ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Wallace - Author
Benjamin Wallace is a journalist and author of The Billionaire's Vinegar, the true story of the world's most expensive bottle of (possibly phony?) wine. He's been a contributor to GQ, Details, Salon and The Washington Post.

Why you should listen

A Washington D.C. native and a current Brooklynite, Benjamin Wallace is fast establishing himself a master of the brainy nonfiction thriller, rooting up feuds and controversies in pop and less-than-pop culture while buddying up with their embattled and larger-than-life personalities (whom he sometimes meets on their way down). He profiled conserative mouthpiece Glenn Beck for GQ in 2007 shortly after the pundit landed a controversial slot on CNN, and in 2002 looked at chef Georges Perrier of Philidelphia's then-five-star restaurant, Le Bec-Fin.

Wallace's orderly, deadpan writing style hints at one of his secrets: his love (and talent) for playing the straight man to the once-mighty in downfall, right as they go aflame in tragicomic hubris. (The Billionaire's Vinegar is simply a pleasure, not least to schadenfreude junkies.) It's easy to imagine him, the bespectacled wallflower, watching as brouhaha over a wine bottle once valued at $165,000 -- the highest price fetched for a bottle, ever -- culimates in a court trial that reveals at least two of its main characters, a wine collector and a wine expert, to be frauds. Or at least emperors with no clothes.

More profile about the speaker
Benjamin Wallace | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Benjamin Wallace: The price of happiness

Benjamin Wallace: il prezzo della felicità

Filmed:
2,178,942 views

La felicità si può comprare? Per scoprirlo, lo scrittore Benjamin Wallace ha provato alcuni dei prodotti più costosi al mondo, fra cui una bottiglia di Chateau Cheval Blanc del 1947, poco più di due etti di manzo Kobe e il leggendario caffé Kopi Luwak. Le sue valutazioni sono sorprendenti.
- Author
Benjamin Wallace is a journalist and author of The Billionaire's Vinegar, the true story of the world's most expensive bottle of (possibly phony?) wine. He's been a contributor to GQ, Details, Salon and The Washington Post. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm just going to playgiocare a briefbreve videovideo clipclip.
0
0
3000
Vi mostro un breve filmato.
00:22
VideoVideo:
1
6000
1000
Video: 50.000 sterline!
00:23
On the fifthquinto of DecemberDicembre 1985, a bottlebottiglia of 1787 LafitteLafitte was soldvenduto
2
7000
6000
Il 5 dicembre 1985, una bottiglia di Lafitte del 1787 è stata venduta
00:29
for 105,000 poundssterline -- ninenove timesvolte the previousprecedente worldmondo recorddisco.
3
13000
5000
per 105.000 sterline: nove volte il precedente record mondiale.
00:34
The buyercompratore
4
18000
1000
Forbes.
00:36
was KipKip ForbesForbes,
5
20000
2000
Ad acquistarla è stato Kip Forbes,
00:38
sonfiglio of one of the mostmaggior parte flamboyantfiammeggiante millionairesmilionari of the 20thesimo centurysecolo.
6
22000
3000
figlio di uno dei più noti e stravaganti miliardari del XX secolo.
00:41
The originaloriginale ownerproprietario of the bottlebottiglia turnedtrasformato out to be
7
25000
2000
La bottiglia era appartenuta inizialmente
00:43
one of the mostmaggior parte enthusiasticentusiasta winevino buffsappassionati di of the 18thesimo centurysecolo.
8
27000
3000
a uno dei più appassionati cultori di vino del XVIII secolo.
00:47
ChChâteauteau LafitteLafitte is one of the greatestpiù grande winesvini in the worldmondo,
9
31000
4000
Il Château Lafitte è uno dei vini più pregiati al mondo,
00:51
the princePrincipe of any winevino cellarcantina.
10
35000
2000
il principe di ogni cantina.
00:53
BenjaminBenjamin WallaceWallace: Now, that's about all the videotapevideocassetta that remainsresti of an eventevento
11
37000
2000
Benjamin Wallace: Queste sono le uniche immagini rimaste
00:55
that setimpostato off the longest-runningdifunzionamento mysterymistero in the modernmoderno winevino worldmondo.
12
39000
4000
del mistero più longevo nella storia moderna del vino.
00:59
And the mysterymistero existedesistito because of a gentlemansignore nameddi nome HardyHardy RodenstockRodenstock.
13
43000
5000
È stato un signore di nome Hardy Rodenstock a creare il mistero.
01:04
In 1985, he announcedannunciato to his friendsamici in the winevino worldmondo
14
48000
3000
Nel 1985, Rodenstock annunciò ai suoi amici cultori del vino
01:07
that he had madefatto this incredibleincredibile discoveryscoperta.
15
51000
2000
di aver fatto un'incredibile scoperta.
01:09
Some workmenoperai in ParisParigi had brokenrotto throughattraverso a brickmattone wallparete,
16
53000
4000
Alcuni operai a Parigi, dietro una parete di mattoni che avevano demolito,
01:13
and happenedè accaduto uponsu this hiddennascosto cachecache of winesvini --
17
57000
3000
avevano trovato nascoste alcune bottiglie di vino,
01:16
apparentlyapparentemente the propertyproprietà of ThomasThomas JeffersonJefferson. 1787, 1784.
18
60000
4000
forse appartenute a Thomas Jefferson. 1787, 1784.
01:21
He wouldn'tno revealsvelare the exactesatto numbernumero of bottlesbottiglie,
19
65000
2000
Non ha voluto rivelare il numero esatto delle bottiglie,
01:23
he would not revealsvelare
exactlydi preciso where the buildingcostruzione was
20
67000
3000
né dove si trovasse esattamente l'edificio,
01:26
and he would not revealsvelare exactlydi preciso who ownedDi proprietà the buildingcostruzione.
21
70000
3000
né tantomeno chi ne fosse il proprietario.
01:29
The mysterymistero persistedha persistito for about 20 yearsanni.
22
73000
3000
Il mistero ha resistito per circa 20 anni.
01:32
It finallyfinalmente beganiniziato to get resolvedrisoluto in 2005 because of this guy.
23
76000
5000
Si è cominciato a risolverlo nel 2005, grazie a quest'uomo.
01:37
BillBill KochKoch is a FloridaFlorida billionairemiliardario who ownspossiede fourquattro of the JeffersonJefferson bottlesbottiglie,
24
81000
3000
Bill Koch è un miliardario della Florida, che possiede quattro bottiglie di Jefferson.
01:40
and he becamedivenne suspicioussospetto.
25
84000
2000
A un certo punto ha cominciato a insospettirsi,
01:42
And he endedconclusa up spendingla spesa over a millionmilione dollarsdollari and hiringassumere ex-FBIex-FBI
26
86000
4000
e ha speso più di un milione di dollari in ex agenti dell'FBI
01:46
and ex-Scotlandex-Scozia YardIarda agentsagenti to try to get to the bottomparte inferiore of this.
27
90000
3000
e di Scotland Yard per cercare di venirne a capo.
01:50
There's now ampleun ampio evidenceprova that HardyHardy RodenstockRodenstock is a con man,
28
94000
3000
Oggi si può affermare con ragionevole certezza che Hardy Rodenstock è un truffatore,
01:53
and that the JeffersonJefferson bottlesbottiglie were fakesfalsi.
29
97000
2000
e che le bottiglie di Jefferson erano dei falsi.
01:55
But for those 20 yearsanni,
30
99000
2000
Ma per vent'anni,
01:57
an unbelievableincredibile numbernumero of really eminenteminente and accomplishedcompiuto figuresfigure
31
101000
6000
moltissimi autorevoli esponenti
02:03
in the winevino worldmondo were sortordinare of drawndisegnato into the orbitorbita of these bottlesbottiglie.
32
107000
2000
del settore enologico si sono occupati di queste bottiglie.
02:05
I think they wanted to believe that the mostmaggior parte expensivecostoso bottlebottiglia of winevino
33
109000
5000
Volevano credere, ritengo, che la bottiglia di vino più cara
02:10
in the worldmondo mustdovere be the bestmigliore bottlebottiglia of winevino in the worldmondo,
34
114000
3000
al mondo dovesse essere la migliore,
02:13
mustdovere be the rarestpiù rari bottlebottiglia of winevino in the worldmondo.
35
117000
2000
e la più rara.
02:16
I becamedivenne increasinglysempre più, kindgenere of voyeuristicallyvoyeur interestedinteressato in the questiondomanda of
36
120000
5000
Ho cominciato ad interessarmi sempre più, diciamo voyeuristicamente,
02:21
you know, why do people spendtrascorrere these crazypazzo amountsquantità of moneyi soldi,
37
125000
3000
al perché le persone spendono cifre folli
02:24
not only on winevino but on lots of things,
38
128000
3000
non solo nel vino, ma in tante altre cose,
02:27
and are they livingvita a better life than me?
39
131000
2000
e mi sono chiesto: vivono una vita migliore della mia?
02:29
So, I decideddeciso to embarkimbarcarsi on a questricerca.
40
133000
2000
Questo mi ha spinto a fare un'inchiesta,
02:31
With the generousgeneroso backingappoggio of a magazinerivista I writeScrivi for sometimesa volte,
41
135000
3000
col generoso sostegno di una rivista per la quale ogni tanto scrivo.
02:34
I decideddeciso to samplecampione the very bestmigliore, or mostmaggior parte expensivecostoso, or mostmaggior parte covetedbramato itemarticolo
42
138000
7000
Ho deciso di provare il prodotto più caro o più ricercato
02:41
in about a dozendozzina categoriescategorie,
43
145000
2000
in una dozzina di categorie.
02:43
whichquale was a very gruelingestenuante questricerca,
as you can imagineimmaginare.
44
147000
2000
Si è trattato di una ricerca faticosissima, come potete ben immaginare.
02:45
(LaughterRisate)
45
149000
1000
(Risate)
02:46
This was the first one.
46
150000
2000
Questo è il primo.
02:48
A lot of the KobeKobe beefManzo that you see in the U.S. is not the realvero thing.
47
152000
3000
Molto del manzo Kobe che si può comprare negli USA non è vero Kobe.
02:51
It maypuò come from WagyuWagyu cattlebestiame,
48
155000
2000
Può essere della razza Wagyu,
02:53
but it's not from the originaloriginale, AppalachianAppalachian HyogoHyogo PrefecturePrefettura in JapanGiappone.
49
157000
3000
ma non è comunque l'originale del distretto montuoso di Hyogo in Giappone.
02:56
There are very fewpochi placesposti in the U.S. where you can try realvero KobeKobe,
50
160000
3000
Sono pochissimi i locali negli USA dove potete mangiare il vero Kobe,
02:59
and one of them is WolfgangWolfgang Puck'sDi Puck restaurantristorante, CutTaglio, in LosLos AngelesAngeles.
51
163000
4000
ed uno di questi è il CUT, il ristorante di Wolfang Puck a Los Angeles.
03:03
I wentandato there, and I orderedordinato the eight-ounceotto once ribcoste eyeocchio for 160 dollarsdollari.
52
167000
4000
Io ci sono stato e ho ordinato una costata di poco più di due etti per 160 dollari.
03:07
And it arrivedarrivato, and it was tinyminuscolo.
53
171000
2000
Quando arrivò, era minuscola.
03:09
And I was outragedindignato.
54
173000
2000
Mi sentii preso in giro:
03:11
It was like, 160 dollarsdollari for this?
55
175000
2000
ma come... 160 dollari per questo?
03:13
And then I tookha preso a bitemorso,
56
177000
2000
Poi l'ho assaggiata,
03:15
and I wishedavremmo voluto that it was tinierpiù piccoli, because KobeKobe beefManzo is so richricco.
57
179000
4000
ed era così saporita che avrei voluto fosse ancora più piccola.
03:19
It's like foiefoie grasgras -- it's not even like steakbistecca.
58
183000
3000
È un po' come il foie-gras, non sembra una bistecca.
03:22
I almostquasi couldn'tnon poteva finishfinire it.
59
186000
2000
Ho fatto fatica a finirla,
03:24
I was really happycontento when I was donefatto.
60
188000
2000
ed ero contento quando ci sono riuscito.
03:26
(LaughterRisate)
61
190000
1000
(Risate)
03:27
Now, the photographerfotografo who tookha preso the picturesimmagini for this projectprogetto
62
191000
4000
Il fotografo che ha lavorato a questo progetto
03:31
for some reasonragionare posedposte his dogcane in a lot of them,
63
195000
2000
ha voluto, per qualche motivo, il suo cane in molte delle foto.
03:33
so that's why you're going to see this recurringricorrenti charactercarattere.
64
197000
3000
Ecco perché lo vedrete spesso.
03:36
WhichChe, I guessindovina, you know, communicatescomunica to you
65
200000
2000
Questo, suppongo, vi può far pensare
03:38
that I did not think that one was really worthdi valore the priceprezzo.
66
202000
3000
che io non fossi molto motivato.
03:42
WhiteBianco trufflestartufi.
67
206000
2000
I tartufi bianchi.
03:44
One of the mostmaggior parte expensivecostoso luxurylusso foodsAlimenti by weightpeso in the worldmondo.
68
208000
2000
In rapporto al peso, uno degli articoli di lusso più costosi al mondo.
03:46
To try this, I wentandato to a MarioMario BataliBatali restaurantristorante
69
210000
2000
Per provarli sono andato in uno dei ristoranti di Mario Batali
03:48
in ManhattanManhattan -- DelDel PostoPosto.
70
212000
2000
a Manhattan: il "Del Posto".
03:50
The waitercameriere, you know, cameè venuto out with the whitebianca truffletartufo knobmanopola
71
214000
3000
Il cameriere è arrivato con una noce di tartufo bianco
03:53
and his shaverrasoio, and he shavedrasato it ontosu my pastapasta and he said, you know,
72
217000
4000
e il tagliatartufi: lo ha affettato sulla mia pasta e ha detto,
03:57
"Would SignoreSignore like the trufflestartufi?"
73
221000
2000
"Il signore gradisce il tartufo?"
03:59
And the charmfascino of whitebianca trufflestartufi is in theirloro aromaaroma.
74
223000
2000
Il fascino del tartufo bianco sta nel suo aroma.
04:01
It's not in theirloro tastegusto, really. It's not in theirloro texturestruttura.
75
225000
3000
Non tanto nel gusto o nella sua struttura al palato,
04:04
It's in the smellodore.
76
228000
1000
ma nel profumo.
04:05
These whitebianca pearlescentperlescenti flakesfiocchi hitcolpire the noodlestagliatelle,
77
229000
2000
Quando questi bianchi, perlacei fiocchi scesero sulla pasta,
04:07
this hauntingHaunting, wonderfulmeraviglioso, nuttynocciola, mushroomyfungino smellodore waftedsi diffondeva up.
78
231000
5000
un inebriante, meraviglioso profumo di noci e funghi si sparse nella sala.
04:12
10 secondssecondi passedpassato and it was goneandato.
79
236000
2000
Dieci secondi dopo, tutto finito.
04:14
And then I was left with these little uglybrutta flakesfiocchi on my pastapasta that,
80
238000
4000
Sono rimasto con quelle brutte lamelle sulla pasta,
04:18
you know, theirloro purposescopo had been servedservito,
81
242000
3000
che ormai avevano fatto il loro dovere.
04:21
and so I'm afraidimpaurito to say that this was alsoanche a disappointmentdelusione to me.
82
245000
3000
Mi dispiace dirlo, ma è stata un'altra delusione.
04:24
There were severalparecchi -- severalparecchi of these itemselementi were disappointmentsdelusioni.
83
248000
2000
In effetti, molti prodotti si sono dimostrati deludenti.
04:28
(LaughterRisate)
84
252000
4000
(Risate)
04:32
Yeah.
85
256000
1000
Eh, sì.
04:33
The magazinerivista wouldn'tno paypagare for me to go there.
86
257000
2000
Il giornale non ha voluto pagarmi una notte qui.
04:35
(LaughterRisate)
87
259000
2000
(Risate)
04:37
They did give me a tourgiro, thoughanche se.
88
261000
2000
Mi hanno comunque mandato a visitarla:
04:39
And this hotelHotel suiteSuite is 4,300 squarepiazza feetpiedi.
89
263000
3000
suite di 400 metri quadrati,
04:42
It has 360-degree-grado viewsvisualizzazioni.
90
266000
2000
con vista panoramica a 360 gradi.
04:44
It has fourquattro balconiesbalconi.
91
268000
2000
4 balconi.
04:46
It was designedprogettato by the architectarchitetto I.M. PeiPei.
92
270000
2000
È stata disegnata dall'architetto I.M. Pei,
04:48
It comesviene with its ownproprio RollsRotoli RoyceRoyce and driverautista.
93
272000
2000
e chi la occupa ha a disposizione una Rolls Royce con autista
04:50
It comesviene with its ownproprio winevino cellarcantina that you can drawdisegnare freelyliberamente from.
94
274000
3000
e una cantina da cui attingere liberamente.
04:53
When I tookha preso the tourgiro, it actuallyin realtà includedincluso some OpusOpus One, I was gladlieto to see.
95
277000
4000
Quando ci sono stato, la cantina aveva anche qualche bottiglia di Opus One.
04:57
30,000 dollarsdollari for a night in a hotelHotel.
96
281000
3000
30.000 dollari a notte.
05:01
This is soapsapone that's madefatto from silverargento nanoparticlesnanoparticelle,
97
285000
4000
Questo sapone è fatto con nanoparticelle d'argento,
05:05
whichquale have antibacterialantibatterico propertiesproprietà.
98
289000
2000
dalle proprietà antibatteriche.
05:08
I washedlavato my faceviso with this this morningmattina in preparationpreparazione for this.
99
292000
3000
Mi ci sono lavato la faccia stamattina.
05:11
And it, you know, tickledsolleticato a little bitpo and it smelledC'era un odore good,
100
295000
4000
Mi ha fatto un po' il solletico, aveva un buon profumo,
05:15
but I have to say that nobodynessuno here
101
299000
2000
ma devo dire che oggi nessuno, qui,
05:17
has complimentedcomplimenti me on the cleanlinesspulizia of my faceviso todayoggi.
102
301000
2000
mi ha fatto i complimenti per la faccia pulita.
05:19
(LaughterRisate)
103
303000
1000
(Risate)
05:20
But then again, nobodynessuno has complimentedcomplimenti me on the jeansjeans I'm wearingindossare.
104
304000
4000
Né qualcuno mi ha fatto i complimenti per i jeans che porto.
05:26
These onesquelli GQGQ did springprimavera for -- I ownproprio these -- but I will tell you,
105
310000
4000
Questi me li ha regalati GQ, sono miei, ma a onor del vero
05:30
not only did I not get a complimentcomplimento from any of you,
106
314000
2000
non li avete ignorati solo voi:
05:32
I have not gottenottenuto a complimentcomplimento from anybodynessuno
107
316000
2000
da quando li indosso, in tutti
05:34
in the monthsmesi that I have ownedDi proprietà and wornindossati these.
108
318000
2000
questi mesi, nessuno li ha notati.
05:36
I don't think that whetherse or not you're gettingottenere a complimentcomplimento
109
320000
2000
In generale, non penso che gli apprezzamenti
05:38
should be the testTest of something'sc'è qualcosa che non valuevalore,
110
322000
2000
possano dimostrare il valore di qualcosa,
05:40
but I think in the casecaso of a fashionmoda itemarticolo, an articlearticolo of clothingcapi di abbigliamento,
111
324000
3000
ma credo che per un articolo di moda o un capo d'abbigliamento potrebbero
05:43
that's a reasonableragionevole benchmarkpunto di riferimento.
112
327000
2000
costituire un termine di paragone sensato.
05:45
That said, a lot of work goesva into these.
113
329000
2000
Ciò detto, in questi pantaloni c'è molto lavoro.
05:47
They are madefatto from handpickedraccolte a mano organicbiologico ZimbabweanDello Zimbabwe cottoncotone
114
331000
4000
Sono di cotone organico dello Zimbabwe raccolto a mano,
05:51
that has been shuttlenavetta loomedsi profilava
115
335000
3000
lavorato al telaio
05:54
and then hand-dippedstagnato a mano in naturalnaturale indigoIndigo 24 timesvolte.
116
338000
4000
e successivamente immerso a mano in indaco naturale per 24 volte.
05:58
But no complimentsComplimenti.
117
342000
1000
Ma nessun complimento.
05:59
(LaughterRisate)
118
343000
1000
(Risate)
06:00
Thank you.
119
344000
2000
Grazie.
06:04
ArmandoArmando ManniManni is a formerex filmmakerregista who makesfa this oliveoliva oilolio
120
348000
2000
Armando Manni è un ex produttore di cinema, e produce questo olio di oliva
06:06
from an oliveoliva that growscresce on a singlesingolo slopependenza in TuscanyTuscany.
121
350000
4000
da un uliveto che cresce su un solo pendio della Toscana.
06:10
And he goesva to great lengthslunghezze to protectproteggere the oliveoliva oilolio from oxygenossigeno and lightleggero.
122
354000
5000
Per proteggere l'olio d'oliva da aria e luce
06:15
He usesusi tinyminuscolo bottlesbottiglie, the glassbicchiere is tintedtinto,
123
359000
3000
usa piccole bottiglie con vetro oscurato
06:18
he topsTop the oliveoliva oilolio off with an inertinerte gasgas.
124
362000
3000
e isola la superficie dell'olio con un gas inerte.
06:22
And he actuallyin realtà -- onceuna volta he releasescomunicati a batchpartita of it,
125
366000
3000
E in effetti, quando produce una partita di olio,
06:25
he regularlyregolarmente conductsconduce molecularmolecolare analysesanalisi and postsPost the resultsrisultati onlinein linea,
126
369000
5000
effettua regolarmente analisi molecolari di cui pubblica i risultati online,
06:30
so you can go onlinein linea and look at your batchpartita numbernumero
127
374000
2000
così si può controllare la propria partita di olio,
06:32
and see how the phenolicscomposti fenolici are developingin via di sviluppo,
128
376000
2000
vedere come i fenoli si stanno sviluppando.
06:34
and, you know, gaugecalibro its freshnessfreschezza.
129
378000
2000
e determinarne il grado di purezza.
06:36
I did a blindcieco tastegusto testTest of this with 20 people and fivecinque other oliveoliva oilsoli.
130
380000
4000
L'ho testato alla cieca con 20 persone e altri 5 olii di oliva.
06:40
It tastedassaggiato fine. It tastedassaggiato interestinginteressante.
131
384000
2000
Il gusto era ottimo, particolare.
06:42
It was very greenverde, it was very pepperypepato.
132
386000
2000
Colore molto verde, gusto molto piccante.
06:44
But in the blindcieco tastegusto testTest, it cameè venuto in last.
133
388000
3000
Ma nel test di degustazione alla cieca è risultato ultimo.
06:48
The oliveoliva oilolio that cameè venuto in first was actuallyin realtà a bottlebottiglia of
134
392000
3000
L'olio di oliva primo classificato è risultato il
06:51
WholeTutto FoodsAlimenti 365 oliveoliva oilolio whichquale had been oxidizingossidanti nextIl prossimo to my stovestufa
135
395000
6000
"Whole Food 365" lasciato ad ossidare vicino al forno di casa mia
06:57
for sixsei monthsmesi.
136
401000
1000
per sei mesi.
06:58
(LaughterRisate)
137
402000
6000
(Risate)
07:08
A recurringricorrenti themetema is that a lot of these things are from JapanGiappone --
138
412000
2000
Spesso si sente dire che molti di questi prodotti vengono dal Giappone,
07:10
you'llpotrai startinizio to noticeAvviso.
139
414000
1000
come potete cominciare a notare.
07:11
I don't playgiocare golfgolf, so I couldn'tnon poteva actuallyin realtà roadstrada testTest these,
140
415000
3000
Io non gioco a golf, quindi non potrei in realtà testare questi ferri,
07:14
but I did interviewcolloquio a guy who ownspossiede them.
141
418000
2000
ma ho intervistato uno che li possiede.
07:16
Even the people who marketmercato these clubsclub -- I mean, they'llfaranno say
142
420000
3000
Chi vende questi ferri dirà
07:19
these have fourquattro axisasse shaftsalberi whichquale minimizeminimizzare lossperdita of clubclub speedvelocità
143
423000
4000
che hanno un'asta a quattro assi per ridurre al minimo la perdita di velocità del ferro
07:23
and therebyin tal modo driveguidare the ballpalla fartherpiù lontano -- but they'llfaranno say, look, you know,
144
427000
4000
spingendo il pallino più lontano, ma i soli ferri
07:27
you're not gettingottenere 57,000 dollarsdollari worthdi valore of performanceprestazione from these clubsclub.
145
431000
3000
non garantiscono una prestazione da 57.000 dollari.
07:30
You're payingpagare for the blingbling,
146
434000
2000
È il luccicchio che si paga,
07:32
that they're encrustedincrostato with goldoro and platinumplatino.
147
436000
2000
perché sono tempestati di oro e platino.
07:34
The guy who I interviewedintervistato who ownspossiede them did say
148
438000
2000
Il proprietario che ho intervistato mi ha detto
07:36
that he's gottenottenuto a lot of pleasurepiacere out of them, so ...
149
440000
3000
che è molto contento di questi ferri...
07:40
Oh, yeah, you know this one?
150
444000
2000
...oh, sì. Sapete cos'è questo?
07:42
This is a coffeecaffè madefatto from a very unusualinsolito processprocesso.
151
446000
3000
È un caffè prodotto in un modo davvero insolito.
07:48
The luwakLuwak is an AsianAsiatiche PalmPalma CivetZibetto.
152
452000
2000
Il luwak è uno zibetto delle palme dell'Asia,
07:50
It's a catgatto that livesvite in treesalberi,
153
454000
2000
una specie di gatto che vive sugli alberi,
07:52
and at night it comesviene down and it prowlssi aggira the coffeecaffè plantationspiantagioni di.
154
456000
4000
di notte scende e si aggira per le piantagioni di caffè.
07:56
And apparentlyapparentemente it's a very pickyuna persona molto esigente eaterEater and it, you know,
155
460000
2000
È un tipo molto esigente, a quanto pare, perché
07:58
honesHones in on only the ripestpiù maturi coffeecaffè cherriesciliegie.
156
462000
3000
mangia soltanto le bacche di caffè più mature.
08:02
And then an enzymeenzima in its digestivedigestivo tracttratto leechessanguisughe into the beansfagioli,
157
466000
4000
Un enzima del suo stomaco penetra nei semi,
08:06
and people with the unenviablenon invidiabile joblavoro of collectingraccolta these cats'gatti' leavingsLeavings
158
470000
5000
poi qualcuno ha l'ingrato compito di raccoglierne
08:11
then go throughattraverso the forestforesta collectingraccolta the, you know, resultsrisultati
159
475000
5000
le deiezioni nella foresta
08:16
and processinglavorazione it into coffeecaffè -- althoughsebbene you actuallyin realtà can buyacquistare it
160
480000
4000
e trasformarle in caffè - anche se, in realtà, si possono comprare
08:20
in the unprocessednon trasformati formmodulo.
161
484000
2000
in forma grezza.
08:24
That's right.
162
488000
2000
Esatto.
08:26
UnrelatedlyConseguenza --
163
490000
2000
Non fate strani collegamenti.
08:28
(LaughterRisate)
164
492000
2000
(Risate)
08:30
JapanGiappone is doing crazypazzo things with toiletsservizi igienici.
165
494000
3000
Il Giappone fa cose strane con le toilette.
08:33
(LaughterRisate)
166
497000
5000
(Risate)
08:40
There is now a toiletgabinetto that has an MPMP3 playergiocatore in it.
167
504000
3000
Esiste ora una nuova toilette con lettore MP3 incorporato.
08:43
There's one with a fragrancefragranza dispensererogatore.
168
507000
2000
Ce n'è una con dispenser di profumo.
08:45
There's one that actuallyin realtà analyzesanalisi the contentscontenuto of the bowlciotola
169
509000
4000
Ce n'è una che addirittura analizza il contenuto della tazza
08:49
and transmitstrasmette the resultsrisultati viaattraverso emaile-mail to your doctormedico.
170
513000
4000
e trasmette i risultati via email al vostro dottore.
08:53
It's almostquasi like a home medicalmedico centercentro --
171
517000
2000
È come avere un centro medico a casa.
08:55
and that is the directiondirezione that JapaneseGiapponese toiletgabinetto technologytecnologia is headingintestazione in.
172
519000
3000
Questo è il trend della ricerca giapponese sulle toilette.
08:59
This one does not have those bellscampane and whistlesfischi,
173
523000
2000
Questa non ha tanti fronzoli,
09:01
but for purepuro functionalityfunzionalità it's prettybella much the bestmigliore -- the NeorestNEOREST 600.
174
525000
4000
ma quanto a funzionalità non teme rivali: è la Neorest 600.
09:05
And to try this -- I couldn'tnon poteva get a loanerin prestito,
175
529000
3000
Non riuscivo a trovare un proprietario, e per provarla
09:08
but I did go into the ManhattanManhattan showroomshowroom of the manufacturerfabbricante, TotoToto,
176
532000
5000
sono andato nel negozio di Manhattan del produttore, Toto.
09:13
and they have a bathroombagno off of the showroomshowroom that you can use, whichquale I used.
177
537000
4000
Ne hanno una utilizzabile, fuori dallo showroom, e ne ho approfittato.
09:17
It's fullycompletamente automatedautomatizzato -- you walkcamminare towardsin direzione it, and the seatposto a sedere liftsascensori.
178
541000
3000
È tutta automatizzata: mentre entri, il sedile si apre.
09:20
The seatposto a sedere is preheatedpreriscaldato.
179
544000
2000
Ed è preriscaldato.
09:22
There's a wateracqua jetJet that cleanspulisce you.
180
546000
2000
Ha un getto d'acqua che ti lava.
09:24
There's an airaria jetJet that driesasciuga you.
181
548000
2000
Un getto d'aria che ti asciuga.
09:26
You get up, it flushesSvuota by itselfsi.
182
550000
2000
Ti alzi, e lo sciacquone si attiva da solo.
09:28
The lidcoperchio closeschiude, it self-cleansauto-pulisce.
183
552000
2000
Il coperchio si chiude e la toilette si pulisce da sola.
09:30
Not only is it a technologicaltecnologico leapsalto forwardinoltrare,
184
554000
2000
Non si tratta solo di progresso tecnologico,
09:32
but I really do believe it's a bitpo of a culturalculturale leapsalto forwardinoltrare.
185
556000
2000
ma di un vero, importante balzo culturale in avanti.
09:34
I mean, a no handsmani, no toiletgabinetto papercarta toiletgabinetto.
186
558000
3000
Voglio dire... una toilette che si usa senza mani e senza carta!
09:37
And I want to get one of these.
187
561000
2000
Ne voglio una, subito!
09:39
(LaughterRisate)
188
563000
4000
(Risate)
09:43
This was anotherun altro one I could not get a loanerin prestito of.
189
567000
3000
Questa è un'altra di quelle cose introvabili.
09:48
TomTom CruiseCrociera supposedlypresumibilmente ownspossiede this bedletto.
190
572000
2000
Si dice che Tom Cruise lo abbia.
09:50
There's a little plaqueplacca on the endfine that, you know,
191
574000
2000
C'è una targhetta sul bordo,
09:52
eachogni buyercompratore getsprende theirloro namenome engravedinciso on it.
192
576000
3000
con inciso il nome del proprietario.
09:55
(LaughterRisate)
193
579000
6000
(Risate)
10:01
To try this one, the makercreatore of it let me and my wifemoglie
194
585000
2000
Per provarlo, il fabbricante ha concesso a me e a mia moglie
10:03
spendtrascorrere the night in the ManhattanManhattan showroomshowroom.
195
587000
2000
di trascorrere la notte nello showroom di Manhattan.
10:05
LightsLuci glaringabbagliante in off the streetstrada,
196
589000
2000
Luci accecanti provenivano dalla strada,
10:07
and we had to hireassumere a securitysicurezza guardguardia and all these things.
197
591000
3000
abbiamo pure dovuto assumere una guardia notturna, e nondimeno
10:10
But anywaycomunque, we had a great night'sdi notte sleepdormire.
198
594000
2000
ci siamo fatti una grande dormita.
10:12
And you spendtrascorrere a thirdterzo of your life in bedletto.
199
596000
2000
E visto che si trascorre un terzo della vita a letto,
10:14
I don't think it's that badcattivo of a dealaffare.
200
598000
3000
non credo sia stato un cattivo affare.
10:17
(LaughterRisate)
201
601000
1000
(Risate)
10:18
This was a fundivertimento one.
202
602000
2000
Questa è stata divertente da provare.
10:20
This is the fastestpiù veloce street-legalStreet legal carauto in the worldmondo
203
604000
4000
Questa è la macchina omologata più veloce del mondo,
10:24
and the mostmaggior parte expensivecostoso productionproduzione carauto.
204
608000
2000
e la più cara.
10:26
I got to driveguidare this with a chaperonechaperon from the companyazienda,
205
610000
2000
Sono riuscito a provarla con un accompagnatore,
10:28
a professionalprofessionale racegara carauto driverautista,
206
612000
2000
un pilota professionista.
10:30
and we droveguidavo around the canyonsCanyon outsideal di fuori of LosLos AngelesAngeles
207
614000
3000
Siamo andati in giro per la periferia di Los Angeles
10:33
and down on the PacificPacifico CoastCosta HighwayAutostrada.
208
617000
2000
e in autostrada, sulla costa del Pacifico.
10:35
And, you know, when we pulledtirato up to a stoplightsemaforo
209
619000
3000
Quando ci siamo fermati ad un semaforo,
10:38
the people in the adjacentadiacente carsautomobili kindgenere of gaveha dato us respectfulrispettoso nodsannuisce col capo.
210
622000
4000
la gente nelle auto accanto faceva segni di ammirazione,
10:42
And it was really amazingStupefacente.
211
626000
2000
ed era meraviglioso.
10:44
It was suchcome a smoothliscio ridecavalcata.
212
628000
2000
È stata così piacevole da guidare.
10:46
MostMaggior parte of the carsautomobili that I driveguidare, if I get up to 80 they startinizio to rattlesonaglio.
213
630000
2000
La maggior parte delle automobili che guido, quando raggiungono i 130 km all'ora, cominciano a vibrare
10:48
I switchedcommutata lanescorsie on the highwayautostrada and the driverautista, this chaperonechaperon, said,
214
632000
3000
Ma quando ho cambiato corsia in autostrada, il mio accompagnatore mi ha detto:
10:51
"You know, you were just going 110 milesmiglia an hourora."
215
635000
2000
"Abbiamo appena superato i 175 km all'ora."
10:53
And I had no ideaidea that I was one of those obnoxiousodioso people
216
637000
3000
Non pensavo di poter essere uno di quelle persone insopportabili
10:56
you occasionallydi tanto in tanto see weavingtessitura in and out of traffictraffico,
217
640000
2000
che ogni tanto vedi fare zig zag nel traffico.
10:58
because it was just that smoothliscio.
218
642000
2000
Questo per dire quanto era piacevole da guidare.
11:00
And if I was a billionairemiliardario, I would get one.
219
644000
2000
Se fossi miliardario, ne comprerei una.
11:02
(LaughterRisate)
220
646000
2000
(Risate)
11:07
This is a completelycompletamente gratuitousgratuito videovideo I'm just going to showmostrare
221
651000
3000
Questo video vi mostra gratuitamente
11:10
of one of the pitfallsinsidie of advancedAvanzate technologytecnologia.
222
654000
2000
una delle trappole della tecnologia moderna.
11:12
This is TomTom CruiseCrociera arrivingche arrivano at the "MissionMissione: ImpossibleImpossibile IIIIII" premierePremiere.
223
656000
4000
Questo è Tom Cruise che arriva alla prima di "Mission Impossible III".
11:25
When he triescerca to openAperto the doorporta,
224
669000
2000
Quando cerca di aprire la porta,
11:27
you could call it "MissionMissione: ImpossibleImpossibile IVIV."
225
671000
2000
siamo già a "Mission Impossible IV"
11:32
There was one objectoggetto that I could not get my handsmani on,
226
676000
2000
C'è stato un articolo su cui non sono riuscito a mettere le mani:
11:34
and that was the 1947 ChevalCheval BlancBlanc.
227
678000
2000
uno Cheval Blanc del 1947.
11:36
The '47 ChevalCheval BlancBlanc is probablyprobabilmente the mostmaggior parte mythologizedmitizzata winevino of the 20thesimo centurysecolo.
228
680000
4000
Lo Cheval Blanc del 1947 è certamente il vino più celebrato del XX secolo.
11:40
And ChevalCheval BlancBlanc is kindgenere of an unusualinsolito winevino for BordeauxBordeaux
229
684000
3000
Fra i bordolesi è un vino che si distingue
11:43
in havingavendo a significantsignificativo percentagepercentuale of the CabernetCabernet FrancFranco grapeuva.
230
687000
4000
per una percentuale significativa di uva Cabernet Franc.
11:47
And 1947 was a legendaryleggendario vintagevintage,
231
691000
3000
Il 1947 è stata un'annata leggendaria,
11:50
especiallyparticolarmente in the right bankbanca of BordeauxBordeaux.
232
694000
2000
specialmente in una certa regione del bordolese.
11:52
And just togetherinsieme, that vintagevintage and that chateauChateau tookha preso on this auraaura
233
696000
4000
Quella annata e quel Chateau insieme si sono guadagnati quella notorietà
11:56
that eventuallyinfine kindgenere of gaveha dato it this cultishsettari followinga seguire.
234
700000
4000
che ha contribuito a farne un vino di culto.
12:00
But it's 60 yearsanni oldvecchio.
235
704000
2000
Oggi ha 60 anni,
12:02
There's not much of it left.
236
706000
2000
e non ne rimane molto.
12:04
What there is of it left you don't know if it's realvero --
237
708000
2000
Quel che è rimasto non si sa se sia autentico,
12:06
it's consideredconsiderato to be the mostmaggior parte fakedfinto winevino in the worldmondo.
238
710000
2000
perché è considerato il vino più imitato del mondo.
12:08
Not that manymolti people are looking to poppop openAperto
239
712000
2000
Visto che non sono molti quelli disposti
12:10
theirloro one remainingresiduo bottlebottiglia for a journalistgiornalista.
240
714000
3000
a stappare la loro unica bottiglia per un giornalista,
12:14
So, I'd about givendato up tryingprovare to get my handsmani on one of these.
241
718000
3000
ho pensato fosse meglio rinunciare a dargli la caccia.
12:18
I'd put out feelersSpessimetri to retailersrivenditori, to auctioneersbanditori,
242
722000
2000
Ci ho provato con commercianti, case d'asta,
12:20
and it was comingvenuta up emptyvuoto.
243
724000
2000
ma non ne ho ricavato nulla.
12:22
And then I got an emaile-mail from a guy nameddi nome BipinBipin DesaiDesai.
244
726000
2000
È a quel punto che ho ricevuto una email da un certo Bipin Desai.
12:24
BipinBipin DesaiDesai is a U.C. RiversideRiverside theoreticalteorico physicistfisico
245
728000
4000
Bipin Desai è un fisico teorico della Università Riverside in California
12:28
who alsoanche happensaccade to be the preeminentpreminente organizerOrganizzatore of rareraro winevino tastingsdegustazioni,
246
732000
4000
ma anche un famoso organizzatore di degustazioni di vini rari.
12:32
and he said, "I've got a tastingdegustazione comingvenuta up
247
736000
2000
Mi ha scritto: "A breve terremo una degustazione
12:34
where we're going to serveservire the '47 ChevalCheval BlancBlanc."
248
738000
2000
in cui proporremo lo Cheval Blanc del '47"
12:36
And it was going to be a doubleraddoppiare verticalverticale --
249
740000
2000
E perdipiù
12:38
it was going to be 30 vintagesannate of ChevalCheval BlancBlanc,
250
742000
3000
si sarebbero degustate 30 altre annate di Cheval Blanc
12:41
and 30 vintagesannate of YquemYquem.
251
745000
2000
e 30 di Yquem.
12:43
And it was an invitationinvito you do not refuserifiutare.
252
747000
3000
Un invito a cui non si può dire di no,
12:46
I wentandato.
253
750000
2000
e infatti ci sono andato.
12:48
It was threetre daysgiorni, fourquattro mealspasti.
254
752000
2000
Quattro pasti in tre giorni,
12:50
And at lunchpranzo on SaturdaySabato, we openedha aperto the '47.
255
754000
3000
e il sabato a pranzo abbiamo stappato il '47.
12:53
And you know, it had this fragrantfragrante softnessmorbidezza,
256
757000
4000
Un vino delicatamente profumato,
12:57
and it smelledC'era un odore a little bitpo of linseedsemi di lino oilolio.
257
761000
3000
con un aroma che ricorda l'olio di lino.
13:00
And then I tastedassaggiato it, and it,
258
764000
2000
In bocca
13:02
you know, had this kindgenere of unctuousuntuosa, portyPorty richnessricchezza,
259
766000
4000
si avverte quel bouquet ricco e oleoso
13:06
whichquale is characteristiccaratteristica of that winevino --
260
770000
2000
che è la cifra distintiva di questo vino,
13:08
that it sortordinare of resemblesassomiglia portporta in a lot of waysmodi.
261
772000
2000
simile al porto.
13:10
There were people at my tabletavolo who thought it was, you know, fantasticfantastico.
262
774000
2000
Qualcuno seduto al mio tavolo lo riteneva eccezionale.
13:12
There were some people who were a little lessDi meno impressedimpressionato.
263
776000
3000
Altri erano un po' meno impressionati,
13:16
And I wasn'tnon era that impressedimpressionato.
264
780000
2000
e io ero fra questi.
13:19
And I don't -- call my palatepalato a philistineFilisteo palatepalato --
265
783000
4000
Non sono un intenditore,
13:23
so it doesn't necessarilynecessariamente mean something that I wasn'tnon era impressedimpressionato,
266
787000
4000
quindi il fatto che non fossi impressionato non significa necessariamente qualcosa,
13:27
but I was not the only one there who had that reactionreazione.
267
791000
3000
ma non ero il solo ad aver avuto quella reazione,
13:30
And it wasn'tnon era just to that winevino.
268
794000
2000
e non solo a quel vino.
13:32
Any one of the winesvini servedservito at this tastingdegustazione,
269
796000
2000
Ogni vino proposto a quella degustazione,
13:34
if I'd been servedservito it at a dinnercena partypartito, it would have been, you know,
270
798000
3000
se me lo avessero servito ad una festa, sarebbe stato
13:37
the winevino experienceEsperienza of my lifetimetutta la vita, and incrediblyincredibilmente memorablememorabile.
271
801000
3000
importante, memorabile.
13:40
But drinkingpotabile 60 great winesvini over threetre daysgiorni,
272
804000
3000
Ma degustando 60 grandi vini in tre giorni,
13:43
they all just blurredoffuscata togetherinsieme,
273
807000
2000
i gusti si sono semplicemente confusi,
13:45
and it becamedivenne almostquasi a gruelingestenuante experienceEsperienza.
274
809000
4000
e tutto è stato faticoso.
13:49
And I just wanted to finishfinire by mentioningmenzionare a very interestinginteressante studystudia
275
813000
4000
Vorrei concludere citando uno studio molto interessante
13:53
whichquale cameè venuto out earlierprima this yearanno from some researchersricercatori at StanfordStanford and CaltechCaltech.
276
817000
4000
pubblicato quest'anno dai ricercatori di Stanford e Caltech.
13:57
And they gaveha dato subjectssoggetti the samestesso winevino,
277
821000
4000
Hanno proposto ad alcune persone lo stesso vino,
14:01
labeledcon l'etichetta with differentdiverso priceprezzo tagsTag.
278
825000
2000
ma con differenti etichette del prezzo.
14:03
A lot of people, you know,
279
827000
2000
Molti hanno dichiarato
14:05
said that they likedè piaciuto the more expensivecostoso winevino more --
280
829000
3000
di preferire i "più cari".
14:08
it was the samestesso winevino, but they thought it was a differentdiverso one
281
832000
2000
Si trattava dello stesso vino, ma loro credevano che fosse un altro,
14:10
that was more expensivecostoso.
282
834000
2000
più costoso.
14:12
But what was unexpectedinaspettato was that these researchersricercatori did
283
836000
2000
La cosa stupefacente è che i ricercatori hanno effettuato
14:14
MRIMRI braincervello imagingdi imaging while the people were drinkingpotabile the winevino,
284
838000
3000
una risonanza magnetica del loro cervello, mentre degustavano il vino,
14:17
and not only did they say they enjoyedgoduto the more expensivelycostoso labeledcon l'etichetta winevino more --
285
841000
4000
ed è emerso che non solo preferivano il vino che credevano più caro,
14:21
theirloro braincervello actuallyin realtà registeredregistrati as experiencingsperimentare more pleasurepiacere
286
845000
4000
ma il loro cervello elaborava un piacere più intenso
14:25
from the samestesso winevino when it was labeledcon l'etichetta with a higherpiù alto priceprezzo tagProdotto Tag.
287
849000
3000
quando lo stesso vino aveva un'etichetta con un prezzo maggiore.
14:28
Thank you.
288
852000
1000
Grazie.
Translated by Roberto Biella-Battista
Reviewed by Daniele Berti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Wallace - Author
Benjamin Wallace is a journalist and author of The Billionaire's Vinegar, the true story of the world's most expensive bottle of (possibly phony?) wine. He's been a contributor to GQ, Details, Salon and The Washington Post.

Why you should listen

A Washington D.C. native and a current Brooklynite, Benjamin Wallace is fast establishing himself a master of the brainy nonfiction thriller, rooting up feuds and controversies in pop and less-than-pop culture while buddying up with their embattled and larger-than-life personalities (whom he sometimes meets on their way down). He profiled conserative mouthpiece Glenn Beck for GQ in 2007 shortly after the pundit landed a controversial slot on CNN, and in 2002 looked at chef Georges Perrier of Philidelphia's then-five-star restaurant, Le Bec-Fin.

Wallace's orderly, deadpan writing style hints at one of his secrets: his love (and talent) for playing the straight man to the once-mighty in downfall, right as they go aflame in tragicomic hubris. (The Billionaire's Vinegar is simply a pleasure, not least to schadenfreude junkies.) It's easy to imagine him, the bespectacled wallflower, watching as brouhaha over a wine bottle once valued at $165,000 -- the highest price fetched for a bottle, ever -- culimates in a court trial that reveals at least two of its main characters, a wine collector and a wine expert, to be frauds. Or at least emperors with no clothes.

More profile about the speaker
Benjamin Wallace | Speaker | TED.com