ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com
TED2009

Sarah Jones: A one-woman global village

Sarah Jones e il suo villaggio globale

Filmed:
2,447,519 views

In questa divertente ed esuberante performance, l'attrice Sarah Jones porta in scena un'anziana e critica signora ebrea, una studentessa universitaria dominicana dalla parlantina veloce e molti altri, regalando a TED2009 un assaggio della sua spettacolare gamma di personaggi.
- Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I should tell you that when I was askedchiesto to be here,
0
0
3000
Ammetto che quando mi è stato chiesto di venire qui
00:15
I thought to myselfme stessa that well, it's TEDTED.
1
3000
3000
ho pensato tra me e me: "È TED".
00:18
And these TEDstersTed are -- you know, as innocentinnocente as that namenome soundssuoni --
2
6000
5000
E questi di TED – per quanto il nome possa sembrare innocente –
00:23
these are the philanthropistsfilantropi and artistsartisti and scientistsscienziati who sortordinare of shapeforma our worldmondo.
3
11000
7000
sono i filantropi, gli artisti e gli scienziati che in qualche modo modellano il nostro mondo.
00:30
And what could I possiblypossibilmente have to say that would be distinguisheddistinto enoughabbastanza
4
18000
3000
E io cosa posso dire di tanto interessante
00:33
to justifygiustificare my participationpartecipazione in something like that?
5
21000
2000
da giustificare la mia presenza qui?
00:35
And so I thought perhapsForse a really civilized-soundingdal suono civilizzato BritishBritannico accentaccento
6
23000
4000
Così ho pensato che magari un accento britannico colto
00:39
mightpotrebbe help things a bitpo.
7
27000
2000
mi sarebbe stato un po' d'aiuto.
00:41
And then I thought no, no. I should just get up there and be myselfme stessa
8
29000
4000
Ma poi mi sono detta: "Naaah! Devo solo salire lassù ed essere me stessa
00:45
and just talk the way I really talk
9
33000
2000
e parlare come parlo veramente
00:47
because, after all, this is the great unveilinginaugurazione.
10
35000
5000
perché, in fondo, questa è la vera rivelazione".
00:52
And so I thought I'd come up here and unveilsvelare my realvero voicevoce to you.
11
40000
3000
Così ho deciso che sarei salita sul palco e vi avrei svelato la mia vera voce.
00:55
AlthoughAnche se manymolti of you alreadygià know that I do speakparlare the Queen'sDella Regina EnglishInglese
12
43000
4000
Anche se molti di voi già sanno che io parlo l'inglese della Regina
00:59
because I am from QueensQueens, NewNuovo YorkYork.
13
47000
2000
perché vengo dai Queens a New York.
01:01
(LaughterRisate)
14
49000
1000
(Risate)
01:02
But the themetema of this sessionsessione, of coursecorso, is inventioninvenzione.
15
50000
4000
Ma il tema di questa sera è l'invenzione.
01:06
And while I don't have any patentsbrevetti that I'm awareconsapevole of,
16
54000
6000
E visto che non ricordo di possedere alcun brevetto,
01:12
you will be meetingincontro a fewpochi of my inventionsinvenzioni todayoggi.
17
60000
3000
oggi incontrerete alcune delle mie invenzioni.
01:15
I supposesupporre it's fairgiusto to say
18
63000
2000
Credo sia giusto dire
01:17
that I am interestedinteressato in the inventioninvenzione of selfse stesso or selvesSelves.
19
65000
5000
che a me interessa l'invenzione dell'io o del noi.
01:22
We're all bornNato into certaincerto circumstancescondizioni with particularparticolare physicalfisico traitstratti,
20
70000
4000
Siamo tutti nati in determinate circostanze con determinate caratteristiche fisiche,
01:26
uniqueunico developmentaldello sviluppo experiencesesperienze, geographicalgeografiche and historicalstorico contextscontesti.
21
74000
5000
abbiamo esperienze di sviluppo uniche in contesti geografici e storici.
01:31
But then what?
22
79000
2000
E poi?
01:33
To what extentestensione do we self-constructauto-costruire, do we self-inventSelf-inventare?
23
81000
4000
Fino a che punto ci auto-costruiamo, ci auto-inventiamo?
01:37
How do we self-identifyauto-identificare and how mutablestatic is that identityidentità?
24
85000
5000
Come ci auto-identifichiamo e quanto è mutevole questa identità?
01:42
Like, what if one could be anyonechiunque at any time?
25
90000
3000
Che cosa succederebbe se uno potesse essere chiunque e in qualsiasi momento?
01:45
Well my characterspersonaggi, like the onesquelli in my showsSpettacoli,
26
93000
4000
Be', i miei personaggi, come quelli dei miei spettacoli,
01:49
allowpermettere me to playgiocare with the spacesspazi betweenfra those questionsle domande.
27
97000
4000
mi permettono di giocare con gli spazi vuoti tra queste domande.
01:53
And so I've broughtportato a couplecoppia of them with me.
28
101000
2000
Così ne ho portati alcuni con me.
01:55
And well, they're very excitedemozionato.
29
103000
4000
E sì, sono molto emozionati.
01:59
What I should tell you --
30
107000
3000
Dovete sapere
02:02
what I should tell you is that they'veessi hanno eachogni preparedpreparato theirloro ownproprio little TEDTED talkstrattativa.
31
110000
4000
che ognuno di loro ha preparato un piccolo discorso per TED.
02:06
So feel freegratuito to think of this as SarahSarah UniversityUniversità.
32
114000
3000
Quindi pensate pure a questa come a "l'Università di Sarah".
02:09
(LaughterRisate)
33
117000
3000
(Risate)
02:12
Okay. Okay. Oh, well.
34
120000
4000
Ok. Ok. Bene.
02:16
Oh, wonderfulmeraviglioso.
35
124000
2000
Meraviglioso.
02:18
Good eveningsera everybodytutti.
36
126000
2000
Buonasera a tutti.
02:20
Thank you so very much for havingavendo me here todayoggi.
37
128000
3000
Grazie molte per avermi invitato qui oggi.
02:23
AhAh, thank you very much. My namenome is LorraineLorena LevineLevine.
38
131000
4000
Grazie infinite. Mi chiamo Loraine Levine.
02:27
Oh my! There's so manymolti of you.
39
135000
3000
Mamma mia! Siete così tanti.
02:30
HiCiao sweetheartTesoro. Okay.
40
138000
2000
Ciao dolcezza. Ok.
02:32
(LaughterRisate)
41
140000
2000
(Risate)
02:34
AnywayIn ogni caso, I am here because of a younggiovane girlragazza, SarahSarah JonesJones.
42
142000
4000
Dunque, sono qui oggi grazie a una giovane ragazza, Sarah Jones.
02:38
She's a very nicesimpatico, younggiovane blacknero girlragazza.
43
146000
3000
È una ragazza molto carina, giovane, nera.
02:41
Well you know, she callschiamate herselfse stessa blacknero --
44
149000
3000
Cioè, lei si definisce nera,
02:44
she's really more like a caramelcaramello colorcolore if you look at her.
45
152000
3000
ma se la guardate bene, è più color caramello.
02:47
But anywaycomunque.
46
155000
2000
Comunque,
02:49
(LaughterRisate)
47
157000
1000
(Risate)
02:50
She has me here because she putsmette me in her showmostrare,
48
158000
3000
sono qui perché mi ha inserita nel suo spettacolo,
02:53
what she callschiamate her one-womandonna sola showmostrare.
49
161000
2000
quello che lei chiama "one-woman show".
02:55
And you know what that meanssi intende, of coursecorso.
50
163000
2000
E tutti sappiamo cosa significa.
02:57
That meanssi intende she takes the creditcredito and then makesfa us come out here and do all the work.
51
165000
5000
Significa che noi facciamo tutto il lavoro e lei si prende il merito.
03:02
But I don't mindmente.
52
170000
2000
Ma non mi importa.
03:04
FranklyFrancamente, I'm kvellingkvelling just to be here
53
172000
2000
Sono sinceramente onorata di essere qui
03:06
with all the luminariesLUMINARI you have attendingfrequentando something like this, you know.
54
174000
4000
in mezzo a tutti i luminari che sono ospiti a TED.
03:10
Really, it's amazingStupefacente.
55
178000
2000
Davvero, è meraviglioso!
03:12
Not only, of coursecorso, the scientistsscienziati and all the wonderfulmeraviglioso giantsgiganti of the industriesindustrie
56
180000
5000
Non solo, chiaramente, gli scienziati e tutti i giganti dell'industria,
03:17
but the celebritiescelebrità.
57
185000
2000
ma anche le celebrità.
03:19
There are so manymolti celebritiescelebrità runningin esecuzione around here.
58
187000
3000
Ci sono così tante celebrità.
03:22
I saw -- GlennGlenn CloseChiudere I saw earlierprima. I love her.
59
190000
4000
Prima ho visto Glenn Close. L'adoro.
03:26
And she was gettingottenere a yogurtyogurt in the GoogleGoogle cafeCafé.
60
194000
3000
Stava comprando uno yogurt al Google Café.
03:29
Isn't that adorableadorabile?
61
197000
3000
Non è adorabile?
03:32
(LaughterRisate)
62
200000
2000
(Risate)
03:34
So manymolti othersaltri you see, they're just wonderfulmeraviglioso.
63
202000
3000
Ce ne sono così tante, sono semplicemente meravigliose.
03:37
It's lovelybello to know they're concernedha riguardato, you know.
64
205000
2000
È bello sapere che si preoccupano.
03:39
And -- oh, I saw GoldieGoldie HawnHawn.
65
207000
3000
E poi ho visto Goldie Hawn.
03:42
Oh, GoldieGoldie HawnHawn. I love her, too; she's wonderfulmeraviglioso. Yeah.
66
210000
4000
Oh, Goldie Hawn. Adoro anche lei, è meravigliosa. Sì.
03:46
You know, she's only halfmetà JewishEbraico.
67
214000
2000
Sapete, lei è solo mezza ebrea.
03:48
Did you know that about her?
68
216000
2000
Lo sapevate?
03:50
Yeah. But even so, a wonderfulmeraviglioso talenttalento. (LaughterRisate)
69
218000
3000
Ma nonostante questo, è un talento straordinario.
03:53
And I -- you know, when I saw her, suchcome a wonderfulmeraviglioso feelingsensazione.
70
221000
4000
E io... quando l'ho vista, che bella sensazione.
03:57
Yeah, she's lovelybello.
71
225000
2000
Sì, è adorabile.
03:59
But anywaycomunque, I should have startediniziato by sayingdetto just how luckyfortunato I feel.
72
227000
4000
Comunque, avrei dovuto iniziare dicendo quanto mi sento fortunata.
04:03
It's suchcome an eye-openingaprire gli occhi experienceEsperienza to be here.
73
231000
3000
Essere qui è un'esperienza così illuminante.
04:06
You're all so responsibleresponsabile for this worldmondo that we livevivere in todayoggi.
74
234000
4000
Vi prendete così tanta cura del mondo in cui viviamo.
04:10
You know, I couldn'tnon poteva have dreamedsognato of suchcome a thing as a younggiovane girlragazza.
75
238000
3000
Io non avrei potuto nemmeno sognare tutto questo quando ero ragazza.
04:13
And you've all madefatto these advancementsavanzamenti happenaccadere in suchcome a shortcorto time --
76
241000
6000
Avete fatto tutti questi progressi in così poco tempo.
04:19
you're all so younggiovane.
77
247000
2000
E siete tutti così giovani.
04:21
You know, your parentsgenitori mustdovere be very proudorgoglioso.
78
249000
2000
I vostri genitori devono essere molto orgogliosi di voi.
04:23
But I -- I alsoanche appreciateapprezzare the diversitydiversità that you have here.
79
251000
5000
Ma io apprezzo anche la diversità che c'è qui oggi.
04:28
I noticedsi accorse it's very multiculturalmulticulturale.
80
256000
2000
Ho notato che è molto multiculturale.
04:30
You know, when you're standingin piedi up here, you can see all the differentdiverso people.
81
258000
3000
Da quassù si vede bene questa diversità.
04:33
It's like a rainbowarcobaleno.
82
261000
2000
È come un arcobaleno.
04:35
It's okay to say rainbowarcobaleno. Yeah.
83
263000
3000
Si può dire "arcobaleno", vero? Bene.
04:38
I just -- I can't keep up with whetherse you can say, you know, the differentdiverso things.
84
266000
4000
Non riesco a stare al passo con quello che si può dire per, be', le varie cose.
04:42
What are you allowedpermesso to say or not say?
85
270000
2000
Che cosa si può o non si può dire?
04:44
I just -- I don't want to offendoffendere anybodynessuno. You know.
86
272000
3000
È che... non voglio offendere nessuno.
04:47
But anywaycomunque, you know,
87
275000
3000
Comunque, be',
04:50
I just think that to be here with all of you
88
278000
4000
penso solo che essere qui con tutti voi
04:54
accomplishedcompiuto younggiovane people --
89
282000
3000
giovani affermati,
04:57
literallyletteralmente, some of you, the architectsarchitetti buildingcostruzione our brighterpiù luminoso futurefuturo.
90
285000
5000
praticamente gli architetti di un futuro più splendente,
05:02
You know, it's hearteningrincuorante to me.
91
290000
3000
è rincuorante per me.
05:05
Even thoughanche se, quiteabbastanza franklyfrancamente, some of your presentationspresentazioni are horrifyingorripilante,
92
293000
3000
Anche se, onestamente, alcune delle vostre presentazioni sono orribili,
05:08
absolutelyassolutamente horrifyingorripilante.
93
296000
2000
assolutamente orribili.
05:10
It's truevero. It's truevero.
94
298000
2000
Davvero. Davvero.
05:12
You know, betweenfra the environmentalambientale degradationdegradazione
95
300000
3000
Sapete, tra il degrado ambientale
05:15
and the crashingschiantarsi of the worldmondo marketsmercati you're talkingparlando about.
96
303000
3000
e il crollo dei mercati mondiali di cui parlate.
05:18
And of coursecorso, we know it's all because of the -- all the ...
97
306000
6000
E ovviamente, sappiamo che è tutto a causa del... tutto il...
05:24
Well, I don't know how elsealtro to say it to you, so I'll just say it my way:
98
312000
3000
Be', non so come dirvelo altrimenti, quindi lo dirò a modo mio.
05:27
the ganeyvishquel schticklichschticklich comingvenuta from the governmentsi governi and the, you know,
99
315000
3000
Quel ganeyvish tetikeyt che arriva, come tutti sanno, dal governo,
05:30
the bankersbanchieri and the WallParete StreetVia. You know it.
100
318000
3000
dai bancari e da Wall Street. Lo sappiamo tutti.
05:33
AnywayIn ogni caso.
101
321000
2000
Comunque.
05:35
(LaughterRisate)
102
323000
1000
(Risate)
05:36
The pointpunto is, I'm happycontento somebodyqualcuno has practicalpratico ideasidee
103
324000
3000
Il punto è che sono felice che qualcuno abbia idee pratiche
05:39
to get us out of this messpasticcio.
104
327000
2000
per tirarci fuori da questo caos.
05:41
So I salutesaluto eachogni of you and your stellarstellare achievementssuccessi.
105
329000
3000
Quindi porgo omaggio a tutti voi e ai vostri successi stellari.
05:44
Thank you for all that you do.
106
332000
3000
Grazie per tutto quello che fate.
05:47
And congratulationscomplimenti on beingessere suchcome biggrande makhersmakhers that you've becomediventare TEDTED meistersMeisters.
107
335000
7000
E complimenti per essere dei pezzi talmente grossi da fare parte di TED.
05:54
So, happycontento continuedcontinua successsuccesso.
108
342000
2000
Quindi, che il vostro successo continui.
05:56
CongratulationsComplimenti. MazelMazel tovTov.
109
344000
3000
Complimenti. Mozel Tov.
05:59
(ApplauseApplausi)
110
347000
5000
(Applausi)
06:04
HiCiao. HiCiao.
111
352000
3000
Ciao.
06:07
Thank you everybodytutti.
112
355000
2000
Grazie a tutti.
06:09
Sorry, this is suchcome a wonderfulmeraviglioso opportunityopportunità and everything, to be here right now.
113
357000
3000
Essere qui oggi è un'opportunità meravigliosa e così via.
06:12
My namenome is NoraidaNORAIDA. And I'm just --
114
360000
2000
Mi chiamo Noraida e sono semplicemente
06:14
I'm so thrilledentusiasti to be partparte of like your TEDTED conferenceconferenza
115
362000
2000
entusiasta di partecipare alla conferenza di TED
06:16
that you're doing and everything like that.
116
364000
3000
che avete organizzato e così via.
06:19
I am Dominican-AmericanDominicana-americano.
117
367000
2000
Io sono dominicana americana.
06:21
ActuallyIn realtà, you could say I grewè cresciuto up in the capitalcapitale of DominicanRepubblica Dominicana RepublicRepubblica,
118
369000
2000
In realtà si può dire che sono cresciuta nella capitale della Repubblica Dominicana,
06:23
otherwisealtrimenti knownconosciuto as WashingtonWashington HeightsAltezze in NewNuovo YorkYork CityCittà.
119
371000
3000
meglio conosciuta come Washington Heights, a New York City.
06:26
But I don't know if there's any other DominicanRepubblica Dominicana people here,
120
374000
3000
Non so se ci sono altri dominicani qui oggi,
06:29
but I know that JuanJuan EnriquezEnriquez, he was here yesterdayieri.
121
377000
3000
ma so che Juan Enriquez era qui ieri.
06:32
And I think he's MexicanMessicana, so that's --
122
380000
2000
Credo che lui sia messicano quindi
06:34
honestlyonestamente, that's closevicino enoughabbastanza for me right now. So --
123
382000
2000
per ora mi va bene lo stesso. Dunque...
06:36
(LaughterRisate)
124
384000
2000
(Risate)
06:38
I just -- I'm sorry.
125
386000
2000
Mi dispiace.
06:40
I'm just tryingprovare not to be nervousnervoso because this is
126
388000
2000
Sto cercando di non agitarmi perché questa è
06:42
a very wonderfulmeraviglioso experienceEsperienza for me and everything.
127
390000
2000
un'esperienza davvero meravigliosa per me e così via.
06:44
And I just -- you know I'm not used to doing the publicpubblico speakingA proposito di.
128
392000
2000
E io non sono abituata a parlare in pubblico.
06:46
And wheneverogni volta I get nervousnervoso I startinizio to talk really fastveloce.
129
394000
2000
E quando mi agito inizio a parlare molto velocemente.
06:48
NobodyNessuno can understandcapire nothing I'm sayingdetto, whichquale is very frustratingfrustrante for me,
130
396000
2000
Nessuno capisce un'acca di quello che dico, provate a immaginare
06:50
as you can imagineimmaginare.
131
398000
1000
quanto è frustrante per me.
06:51
I usuallygeneralmente have to just like try to calmcalma down and take a deepin profondità breathrespiro.
132
399000
2000
Di solito devo solo cercare di calmarmi con un respiro profondo,
06:53
But then on topsuperiore of that, you know, SarahSarah JonesJones told me we only have 18 minutesminuti.
133
401000
3000
ma Sarah Jones mi ha detto che abbiamo solo 18 minuti.
06:56
So then I'm like, should I be nervousnervoso, you know, because maybe it's better.
134
404000
2000
Quindi, mi chiedo, forse è meglio se sono agitata?
06:58
And I'm just tryingprovare not to panicpanico and freakmostro out. So I like, take a deepin profondità breathrespiro.
135
406000
4000
Non voglio andare nel panico e dare i numeri. Quindi prendo un respiro profondo.
07:02
Okay. Sorry. So anywaycomunque, what I was tryingprovare to say is that I really love TEDTED.
136
410000
5000
Ok. Scusate. Dunque, quello che cercavo di dire è che adoro TED.
07:07
Like, I love everything about this. It's amazingStupefacente.
137
415000
2000
Cioè, adoro tutto di TED. È incredibile.
07:09
Like, it's -- I can't get over this right now.
138
417000
2000
Non riesco quasi a capacitarmene.
07:11
And, like, people would not believe, seriouslysul serio, where I'm from,
139
419000
2000
Da dove vengo io, le persone non crederebbero nemmeno
07:13
that this even existsesiste.
140
421000
2000
che tutto questo esiste.
07:15
You know, like even, I mean I love like the namenome, the -- TEDTED.
141
423000
3000
Tipo, anche solo il nome – TED.
07:18
I mean I know it's a realvero personpersona and everything, but I'm just sayingdetto that like,
142
426000
3000
Cioè, so che è una persona reale e così via, però voglio dire che
07:21
you know, I think it's very coolfreddo how it's alsoanche an acronymacronimo, you know,
143
429000
4000
penso sia forte che è anche un acronimo, cioè,
07:25
whichquale is like, you know, is like very highalto conceptconcetto and everything like that.
144
433000
2000
è come un concetto molto elevato e così via.
07:27
I like that.
145
435000
2000
Mi piace.
07:29
And actuallyin realtà, I can relateriferirsi to the wholetotale like acronymacronimo thing and everything.
146
437000
4000
E io mi ritrovo in questa cosa dell'acronimo e così via.
07:33
Because, actuallyin realtà, I'm a sophomoresecondo anno at collegeUniversità right now.
147
441000
2000
Perché, ecco, sto frequentando il secondo anno all'università.
07:35
At my schoolscuola -- actuallyin realtà I was partparte of co-foundingco-fondatore an organizationorganizzazione,
148
443000
4000
A scuola, facevo parte dei fondatori di un'organizzazione,
07:39
whichquale is like a leadershipcomando thing,
149
447000
2000
che è tipo una cosa di leadership,
07:41
you know, like you guys, you would really like it and everything.
150
449000
3000
che a voi piacerebbe un sacco e così via.
07:44
And the organizationorganizzazione is calledchiamato DADA BOMBBOMBA,
151
452000
3000
L'organizzazione si chiama DA BOMB,
07:47
A\and DADA BOMBBOMBA -- not like what you guys can buildcostruire and everything --
152
455000
4000
e DA BOMB – che non è come quella che si costruisce e così via –
07:51
it's like, DADA BOMBBOMBA, it meanssi intende like DominicanRepubblica Dominicana -- it's an acronymacronimo --
153
459000
4000
è tipo... DA BOMB è un acronimo e significa
07:55
Dominican-AmericanDominicana-americano BenevolentBenevolo OrganizationOrganizzazione for MothersMadri and BabiesBabies.
154
463000
3000
Organizzazione Benevola Dominico-Americana per Madri e Bebé.
07:58
So, I know, see, like the namenome is like a little bitpo long,
155
466000
4000
Lo so, il nome è un po' lungo,
08:02
but with the warguerra on terrorterrore and everything,
156
470000
2000
ma con la guerra al terrorismo e così via,
08:04
the DeanDean of StudentStudente ActivitiesAttività has askedchiesto us to stop sayingdetto DADA BOMBBOMBA
157
472000
2000
il Presidente delle Attività Studenti ci ha chiesto di smettere di dire DA BOMB
08:06
and use the wholetotale thing so nobodynessuno would get the wrongsbagliato ideaidea, whateverqualunque cosa.
158
474000
2000
e usare il nome intero, così nessuno si fa un'idea sbagliata, va be'.
08:08
So, basicallyfondamentalmente like DADA BOMBBOMBA --
159
476000
4000
Quindi quello che DA BOMB –
08:12
what Dominican-AmericanDominicana-americano BenevolentBenevolo OrganizationOrganizzazione for MothersMadri and BabiesBabies does
160
480000
4000
cioè quello che l'Organizzazione Benevola Dominico-Americana per Madri e Bebé fa
08:16
is, basicallyfondamentalmente, we try to advocateavvocato for studentsstudenti who showmostrare a lot of academicaccademico promisepromettere
161
484000
9000
è... insomma, cerchiamo di sostenere le studentesse promettenti
08:25
and who alsoanche happenaccadere to be mothersmadri like me.
162
493000
3000
che sono anche madri, come me.
08:28
I am a workinglavoro mothermadre, and I alsoanche go to schoolscuola full-timetempo pieno.
163
496000
3000
Io sono una madre lavoratrice e anche studentessa a tempo pieno.
08:31
And, you know, it's like -- it's so importantimportante to have like roleruolo modelsModelli out there.
164
499000
4000
Ed è così importante avere un modello di comportamento.
08:35
I mean, I know sometimesa volte our lifestylesstili di vita are very differentdiverso, whateverqualunque cosa.
165
503000
2000
Cioè, so che a volte i nostri stili di vita sono molto diversi, va be'.
08:37
But like even at my joblavoro -- like, I just got promotedpromossa.
166
505000
3000
Ma anche nel mio lavoro, ho appena ottenuto una promozione.
08:40
Right now it's very excitingemozionante actuallyin realtà for me
167
508000
3000
Sono molto felice, a dire la verità,
08:43
because I'm the JuniorJunior AssistantAssistente to the AssociateAssociare DirectorDirettore
168
511000
2000
perché ora sono l'Assistente Junior dell'Amministratore aggiunto
08:45
undersotto the SeniorSenior ViceVice PresidentPresidente for BusinessBusiness DevelopmentSviluppo --
169
513000
2000
del Vice Presidente Senior per lo Sviluppo dell'Economia.
08:47
that's my newnuovo titletitolo.
170
515000
2000
Questo è il mio nuovo titolo.
08:49
So, but I think whetherse you ownproprio your ownproprio companyazienda or you're just startingdi partenza out like me,
171
517000
4000
Ma sia per chi ha un'azienda, sia per chi fa i primi passi come me,
08:53
like something like this is so vitalvitale
172
521000
2000
una cosa del genere è vitale
08:55
for people to just continueContinua expandingespansione theirloro mindsmenti and learningapprendimento.
173
523000
3000
per continuare a espandere la mente e imparare.
08:58
And if everybodytutti, like all people really had accessaccesso to that,
174
526000
3000
E se tutti, proprio tutti, vi avessero accesso,
09:01
it would be a very differentdiverso worldmondo out there, as I know you know.
175
529000
3000
il mondo sarebbe diverso, ma so che lo sapete.
09:04
So, I think all people, we need that,
176
532000
2000
Quindi penso che tutti ne abbiamo bisogno,
09:06
but especiallyparticolarmente, I look at people like me, you know like,
177
534000
3000
ma specialmente persone come me,
09:09
I mean, LatinosLatinos -- we're about to be the majoritymaggioranza, in like two weekssettimane.
178
537000
7000
"latinos", che saremo la maggioranza tra, tipo, due settimane.
09:16
So, we deservemeritare just as much to be partparte of the exchangescambio of ideasidee as everybodytutti elsealtro.
179
544000
6000
Noi meritiamo di fare parte di questo scambio di idee come tutti gli altri.
09:22
So, I'm very happycontento that you're, you know, doing this kindgenere of thing,
180
550000
3000
Quindi sono contenta che stiate facendo questo,
09:25
makingfabbricazione the talkstrattativa availablea disposizione onlinein linea.
181
553000
2000
mettendo a diposizione i discorsi online.
09:27
That's very good. I love that.
182
555000
2000
È molto bello. Lo adoro.
09:29
And I just -- I love you guys. I love TEDTED.
183
557000
2000
E adoro voi. Adoro TED.
09:31
And if you don't mindmente, privatelyprivatamente now, in the futurefuturo, I'm going to think of TEDTED
184
559000
3000
E se per voi va bene, detto tra noi, in futuro penserò a TED
09:34
as an acronymacronimo for TechnologyTecnologia, EntertainmentIntrattenimento and DominicansDomenicani.
185
562000
3000
come acronimo di "Technology, Entertainment and Dominicans".
09:37
Thank you very much.
186
565000
2000
Grazie a tutti.
09:39
(LaughterRisate)
187
567000
2000
(Risate)
09:41
(ApplauseApplausi)
188
569000
5000
(Applausi)
09:46
So, that was NoraidaNORAIDA,
189
574000
2000
Quella era Noraida
09:48
and just like LorraineLorena and everybodytutti elsealtro you're meetingincontro todayoggi,
190
576000
2000
e proprio come Loraine e tutti gli altri che incontrerete oggi,
09:50
these are folksgente who are basedbasato on realvero people from my realvero life:
191
578000
4000
questi sono personaggi basati su persone reali della mia vita.
09:54
friendsamici, neighborsvicini di casa, familyfamiglia membersmembri.
192
582000
3000
Amici, vicini, familiari.
09:57
I come from a multiculturalmulticulturale familyfamiglia.
193
585000
3000
Io provengo da una famiglia multiculturale.
10:00
In factfatto, the olderpiù vecchio ladysignora you just metincontrato:
194
588000
2000
Infatti, l'anziana signora che avete appena incontrato,
10:02
very, very looselyvagamente basedbasato on a great auntzia on my mother'sLa madre di sidelato.
195
590000
4000
è ispirata molto vagamente a una prozia dalla parte di mia madre.
10:06
It's a long storystoria, believe me.
196
594000
2000
È una lunga storia, credetemi.
10:08
But on topsuperiore of my familyfamiglia backgroundsfondo,
197
596000
3000
Ma oltre al mio contesto familiare,
10:11
my parentsgenitori alsoanche sentinviato me to the UnitedUniti d'America NationsDelle Nazioni schoolscuola,
198
599000
2000
i miei genitori mi hanno mandato alla scuola delle Nazioni Unite,
10:13
where I encounteredincontrato a plethorapletora of newnuovo characterspersonaggi,
199
601000
4000
dove ho incontrato una pletora di nuovi personaggi,
10:17
includingCompreso AlexandreAlexandre, my FrenchFrancese teacherinsegnante, okay.
200
605000
5000
compresa Alexandre, la mia insegnante di francese.
10:22
Well, you know, it was beginnerprincipiante FrenchFrancese, that I am takingpresa with her, you know.
201
610000
5000
Be', con lei studiavo francese per principianti.
10:27
And it was MadameMadame BoussonBousson, you know, she was very [FrenchFrancese].
202
615000
6000
Lei si chiamava Madame Bousson ed era molto... come si dice?
10:33
It was like, you know, she was there in the classclasse,
203
621000
2000
Era come se... voglio dire, era lì in classe,
10:35
you know, she was kindgenere of typicallytipicamente FrenchFrancese.
204
623000
2000
era la tipica francese.
10:37
You know, she was very chicChic, but she was very filledpieno with ennuiEnnui, you know.
205
625000
5000
Cioè, molto chic ma piena di ennui.
10:42
And she would be there, you know, kindgenere of talkingparlando with the classclasse, you know,
206
630000
5000
E stava lì a parlare alla classe
10:47
talkingparlando about the, you know, the existentialesistenziale futilityfutilità of life, you know.
207
635000
5000
dell'inutilità esistenziale della vita.
10:52
And we were only 11 yearsanni oldvecchio, so it was not appropriateadeguata. (LaughterRisate)
208
640000
3000
E noi avevamo solo 11 anni, quindi non era molto appropriato.
10:55
But [GermanTedesco].
209
643000
6000
Ma ho anche studiato tedesco,
11:01
Yes, I tookha preso GermanTedesco for threetre yearsanni, [GermanTedesco],
210
649000
4000
Ho fatto un corso di tre anni
11:05
and it was quiteabbastanza the experienceEsperienza because I was the only blacknero girlragazza in the classclasse,
211
653000
4000
ed è stata un'esperienza strana perché ero l'unica nera del corso,
11:09
even in the UNDELLE NAZIONI UNITE schoolscuola.
212
657000
2000
perfino alla scuola dell'ONU.
11:11
AlthoughAnche se, you know, it was wonderfulmeraviglioso.
213
659000
2000
Ma è stato meraviglioso.
11:13
The teacherinsegnante, HerrHerr SchtopfSchtopf, he never discriminateddiscriminati.
214
661000
3000
L'insegnante, Herr Schtopf, non ha mai fatto discriminazioni.
11:16
Never. He always, always treatedtrattati eachogni of us,
215
664000
3000
Mai. Ha sempre trattato ognuno di noi
11:19
you know, equallyugualmente unbearablyinsopportabilmente duringdurante the classclasse.
216
667000
3000
in maniera equamente insopportabile durante le lezioni.
11:22
So, there were the teachersinsegnanti and then there were my friendsamici,
217
670000
4000
Quindi, c'erano i professori e poi c'erano i miei amici,
11:26
classmatescompagne di classe from everywhereovunque,
218
674000
2000
compagni di classe da tutto il mondo.
11:28
manymolti of whomchi are still dearcaro friendsamici to this day.
219
676000
2000
Molti dei quali sono rimasti cari amici.
11:30
And they'veessi hanno inspiredispirato manymolti characterspersonaggi as well.
220
678000
5000
E anche loro hanno ispirato molti personaggi.
11:35
For exampleesempio, a friendamico of mineil mio.
221
683000
4000
Per esempio, una mia amica.
11:39
Well, I just wanted to quicklyvelocemente say good eveningsera.
222
687000
2000
Be', vorrei solo fare un saluto veloce.
11:41
My namenome is PraveenPraveen ManviManvi and thank you very much for this opportunityopportunità.
223
689000
3000
Mi chiamo Praveen Manvi e grazie tante per questa opportunità.
11:44
Of coursecorso, TEDTED, the reputationreputazione precedesprecede itselfsi all over the worldmondo.
224
692000
4000
Certo, la fama di TED lo precede in tutto il mondo.
11:48
But, you know, I am originallyoriginariamente from IndiaIndia,
225
696000
3000
Ma io sono originaria dell'India
11:51
and I wanted to startinizio by tellingraccontare you
226
699000
4000
e vorrei iniziare raccontandovi che
11:55
that onceuna volta SarahSarah JonesJones told me that we will be havingavendo the opportunityopportunità
227
703000
3000
quando Sarah Jones mi ha detto che avevamo l'opportunità
11:58
to come here to TEDTED in CaliforniaCalifornia,
228
706000
3000
di venire qui a TED, in California,
12:01
originallyoriginariamente, I was very pleasedcontento and, franklyfrancamente, relievedsollevato
229
709000
3000
all'inizio ero molto felice e, a essere onesta, sollevata
12:04
because, you know, I am a humanumano rightsdiritti advocateavvocato.
230
712000
3000
perché sono una sostenitrice dei diritti umani.
12:07
And usuallygeneralmente my work, it takes me to WashingtonWashington D.C.
231
715000
3000
Normalmente il mio lavoro mi porta a Washington D.C.
12:10
And there, I mustdovere attendpartecipare these meetingsincontri, minglingsocializzare with some tiresomefaticoso politicianspolitici,
232
718000
4000
E lì devo partecipare a queste riunioni, mischiarmi con questi fastidiosi politici
12:14
tryingprovare to make me feel comfortableconfortevole
233
722000
2000
che cercano di farmi sentire a mio agio
12:16
by tellingraccontare how oftenspesso they are eatingmangiare the curryCurry in GeorgetownGeorgetown. (LaughterRisate)
234
724000
3000
dicendomi che spesso mangiano il curry a Georgetown.
12:19
So, you can just imagineimmaginare -- right.
235
727000
4000
Quindi potete immaginare. Già.
12:23
So, but I'm thrilledentusiasti to be joiningaccoppiamento all of you here.
236
731000
4000
Quindi sono felicissima di essere qui con voi oggi.
12:27
I wishdesiderio we had more time togetherinsieme, but that's for anotherun altro time. Okay? Great.
237
735000
4000
Mi piacerebbe avere più tempo, ma magari un'altra volta. Ok? Splendido.
12:31
(ApplauseApplausi)
238
739000
7000
(Applausi)
12:38
And, sadlyPurtroppo, I don't think we'llbene have time for you to meetincontrare everybodytutti I broughtportato, but --
239
746000
7000
Sfortunatamente non avrò tempo per presentarvi tutti i personaggi che ho portato,
12:45
I'm tryingprovare to behavecomportarsi myselfme stessa,
240
753000
3000
devo comportarmi bene.
12:48
it's my first time here.
241
756000
3000
È la mia prima volta qui.
12:51
But I do want to introduceintrodurre you to a couplecoppia of folksgente you maypuò recognizericonoscere,
242
759000
4000
Ma voglio presentarvene un paio che potreste riconoscere
12:55
if you saw "BridgePonte and TunnelTunnel."
243
763000
3000
se avete visto "Bridge and Tunnel".
12:58
Uh, well, thank you.
244
766000
3000
Oh, bene, grazie.
13:01
Good eveningsera.
245
769000
2000
Buona sera.
13:03
My namenome is PaulinePauline NingNing,
246
771000
2000
Mi chiamo Pauline Ning,
13:05
and first I want to tell you that I'm --
247
773000
5000
e prima di tutto voglio dirvi che
13:10
of coursecorso I am a membermembro of the ChineseCinese communitycomunità in NewNuovo YorkYork.
248
778000
3000
ovviamente sono un membro della comunità cinese di New York.
13:13
But when SarahSarah JonesJones askedchiesto me to please come to TEDTED,
249
781000
6000
Ma quando Sarah Jones mi ha chiesto di venire a TED,
13:19
I said, well, you know, first, I don't know that, you know --
250
787000
6000
all'inizio non ero sicura –
13:25
before two yearsanni agofa, you would not find me in frontdavanti of an audiencepubblico of people,
251
793000
6000
prima di due anni fa non mi avreste mai visto di fronte a un pubblico,
13:31
much lessDi meno like this
252
799000
2000
specialmente come questo,
13:33
because I did not like to give speechesdiscorsi
253
801000
2000
perché non mi piaceva fare discorsi
13:35
because I feel that, as an immigrantimmigrato, I do not have good EnglishInglese skillsabilità for speakingA proposito di.
254
803000
7000
perché, da immigrante, sento di non avere buone capacità oratorie in inglese.
13:42
But then, I decideddeciso, just like GovernorGovernatore ArnoldArnold SchwarzeneggerSchwarzenegger,
255
810000
5000
Ma poi ho pensato, proprio come il governatore Arnold Schwartzenegger:
13:47
I try anywaycomunque.
256
815000
1000
"Ci provo comunque".
13:48
(LaughterRisate)
257
816000
5000
(Risate)
13:53
My daughterfiglia -- my daughterfiglia wroteha scritto that,
258
821000
2000
Quello l'ha scritto mia figlia,
13:55
she told me, "Always startinizio your speechdiscorso with humorumorismo."
259
823000
3000
mi ha detto: "Inizia sempre un discorso con una battuta".
13:58
But my backgroundsfondo --
260
826000
2000
Ma il mio passato,
14:00
I want to tell you storystoria only brieflybrevemente.
261
828000
3000
voglio raccontarvi velocemente una storia soltanto.
14:03
My husbandmarito and I, we broughtportato our sonfiglio and daughterfiglia here in 1980s
262
831000
5000
Io e mio marito abbiamo portato qui i nostri due figli negli anni '80
14:08
to have the freedomla libertà we cannotnon può have in ChinaCina at that time.
263
836000
3000
per trovare quella libertà che non potevamo avere in Cina.
14:11
And we triedprovato to teachinsegnare our kidsbambini to be proudorgoglioso of theirloro traditiontradizione, but it's very harddifficile.
264
839000
7000
Volevamo insegnargli a essere orgogliosi delle loro tradizioni, ma è difficile.
14:18
You know, as immigrantimmigrato, I would speakparlare ChineseCinese to them,
265
846000
4000
Essendo un'immigrante, io parlo cinese con loro
14:22
and they would always answerrisposta me back in EnglishInglese.
266
850000
3000
e loro mi rispondono sempre in inglese.
14:25
They love rockroccia musicmusica, poppop culturecultura, AmericanAmericano culturecultura.
267
853000
4000
Amano la musica rock, la cultura pop, quella americana.
14:29
But when they got olderpiù vecchio,
268
857000
2000
Ma poi sono cresciuti
14:31
when the time comesviene for them to startinizio think about gettingottenere marriedsposato,
269
859000
4000
e quando è arrivato il momento di pensare al matrimonio,
14:35
that's when we expectaspettarsi them to realizerendersi conto, a little bitpo more, theirloro ownproprio culturecultura.
270
863000
6000
noi ci aspettavamo che comprendessero un po' di più la loro cultura.
14:41
But that's where we had some problemsi problemi.
271
869000
3000
E invece abbiamo avuto qualche problema.
14:44
My sonfiglio, he saysdice he is not readypronto to get marriedsposato.
272
872000
3000
Mio figlio dice di non essere pronto per il matrimonio.
14:47
And he has a sweetheartTesoro, but she is AmericanAmericano womandonna, not ChineseCinese.
273
875000
6000
Ha la fidanzata, ma lei è americana, non cinese.
14:53
It's not that it's badcattivo, but I told him, "What's wrongsbagliato with a ChineseCinese womandonna?"
274
881000
6000
Non c'è niente di male, ma gli ho detto: "Perché non una cinese?"
14:59
But I think he will changemodificare his mindmente soonpresto.
275
887000
3000
Ma credo che cambierà presto idea.
15:02
So, then I decidedecidere insteadanziché, I will concentrateconcentrarsi on my daughterfiglia.
276
890000
5000
Così ho deciso di concentrarmi su mia figlia.
15:07
The daughter'sLa figlia di marriagematrimonio is very specialspeciale to the mommamma.
277
895000
3000
Il matrimonio della figlia è molto speciale per una madre.
15:10
But first, she said she's not interestedinteressato.
278
898000
4000
Ma prima lei ha detto che non le interessava.
15:14
She only wants to spendtrascorrere time with her friendsamici.
279
902000
3000
Voleva solo divertirsi con i suoi amici.
15:17
And then at collegeUniversità, it's like she never cameè venuto home.
280
905000
5000
E ora che è all'università non torna mai a casa.
15:22
And she doesn't want me to come and visitvisita.
281
910000
3000
E non vuole nemmeno che vada a trovarla.
15:25
So I said, "What's wrongsbagliato in this pictureimmagine?"
282
913000
2000
Allora le ho chiesto: "Che cosa c'è che non va?"
15:27
So, I accusedaccusato my daughterfiglia to have like a secretsegreto boyfriendfidanzato.
283
915000
5000
E l'ho accusata di avere un fidanzato segreto.
15:32
But she told me, "MomMamma, you don't have to worrypreoccupazione about boysragazzi
284
920000
4000
Ma lei mi ha detto: "Mamma, non devi preoccuparti dei ragazzi
15:36
because I don't like them."
285
924000
2000
perché non mi piacciono".
15:38
(LaughterRisate)
286
926000
3000
(Risate)
15:41
And I said, "Yes, menuomini can be difficultdifficile, but all womendonne have to get used to that."
287
929000
6000
E io: "Sì, lo so, gli uomini possono essere difficili, ma le donne devono abituarcisi".
15:47
She said, "No MomMamma. I mean, I don't like boysragazzi. I like girlsragazze.
288
935000
5000
E lei: "No, mamma. Voglio dire che i ragazzi non mi piacciono. Mi piacciono le ragazze.
15:52
I am lesbianlesbica."
289
940000
2000
Sono lesbica".
15:54
So, I always teachinsegnare my kidsbambini to respectrispetto AmericanAmericano ideasidee,
290
942000
5000
Insegno sempre ai miei figli a rispettare le idee americane,
15:59
but I told my daughterfiglia that this is one exceptioneccezione --
291
947000
4000
ma ho detto a mia figlia che questa è un'eccezione.
16:03
(LaughterRisate) --
292
951000
3000
(Risate)
16:06
that she is not gaygay, she is just confusedconfuso by this AmericanAmericano problemproblema.
293
954000
8000
Che non è gay, è solo confusa da questo problema americano.
16:14
But she told me, "MomMamma, it's not AmericanAmericano."
294
962000
4000
Ma lei mi ha risposto: "Mamma, non è americana".
16:18
She said she is in love -- in love with a nicesimpatico ChineseCinese girlragazza.
295
966000
5000
Mi ha detto di essere innamorata di una ragazza cinese molto carina.
16:23
(LaughterRisate)
296
971000
2000
(Risate)
16:25
So, these are the wordsparole I am waitingin attesa to hearsentire,
297
973000
3000
Queste sono le parole che stavo aspettando,
16:28
but from my sonfiglio, not my daughterfiglia.
298
976000
2000
ma da mio figlio, non da mia figlia!
16:30
(LaughterRisate)
299
978000
4000
(Risate)
16:34
But at first I did not know what to do.
300
982000
3000
Dapprima non sapevo cosa fare.
16:37
But then, over time, I have come to understandcapire that this is who she is.
301
985000
7000
Ma poi, con il passare del tempo, ho capito che lei è così.
16:44
So, even thoughanche se sometimesa volte it's still harddifficile,
302
992000
4000
Quindi anche se a volte è ancora difficile,
16:48
I will shareCondividere with you that it helpsaiuta me to realizerendersi conto
303
996000
5000
ammetto che mi aiuta a capire
16:53
societysocietà is more toleranttollerante, usuallygeneralmente because of placesposti like this,
304
1001000
5000
che la società è più tollerante grazie a posti come questo,
16:58
because of ideasidee like this,
305
1006000
2000
grazie a idee come queste
17:00
and people like you, with an openAperto mindmente.
306
1008000
3000
e a persone come voi, con menti aperte.
17:03
So I think maybe TEDTED, you impacturto people'spersone di livesvite
307
1011000
4000
E penso che TED incida sulla vita delle persone
17:07
in the waysmodi maybe even you don't realizerendersi conto.
308
1015000
4000
in così tanti modi che nemmeno immaginate.
17:11
So, for my daughter'sLa figlia di sakeinteresse,
309
1019000
3000
Quindi, per il bene di mia figlia,
17:14
I thank you for your ideasidee worthdi valore spreadingdiffusione.
310
1022000
4000
vi ringrazio per le vostre idee meritevoli.
17:18
Thank you. XieXie xieXie.
311
1026000
2000
Grazie. Shin shen.
17:20
(ApplauseApplausi)
312
1028000
11000
(Applausi)
17:31
Good eveningsera. My namenome is HabbiHabbi BelahalBelahal.
313
1039000
2000
Buona sera. Mi chiamo Habbi Belahal.
17:33
And I would like to first of all thank SarahSarah JonesJones
314
1041000
4000
Prima di tutto, vorrei ringraziare Sarah Jones
17:37
for puttingmettendo all of the pressurepressione on the only ArabArabi who she broughtportato with her
315
1045000
5000
per concentrare tutta la pressione che comporta l'ultimo personaggio
17:42
to be last todayoggi.
316
1050000
2000
sull'unica araba che ha portato con lei oggi.
17:44
I am originallyoriginariamente from JordanGiordania.
317
1052000
3000
Sono originaria della Giordania.
17:47
And I teachinsegnare comparativecomparativa literatureletteratura at QueensQueens CollegeCollege.
318
1055000
4000
Insegno letterature comparate all'Università di Queens.
17:51
It is not HarvardHarvard.
319
1059000
2000
Non è Harvard.
17:53
But I feel a bitpo like a fishpesce out of wateracqua.
320
1061000
4000
Ma mi sento un po' come un pesce fuor d'acqua.
17:57
But I am very proudorgoglioso of my studentsstudenti.
321
1065000
2000
Ma sono molto orgogliosa dei miei studenti.
17:59
And I see that a fewpochi of them did make it here to the conferenceconferenza.
322
1067000
5000
E vedo che alcuni di loro sono riusciti a venire alla conferenza.
18:04
So you will get the extraextra creditcredito I promisedha promesso you.
323
1072000
3000
Quindi avrete i crediti extra che vi ho promesso.
18:07
But, while I know that I maypuò not look like the typicaltipico TED-izenTED-izen, as you would say,
324
1075000
8000
Ma anche se so che non sembro una cittadina americana,
18:15
I do like to make the pointpunto that we in globalglobale societysocietà,
325
1083000
6000
voglio farvi notare che nella società globale
18:21
we are never as differentdiverso as the appearancesapparizioni maypuò suggestsuggerire.
326
1089000
4000
non siamo mai così diversi come le apparenze vogliono farci credere.
18:25
So, if you will indulgeindulgere me, I will shareCondividere quicklyvelocemente with you a bitpo of verseversetto,
327
1093000
5000
Quindi, se me lo concedete, vi recito alcuni versi
18:30
whichquale I memorizedmemorizzati as a younggiovane girlragazza at 16 yearsanni of ageetà.
328
1098000
5000
che ho imparato quando avevo 16 anni.
18:35
So, back in the ancientantico timesvolte.
329
1103000
3000
In un passato remoto, insomma.
18:38
[ArabicArabo]
330
1106000
19000
[Recita in arabo]
18:57
And this roughlyapprossimativamente translatessi traduce:
331
1125000
3000
E questa è la traduzione:
19:00
"Please, let me holdtenere your handmano.
332
1128000
3000
"Please, let me hold your hand.
19:03
I want to holdtenere your handmano.
333
1131000
3000
I want to hold your hand.
19:06
I want to holdtenere your handmano.
334
1134000
2000
I want to hold your hand.
19:08
And when I touchtoccare you, I feel happycontento insidedentro.
335
1136000
4000
And when I touch you, I feel happy inside.
19:12
It's suchcome a feelingsensazione that my love, I can't hidenascondere, I can't hidenascondere, I can't hidenascondere."
336
1140000
7000
It's such a feeling that my love, I can't hide, I can't hide, I can't hide".
19:19
Well, so okay, but please, please, but please.
337
1147000
8000
Bene. Ok. Per piacere. Per piacere.
19:27
If it is soundingsondaggio familiarfamiliare, it is because I was at the samestesso time in my life
338
1155000
6000
Se suona familiare, è solo perché in quel periodo della mia vita
19:33
listeningascoltando to the BeatlesBeatles.
339
1161000
2000
ascoltavo i Beatles.
19:35
On the radioRadio [unclearnon chiaro], they were very popularpopolare.
340
1163000
3000
Alla radio erano molto famosi.
19:38
So, all of that is to say that I like to believe
341
1166000
6000
Con questo voglio dire che mi piace credere
19:44
that for everyogni wordparola intendeddestinato as to renderrendere us deafsordo to one anotherun altro,
342
1172000
6000
che per ogni parola che ci rende sordi gli uni agli altri,
19:50
there is always a lyriclirica connectingcollegamento earsorecchie and heartscuori acrossattraverso the continentscontinenti in rhymerima.
343
1178000
7000
ce ne sono sempre altre che accomunano in rima le orecchie e i cuori di tutto il mondo.
19:57
And I praypregare that this is the way that we will self-inventSelf-inventare, in time.
344
1185000
6000
E io prego affinché questo sia il modo di auto-inventarci, nel tempo.
20:03
That's all, shukranShukran. Thank you very much for the opportunityopportunità.
345
1191000
4000
Questo è tutto. Shukran. Grazie infinite per l'opportunità.
20:07
Okay? Great.
346
1195000
2000
Ok? Splendido.
20:09
(ApplauseApplausi)
347
1197000
2000
(Applausi)
20:11
Thank you all very much. It was lovelybello.
348
1199000
2000
Grazie mille. È stato bellissimo.
20:13
Thank you for havingavendo me.
349
1201000
2000
Grazie per avermi invitato.
20:15
(ApplauseApplausi)
350
1203000
4000
(Applausi)
20:19
Thank you very, very much. I love you.
351
1207000
3000
Grazie, grazie mille. Vi adoro.
20:22
(ApplauseApplausi)
352
1210000
2000
(Applausi)
20:24
Well, you have to let me say this.
353
1212000
4000
Lasciatemi dire una cosa.
20:28
I just -- thank you.
354
1216000
4000
Io – grazie.
20:32
I want to thank ChrisChris and JacquelineJacqueline, and just everyonetutti for havingavendo me here.
355
1220000
4000
Voglio ringraziare Chris e Jaqueline e tutti gli altri per avermi invitato qui.
20:36
It's been a long time comingvenuta, and I feel like I'm home.
356
1224000
2000
Lo aspettavo da molto tempo e mi sento a casa,
20:38
And I know I've performedeseguita for some of your companiesaziende
357
1226000
3000
e so che mi sono esibita per alcune delle vostre aziende
20:41
or some of you have seenvisto me elsewherealtrove,
358
1229000
2000
o che qualcuno mi ha vista su altri palcoscenici,
20:43
but this is honestlyonestamente one of the bestmigliore audiencespubblico I've ever experiencedesperto.
359
1231000
3000
ma questo è davvero uno dei migliori pubblici che io abbia mai avuto.
20:46
The wholetotale thing is amazingStupefacente, and so don't you all go reinventingreinventare yourselvesvoi stessi any time soonpresto.
360
1234000
4000
Tutto questo è meraviglioso. Non reinventatevi mai.
20:50
(ApplauseApplausi)
361
1238000
3000
(Applausi)
Translated by Carlotta Cerri
Reviewed by Cristina Vezzaro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com