione startediniziato to expandespandere.
298
885000
3000
La popolazione comincia ad aumentare.
15:06
ProbablyProbabilmente, accordingsecondo to what manymolti linguistslinguisti believe,
299
888000
2000
Stando a quanto credono molti linguisti,
15:08
fullycompletamente modernmoderno languageLingua, syntacticsintattica languageLingua -- subjectsoggetto, verbverbo, objectoggetto --
300
890000
4000
probabilmente il linguaggio moderno, sintattico -con soggetto, verbo, oggetto-
15:12
that we use to conveytrasmettere complexcomplesso ideasidee, like I'm doing now, appearedè apparso around that time.
301
894000
4000
che usiamo per trasmettere le idee come sto facendo ora, comparve in questo periodo.
15:16
We becamedivenne much more socialsociale. The socialsociale networksreti expandedallargato.
302
898000
4000
Diventammo più sociali. Le reti sociali si espansero.
15:20
This changemodificare in behaviorcomportamento allowedpermesso us to survivesopravvivere these worseningpeggioramento conditionscondizioni in AfricaAfrica,
303
902000
5000
Questo nuovo comportamento ci ha permesso di sopravvivere alle sempre peggiori condizioni dell'Africa,
15:25
and they allowedpermesso us to startinizio to expandespandere around the worldmondo.
304
907000
4000
e di espanderci in tutto il mondo.
15:30
We'veAbbiamo been talkingparlando at this conferenceconferenza about AfricanAfricano successsuccesso storiesstorie.
305
912000
3000
Abbiamo già sentito in questo convegno storie di successo africano.
15:33
Well, you want the ultimatefinale AfricanAfricano successsuccesso storystoria?
306
915000
3000
Beh, volete sapere qual è il massimo successo africano?
15:36
Look in the mirrorspecchio. You're it. The reasonragionare you're alivevivo todayoggi
307
918000
3000
Guardatevi allo specchio. Siete voi. Oggi siete vivi
15:39
is because of those changesi cambiamenti in our brainsmente that tookha preso placeposto in AfricaAfrica --
308
921000
4000
grazie ai cambiamenti avvenuti nel nostro cervello, in Africa,
15:43
probablyprobabilmente somewhereda qualche parte in the regionregione where we're sittingseduta right now,
309
925000
3000
probabilmente non lontano da questo posto,
15:46
around 60, 70 thousandmille yearsanni agofa --
310
928000
3000
circa 60-70.000 anni fa, che ci permisero
15:49
allowingpermettendo us not only to survivesopravvivere in AfricaAfrica, but to expandespandere out of AfricaAfrica.
311
931000
3000
non solo di sopravvivere in Africa ma anche di espanderci.
15:52
An earlypresto coastalcostiero migrationmigrazione alonglungo the southSud coastcosta of AsiaAsia,
312
934000
3000
All'inizio migrando lungo le coste dell'Asia meridionale,
15:55
leavingin partenza AfricaAfrica around 60,000 yearsanni agofa,
313
937000
2000
lasciando l'Africa circa 60.000 anni fa,
15:57
reachingraggiungendo AustraliaAustralia very rapidlyrapidamente, by 50,000 yearsanni agofa.
314
939000
4000
e raggiungendo l'Australia molto rapidamente, 50.000 anni fa.
16:01
A slightlyleggermente laterdopo migrationmigrazione up into the MiddleMedio EastEast.
315
943000
2000
La migrazione, poi, salì nel Medio Oriente.
16:03
These would have been savannahSavannah hunterscacciatori.
316
945000
2000
Questi sarebbero stati cacciatori delle savane.
16:05
So those of you who are going on one of the post-conferencepost-conferenza tourstour,
317
947000
2000
Chi di voi, dopo la conferenza, farà uno dei tour,
16:07
you'llpotrai get to see what a realvero savannahSavannah is like.
318
949000
2000
potrà vedere com'è fatta una savana.
16:09
And it's basicallyfondamentalmente a meatcarne lockerarmadietto.
319
951000
2000
Sostazialmente, è un deposito di carne.
16:11
People who would have specializedspecializzato in killinguccisione the animalsanimali,
320
953000
3000
Persone che si sarebbero specializzate nell'uccidere gli animali,
16:14
huntinga caccia the animalsanimali on those meatcarne lockerarmadietto savannahssavane, movingin movimento up,
321
956000
3000
cacciandoli nelle savane, si spostarono a nord,
16:17
followinga seguire the grasslandsprateria into the MiddleMedio EastEast around 45,000 yearsanni agofa,
322
959000
4000
attraversarono le praterie del Medio Oriente, circa 45.000 anni fa,
16:21
duringdurante one of the rareraro wetbagnato phasesfasi in the SaharaSahara.
323
963000
2000
durante una delle rare fasi umide del Sahara.
16:23
MigratingLa migrazione eastwardverso l'est, followinga seguire the grasslandsprateria,
324
965000
3000
Migrarono verso est attraversando le praterie,
16:26
because that's what they were adaptedadattato to livevivere on.
325
968000
2000
perché è a quelle che si erano adattati a vivere.
16:28
And when they reachedraggiunto CentralCentrale AsiaAsia,
326
970000
2000
E arrivati in Asia Centrale,
16:30
they reachedraggiunto what was effectivelyefficacemente a steppesteppa super-highwaySuper-strada,
327
972000
3000
raggiunsero quella che era una vera superstrada della steppa.
16:33
a grasslandpascolo super-highwaySuper-strada.
328
975000
2000
Una superstrada della prateria.
16:35
The grasslandsprateria at that time -- this was duringdurante the last iceghiaccio ageetà --
329
977000
2000
La prateria, durante l'ultima era glaciale,
16:37
stretchedteso basicallyfondamentalmente from GermanyGermania all the way over to KoreaCorea,
330
979000
3000
si estendeva dalla Germania fino alla Corea,
16:40
and the entireintero continentcontinente was openAperto to them.
331
982000
2000
e l'intero continente era a loro disposizione.
16:42
EnteringEntrando EuropeEuropa around 35,000 yearsanni agofa,
332
984000
2000
Entrarono in Europa circa 35.000 anni fa,
16:44
and finallyfinalmente, a smallpiccolo groupgruppo migratingla migrazione up
333
986000
2000
e infine, un piccolo gruppo migrò a nord
16:46
throughattraverso the worstpeggio weathertempo metereologico imaginableche si possa immaginare, SiberiaSiberia,
334
988000
4000
verso il peggior clima immaginabile, quello Siberiano, superando
16:50
insidedentro the ArcticArtico CircleCerchio, duringdurante the last iceghiaccio ageetà --
335
992000
2000
il Circolo Polare, durante l'ultima era glaciale,
16:52
temperaturetemperatura was at -70, -80, even -100, perhapsForse --
336
994000
4000
con temperature a -60 C° e forse anche -70 C°,
16:56
migratingla migrazione into the AmericasAmericas, ultimatelyin definitiva reachingraggiungendo that finalfinale frontierfrontiera.
337
998000
4000
migrando nelle Americhe per raggiungere l'ultima frontiera.
17:00
An amazingStupefacente storystoria, and it happenedè accaduto first in AfricaAfrica.
338
1002000
4000
Una storia incredibile, che è iniziata in Africa. [È la storia dei]
17:04
The changesi cambiamenti that allowedpermesso us to do that,
339
1006000
2000
cambiamenti che ci hanno permesso di farlo,
17:06
the evolutionEvoluzione of this highlyaltamente adaptableadattabile braincervello that we all carrytrasportare around with us,
340
1008000
3000
[del]l'evoluzione di questo nostro cervello altamente adattabile,
17:09
allowingpermettendo us to createcreare novelromanzo culturesculture,
341
1011000
2000
che ci permette di creare nuove culture.
17:11
allowingpermettendo us to developsviluppare the diversitydiversità
342
1013000
3000
Che ci permette di sviluppare la diversità
17:14
that we see on a whirlwindtromba d'aria tripviaggio like the one I've just been on.
343
1016000
3000
che osserviamo in un viaggio vorticoso come quello che ho appena fatto.
17:18
Now, that storystoria I just told you is literallyletteralmente a whirlwindtromba d'aria tourgiro
344
1020000
4000
La storia che ho appena raccontato è letteralmente la storia
17:22
of how we populatedpopolata the worldmondo, the great PaleolithicPaleolitico wanderingsvagabondaggi of our speciesspecie.
345
1024000
5000
di come abbiamo abitato il mondo, delle grandi migrazioni del paleolitico.
17:27
And that's the storystoria that I told a couplecoppia of yearsanni agofa
346
1029000
2000
Ed è la storia che ho raccontato due anni fa
17:29
in my booklibro, "The JourneyViaggio of Man," and a filmfilm that we madefatto with the samestesso titletitolo.
347
1031000
4000
nel libro "Il viaggio dell'Uomo" e nel film omonimo.
17:33
And as we were finishingfinitura up that filmfilm --
348
1035000
3000
E mentre stavamo terminando il film
17:36
it was co-producedco-prodotto with NationalNazionale GeographicGeografica --
349
1038000
2000
-è stato co-prodotto da National Geographic-
17:38
I startediniziato talkingparlando to the folksgente at NGNG about this work.
350
1040000
3000
ho iniziato a parlarne con il loro staff.
17:41
And they got really excitedemozionato about it. They likedè piaciuto the filmfilm, but they said,
351
1043000
4000
Erano veramente entusiasti. Hanno apprezzato il film, ma hanno anche detto:
17:45
"You know, we really see this as kindgenere of
352
1047000
2000
"Pensiamo proprio che costituisca
17:47
the nextIl prossimo waveonda in the studystudia of humanumano originsorigini, where we all cameè venuto from,
353
1049000
4000
la nuova generazione di studi sulle comuni origini umane:
17:51
usingutilizzando the toolsutensili of DNADNA to mapcarta geografica the migrationsmigrazioni around the worldmondo.
354
1053000
5000
usare il DNA per mappare le migrazioni intorno al mondo.
17:56
You know, the studystudia of humanumano originsorigini is kindgenere of in our DNADNA,
355
1058000
2000
Lo studio delle radici umane è "nel nostro DNA",
17:58
and we want to take it to the nextIl prossimo levellivello.
356
1060000
2000
e vogliamo portarlo al livello successivo.
18:00
What do you want to do nextIl prossimo?"
357
1062000
2000
Cosa farai dopo?"
18:02
WhichChe is a great questiondomanda to be askedchiesto by NationalNazionale GeographicGeografica.
358
1064000
2000
È una grande domanda, se la fanno quelli di NG.
18:04
And I said, "Well, you know, what I've sketchedabbozzato out here is just that.
359
1066000
4000
E gli dissi: "Beh, ho fatto questo.
18:08
It is a very coarsegrossolana sketchschizzo of how we migratedmigrati around the planetpianeta.
360
1070000
4000
È una traccia molto rozza di come siamo migrati nel mondo.
18:12
And it's basedbasato on a fewpochi thousandmille people we'venoi abbiamo sampledCampionati from,
361
1074000
3000
E si basa sull'analisi di qualche migliaio di persone,
18:15
you know, a handfulmanciata of populationspopolazioni around the worldmondo.
362
1077000
2000
di una manciata di popolazioni in giro nel mondo
18:17
StudiedHa studiato a fewpochi geneticgenetico markersmarcatori, and there are lots of gapslacune on this mapcarta geografica.
363
1079000
4000
di cui abbiamo studiato qualche marcatore genetico, e ci sono molte lacune nella mappa.
18:21
We'veAbbiamo just connectedcollegato the dotspunti. What we need to do
364
1083000
2000
Abbiamo solo collegato i puntini.
18:23
is increaseaumentare our samplecampione sizedimensione by an orderordine of magnitudemagnitudine or more --
365
1085000
4000
Ora dobbiamo aumentare la dimensione del campione di un ordine di grandezza, o anche più.
18:27
hundredscentinaia of thousandsmigliaia of DNADNA samplescampioni from people all over the worldmondo."
366
1089000
4000
Centinaia di migliaia di campioni di DNA da persone di tutto il mondo."
18:31
And that was the genesisgenesi of the GenographicGenographic ProjectProgetto.
367
1093000
3000
E quella fu la nascita del progetto genografico.
18:34
The projectprogetto launchedlanciato in AprilAprile 2005.
368
1096000
3000
Il progetto è partito nell'aprile del 2005.
18:37
It has threetre corenucleo componentscomponenti. ObviouslyOvviamente, sciencescienza is a biggrande partparte of it.
369
1099000
4000
Gli obiettivi principali sono tre. La parte principale è quella scientifica,
18:41
The fieldcampo researchricerca that we're doing around the worldmondo with indigenousindigeno peoplespopoli.
370
1103000
3000
la ricerca sul campo, in tutto il mondo, con le popolazioni indigene.
18:44
People who have livedha vissuto in the samestesso locationPosizione for a long periodperiodo of time
371
1106000
3000
Persone che sono vissute nello stesso posto per un lungo periodo di tempo.
18:47
retainconservare a connectionconnessione to the placeposto where they livevivere
372
1109000
2000
Che hanno, col posto in cui vivono, un legame
18:49
that manymolti of the restriposo of us have lostperduto.
373
1111000
2000
che molti di noi hanno perso.
18:52
So my ancestorsantenati come from all over northernsettentrionale EuropeEuropa.
374
1114000
2000
I miei antenati provengono dall'Europa del nord.
18:54
I livevivere in the EasternOrientale SeaboardLitorale of NorthNord AmericaAmerica when I'm not travelingviaggiante.
375
1116000
3000
Io vivo nella costa orientale del Nord America, quando non viaggio.
18:57
Where am I indigenousindigeno to? NowhereDa nessuna parte really. My genesgeni are all jumbledJumbled up.
376
1119000
3000
Di dove sono indigeno? Di nessun posto. I miei geni sono tutti ibridati.
19:00
But there are people who retainconservare that linkcollegamento to theirloro ancestorsantenati
377
1122000
3000
Ma ci sono persone che hanno mantenuto, con i loro avi, un legame
19:03
that allowsconsente us to contextualizecontestualizzare the DNADNA resultsrisultati.
378
1125000
3000
che ci permette di contestualizzare i risultati del DNA.
19:06
That's the focusmessa a fuoco of the fieldcampo researchricerca,
379
1128000
2000
Questo è l'obiettivo della ricerca sul campo,
19:08
the centerscentri that we'venoi abbiamo setimpostato up all over the worldmondo --
380
1130000
2000
dei 10 centri aperti in tutto il mondo.
19:10
10 of them, topsuperiore populationpopolazione geneticistsgenetisti.
381
1132000
3000
Vi lavorano genetisti della popolazione di livello mondiale.
19:13
But, in additionaggiunta, we wanted to openAperto up this studystudia to anybodynessuno around the worldmondo.
382
1135000
3000
Ma in più abbiamo voluto aprire questo studio a chiunque nel mondo.
19:16
How oftenspesso do you get to participatepartecipare in a biggrande scientificscientifico projectprogetto?
383
1138000
4000
Quante volte riuscite a partecipare ad un grande progetto scientifico?
19:20
The HumanUmano GenomeGenoma ProjectProgetto, or a MarsMars RoverRover missionmissione.
384
1142000
2000
Al Progetto Genoma Umano o alla Missione Rover
19:22
In this casecaso, you actuallyin realtà can.
385
1144000
2000
su Marte? In questo caso potete farlo.
19:24
You can go ontosu our websiteSito web, NationalgeographicNationalgeographic.comcom/genographicGenographic.
386
1146000
4000
Andate sul nostro sito Nationalgeographic.com/genographic.
19:28
You can orderordine a kitKit. You can testTest your ownproprio DNADNA.
387
1150000
3000
Potete ordinare un kit e testare il vostro DNA
19:31
And you can actuallyin realtà submitSottoscrivi those resultsrisultati to the databaseBanca dati,
388
1153000
3000
Potete inserire i vostri risultati nel database,
19:34
and tell us a little about your genealogicalgenealogico backgroundsfondo,
389
1156000
2000
dirci qualcosa sulle vostre origini genealogiche,
19:36
have the datadati analyzedanalizzato as partparte of the scientificscientifico effortsforzo.
390
1158000
4000
e ricevere i dati, analizzati come parte dello sforzo scientifico.
19:40
Now, this is all a nonprofitsenza scopo di lucro enterpriseimpresa, and so the moneyi soldi that we raiseaumentare,
391
1162000
4000
È un'operazione non-profit, quindi il denaro raccolto,
19:44
after we covercopertina the costcosto of doing the testinganalisi and makingfabbricazione the kitKit componentscomponenti,
392
1166000
3000
tolti i costi del test e dei componenti del kit,
19:47
getsprende plowedarato back into the projectprogetto.
393
1169000
2000
viene reinvestito nel progetto.
19:49
The majoritymaggioranza going to something we call the LegacyEredità FundFondo.
394
1171000
2000
In gran parte andrà nel cosiddetto Legacy Fund.
19:51
It's a charitablebeneficenza entityentità, basicallyfondamentalmente a grant-givingGrant-Dante entityentità
395
1173000
4000
È un ente di beneficenza
19:55
that gives moneyi soldi back to indigenousindigeno groupsgruppi around the worldmondo
396
1177000
2000
che restituisce il denaro a gruppi di indigeni
19:57
for educationaleducativo, culturalculturale projectsprogetti initiatedavviato by them.
397
1179000
4000
di tutto il mondo perché intraprendano progetti educativi e culturali autonomi.
20:01
They applyapplicare to this fundfondo in orderordine to do variousvario projectsprogetti,
398
1183000
2000
Questi fondi vengono richiesti per vari progetti,
20:03
and I'll showmostrare you a couplecoppia of examplesesempi.
399
1185000
2000
ve ne faccio vedere un paio di esempio.
20:05
So how are we doing on the projectprogetto? We'veAbbiamo got about 25,000 samplescampioni
400
1187000
3000
Che cosa facciamo in un progetto? Abbiamo circa 25.000 campioni
20:08
collectedraccolto from indigenousindigeno people around the worldmondo.
401
1190000
2000
raccolti da popolazioni indigene nel mondo.
20:10
The mostmaggior parte amazingStupefacente thing has been the interestinteresse on the partparte of the publicpubblico;
402
1192000
3000
La cosa più sorprendente è stato l'interesse da parte del pubblico.
20:13
210,000 people have orderedordinato these participationpartecipazione kitsKit
403
1195000
3000
210.000 persone hanno ordinato il kit di partecipazione
20:16
sinceda we launchedlanciato two yearsanni agofa,
404
1198000
2000
da quando lo abbiamo lanciato, due anni fa,
20:18
whichquale has raisedsollevato around fivecinque millionmilione dollarsdollari,
405
1200000
3000
e abbiamo raccolto circa 5 milioni di dollari,
20:21
the majoritymaggioranza of whichquale, at leastmeno halfmetà, is going back into the LegacyEredità FundFondo.
406
1203000
3000
gran parte dei quali, almeno la metà, è tornata al Legacy Found.
20:24
We'veAbbiamo just awardedpremiato the first LegacyEredità GrantsBorse di studio totalingper un totale di around 500,000 dollarsdollari.
407
1206000
4000
Abbiamo appena assegnato i primi finanziamenti, per un totale di circa 500.000 dollari.
20:28
ProjectsProgetti around the worldmondo -- documentingdocumentazione oralorale poetrypoesia in SierraSierra LeoneLeone,
408
1210000
3000
Progetti in tutto il mondo per documentare la poesia orale in Sierra Leone,
20:31
preservingconservazione traditionaltradizionale weavingtessitura patternsmodelli in GazaGaza,
409
1213000
3000
per conservare la tradizione tessile di Gaza,
20:34
languageLingua revitalizationrivitalizzazione in TajikistanTagikistan, etceccetera., etceccetera.
410
1216000
3000
per conservare la lingua in Tagikistan, ecc. ecc
20:37
So the projectprogetto is going very, very well,
411
1219000
3000
Il progetto sta dunque andando molto, molto bene,
20:40
and I urgesollecitare you to checkdai un'occhiata out the websiteSito web and watch this spacespazio.
412
1222000
4000
e vi invito a visitare il sito e vedere questo spazio.
20:44
Thank you very much.
413
1226000
2000
Grazie.
20:46
(ApplauseApplausi)
414
1228000
2000
(Applausi)
Translated by Daniele Berti
Reviewed by Michele Gianella

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Spencer Wells - Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread.

Why you should listen

By analyzing DNA from people in all regions of the world, Spencer Wells has concluded that all humans alive today are descended
from a single man
who lived in Africa around 60,000 to 90,000 years ago. Now, Wells is working on the follow-up question: How did this man, sometimes called "Ychromosomal Adam," become the multicultural, globe-spanning body of life known as humanity?

Wells was recently named project director of the National Geographic Society's multiyear Genographic Project, which uses DNA samples to trace human migration out of Africa. In his 2002 book The Journey of Man: A Genetic Odyssey, he shows how genetic data can trace human migrations over the past 50,000 years, as our ancestors wandered out of Africa to fill up the continents of the globe.

More profile about the speaker
Spencer Wells | Speaker | TED.com