ABOUT THE SPEAKER
Ray Zahab - Endurance runner
In January 2009, Ray Zahab broke the record for fastest unsupported trek across Antarctica, to raise awareness and money for kids' environmental education. In 2006, he ran across the Sahara to raise awareness of water shortages. (He started running 5 years ago.)

Why you should listen

Extreme runner Ray Zahab and his Impossible2Possible team make a habit of dropping jaws. A month before TED2009, he made the fastest unsupported trip to the South Pole on foot and snowshoes. Trekking in moon boots, while his partners Kevin Vallely and Richard Weber skiied alongside, Zahab liveblogged the trip for an audience of schoolchildren to raise awareness of the Antarctic environment.

He's the author of Running for My Life, a story of his metamorphosis from a pack-a-day smoker to an endurance athlete capable of such extreme feats as a 7,500 kilometer run across the Sahara. His treks are driven by an intense personal feeling for the environment; the Sahara trek, for instance, highlighted the worldwide challenge of water.

Ray is the founder of Impossible2Possible, and sits on the board of directors of the Ryan's Well Foundation and ONExONE Foundation. In September 2009, he and Impossible2Possible are planning a trek through Akshayuk Pass in Auyuittuq National Park on Canada's Baffin Island. His team includes 5 student adventurers; the entire trip will be part of an educational resource.

More profile about the speaker
Ray Zahab | Speaker | TED.com
TED2009

Ray Zahab: My trek to the South Pole

Ray Zahab raggiunge a piedi il Polo Sud

Filmed:
357,385 views

Ray Zahab, corridore estremo, racconta entusiasta il trekking da record che lo ha portato al Polo Sud - uno sprint nella neve durato 33 giorni.
- Endurance runner
In January 2009, Ray Zahab broke the record for fastest unsupported trek across Antarctica, to raise awareness and money for kids' environmental education. In 2006, he ran across the Sahara to raise awareness of water shortages. (He started running 5 years ago.) Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A monthmese agofa todayoggi
0
0
2000
Proprio un mese fa
00:14
I stoodsorgeva there:
1
2000
2000
mi trovavo lì.
00:16
90 degreesgradi southSud, the topsuperiore of
2
4000
2000
90 gradi sud, in cima
00:18
the bottomparte inferiore of the worldmondo, the GeographicGeografica SouthSud PolePolo.
3
6000
2000
alla fine del mondo: il Polo Sud geografico.
00:20
And I stoodsorgeva there besideaccanto two very good friendsamici of mineil mio,
4
8000
3000
Ed ero tra due grandi amici,
00:23
RichardRichard WeberWeber and KevinKevin VallelyVallely.
5
11000
2000
Richard Weber e Kevin Vallely.
00:25
TogetherInsieme we had just brokenrotto the worldmondo speedvelocità recorddisco
6
13000
3000
Avevamo appena battuto insieme il record mondiale di velocità
00:28
for a trekTrek to the SouthSud PolePolo.
7
16000
2000
in un trekking al Polo Sud.
00:30
It tookha preso us 33 daysgiorni,
8
18000
2000
Ci sono voluti 33 giorni,
00:32
23 hoursore and 55 minutesminuti to get there.
9
20000
4000
23 ore e 55 minuti.
00:36
We shavedrasato fivecinque daysgiorni off the previousprecedente bestmigliore time.
10
24000
4000
Abbiamo migliorato di cinque giorni il record precedente
00:40
And in the processprocesso, I becamedivenne the first personpersona in historystoria
11
28000
3000
e nel frattempo sono anche diventato il primo uomo della storia
00:43
to make the entireintero 650-mile-miglio journeyviaggio,
12
31000
2000
a compiere l'intero viaggio di 1046 km,
00:45
from HerculesHercules InletIngresso to SouthSud PolePolo,
13
33000
3000
dall'Hercules Inlet al Polo Sud,
00:48
solelyesclusivamente on feetpiedi, withoutsenza skissci.
14
36000
3000
unicamente a piedi, senza sci.
00:51
Now, manymolti of you are probablyprobabilmente sayingdetto, "Wait a secsecondo,
15
39000
2000
Molti di voi si staranno chiedendo «Aspetta un attimo,
00:53
is this toughdifficile to do?"
16
41000
3000
ma è così difficile?»
00:56
(LaughterRisate)
17
44000
1000
(Risate)
00:57
ImagineImmaginate, if you will,
18
45000
2000
Provate a pensare
00:59
draggingtrascinamento a sleda slitta, as you just saw in that videovideo clipclip,
19
47000
2000
di trascinare una slitta come quella del video,
01:01
with 170 poundssterline of gearGear,
20
49000
3000
con 80 kg di attrezzatura,
01:04
in it everything you need to survivesopravvivere on your AntarcticAntartide trekTrek.
21
52000
3000
che contiene tutto il necessario per sopravvivere nell'Antartico.
01:07
It's going to be 40 belowsotto, everyogni singlesingolo day.
22
55000
2000
Immaginate di stare a 40 sotto zero, tutti i giorni.
01:09
You'llYou'll be in a massivemassiccio headwindvento contrario.
23
57000
2000
Di affrontare un vento contrario fortissimo.
01:11
And at some pointpunto you're going to have to crossattraversare these crackscrepe in the iceghiaccio,
24
59000
3000
E a un certo punto di attraversare queste spaccature nel ghiaccio,
01:14
these crevassescrepacci.
25
62000
2000
questi crepacci.
01:16
Some of them have a very precariousprecario thinmagro footbridgeponte pedonale underneathsotto them
26
64000
3000
Sotto alcuni di loro si trova una sottile passerella molto precaria
01:19
that could give way at a moment'smomento di noticeAvviso,
27
67000
2000
che potrebbe cedere senza alcun preavviso,
01:21
takingpresa your sleda slitta, you, into the abyssabisso, never to be seenvisto again.
28
69000
5000
facendovi scomparire per sempre nell'abisso con la vostra slitta.
01:26
The punchlinePunchline to your journeyviaggio? Look at the horizonorizzonte.
29
74000
3000
E sapete qual è il bello del viaggio? Guardate l'orizzonte.
01:29
Yes, it's uphillin salita the entireintero way,
30
77000
2000
Sì, è tutto in salita.
01:31
because the SouthSud PolePolo is at 10,000 feetpiedi,
31
79000
2000
Perché il Polo Sud si trova a circa 3000 m di altitudine
01:33
and you're startingdi partenza at seamare levellivello.
32
81000
4000
e si parte al livello del mare.
01:37
Our journeyviaggio did not, in factfatto, begininizio at HerculesHercules InletIngresso,
33
85000
2000
Il nostro viaggio, però, non è iniziato all'Hercules Inlet,
01:39
where frozencongelato oceanoceano meetsIncontra the landsbarcare of AntarcticaAntartide.
34
87000
3000
dove l'oceano ghiacciato incontra le terre antartiche.
01:42
It beganiniziato a little lessDi meno than two yearsanni agofa.
35
90000
2000
È iniziato poco meno di due anni fa.
01:44
A couplecoppia of buddiesBuddies of mineil mio and I
36
92000
2000
Insieme a un paio di amici avevo
01:46
had finishedfinito a 111-day-giorno runcorrere acrossattraverso the entireintero SaharaSahara desertdeserto.
37
94000
4000
finito una corsa di 111 giorni attraversando tutto il Sahara.
01:50
And while we were there we learnedimparato
38
98000
2000
Mentre eravamo lì abbiamo constatato
01:52
the seriousnessgravità of the wateracqua crisiscrisi in NorthernDel Nord AfricaAfrica.
39
100000
3000
la gravità della crisi idrica in Nordafrica.
01:55
We alsoanche learnedimparato that manymolti of the issuesproblemi facingdi fronte the people of NorthernDel Nord AfricaAfrica
40
103000
3000
E abbiamo capito che molti problemi delle popolazioni nordafricane
01:58
affectedinfluenzato younggiovane people the mostmaggior parte.
41
106000
4000
colpivano soprattutto i giovani.
02:02
I cameè venuto home to my wifemoglie after 111 daysgiorni of runningin esecuzione in the sandsabbia,
42
110000
3000
Dopo 111 giorni di corsa nella sabbia sono tornato a casa da mia moglie
02:05
and I said, "You know, there's no doubtdubbio if this bozoBozo can get acrossattraverso the desertdeserto,
43
113000
3000
e le ho detto: «Se uno come me è riuscito ad attraversare il deserto,
02:08
we are capablecapace of doing anything we setimpostato our mindsmenti to."
44
116000
4000
di sicuro siamo capaci di fare tutto quello che ci mettiamo in testa».
02:12
But if I'm going to continueContinua doing these adventuresavventure, there has to be
45
120000
2000
Ma se decido di continuare con queste avventure, ho bisogno
02:14
a reasonragionare for me to do them
46
122000
2000
di una motivazione che vada oltre
02:16
beyondal di là just gettingottenere there.
47
124000
3000
il semplice fatto di arrivare.
02:19
Around that time I metincontrato an extraordinarystraordinario humanumano beingessere,
48
127000
3000
In quel periodo ho incontrato una persona straordinaria,
02:22
PeterPeter ThumThum, who inspiredispirato me with his actionsAzioni.
49
130000
2000
Peter Thum, e ho tratto ispirazione dalle sue attività.
02:24
He's tryingprovare to find and solverisolvere wateracqua issuesproblemi, the crisiscrisi around the worldmondo.
50
132000
4000
Peter cerca di trovare e risolvere i problemi legati all'acqua che stanno colpendo il mondo intero.
02:28
His dedicationdedicazione inspiredispirato me to come up with this expeditionspedizione:
51
136000
3000
È grazie al suo impegno che mi è venuta in mente questa spedizione.
02:31
a runcorrere to the SouthSud PolePolo
52
139000
2000
Una corsa fino al Polo Sud
02:33
where, with an interactiveinterattivo websiteSito web,
53
141000
2000
durante la quale, grazie a un sito Internet interattivo,
02:35
I will be ablecapace to bringportare younggiovane people, studentsstudenti and teachersinsegnanti from around the worldmondo
54
143000
3000
giovani, studenti e insegnanti in tutto il mondo
02:38
on boardtavola the expeditionspedizione with me,
55
146000
2000
avrebbero partecipato alla spedizione
02:40
as activeattivo membersmembri.
56
148000
2000
come veri e propri membri.
02:42
So we would have a livevivere websiteSito web, that everyogni singlesingolo day of the 33 daysgiorni,
57
150000
4000
Avremmo quindi creato un sito Internet nel quale ogni giorno, per 33 giorni,
02:46
we would be bloggingblogging, tellingraccontare storiesstorie of,
58
154000
3000
avremmo scritto un blog raccontando storie come ad esempio
02:49
you know, depletedimpoverito ozoneozono forcingforzatura us to covercopertina our facesfacce,
59
157000
3000
il buco dell'ozono e la necessità di coprirci il viso
02:52
or we will burnbruciare.
60
160000
3000
per non ustionarci.
02:55
CrossingIncrocio milesmiglia and milesmiglia of sastrugisastrugi --
61
163000
2000
Abbiamo attraversato km e km di sastrugi,
02:57
frozencongelato iceghiaccio snowdriftscumuli di neve that could be hip-deepanca-profondo.
62
165000
4000
dune di neve ghiacciata nelle quali si può sprofondare fino all'anca.
03:01
I'm tellingraccontare you, crossingattraversamento these things with 170-pound-libbra sleda slitta,
63
169000
2000
Vi sto dicendo che le abbiamo attraversate con una slitta di 80 kg
03:03
that sleda slitta maypuò as well have weighedpesato 1,700 poundssterline,
64
171000
2000
ma che avrebbe potuto benissimo pesarne 800
03:05
because that's what it feltprovato like.
65
173000
2000
per come la sentivo io.
03:07
We were bloggingblogging to this livevivere websiteSito web dailyquotidiano
66
175000
2000
Aggiornavamo il sito quotidianamente
03:09
to these studentsstudenti that were trackingpuntamento us as well,
67
177000
2000
per gli studenti che a loro volta ci seguivano.
03:11
about 10-hour-ora trekkingtrekking daysgiorni,
68
179000
2000
Camminavamo 10 ore al giorno,
03:13
15-hour-ora trekkingtrekking daysgiorni,
69
181000
2000
15 ore al giorno
03:15
sometimesa volte 20 hoursore of trekkingtrekking dailyquotidiano to meetincontrare our goalobbiettivo.
70
183000
5000
o anche 20 ore al giorno per raggiungere il nostro obiettivo.
03:20
We'dAvremmo catchcatturare cat-napsgatto-Pan at 40 belowsotto on our sleda slitta, incidentallyincidentalmente.
71
188000
4000
Ogni tanto ci addormentavamo per un po' a 40 sotto zero sulle nostre slitte.
03:24
In turnturno, studentsstudenti,
72
192000
2000
Da parte loro, studenti e
03:26
people from around the worldmondo, would askChiedere us questionsle domande.
73
194000
2000
persone da tutto il mondo ci facevano domande.
03:28
YoungGiovani people would askChiedere the mostmaggior parte amazingStupefacente questionsle domande.
74
196000
2000
Erano i giovani ad avere i quesiti più sorprendenti.
03:30
One of my favoritefavorito: It's 40 belowsotto, you've got to go to the bathroombagno,
75
198000
4000
Uno dei miei preferiti: sei a 40 sotto zero e devi andare in bagno,
03:34
where are you going to go and how are you going to do it?
76
202000
2000
dove vai e come fai?
03:36
I'm not going to answerrisposta that. But I will answerrisposta some of the more popularpopolare questionsle domande.
77
204000
4000
Preferisco non rispondere. Risponderò invece alle domande più frequenti.
03:40
Where do you sleepdormire? We sleptdormito in a tenttenda that was very lowBasso to the groundterra,
78
208000
3000
Dove dormite? Dormivamo in una tenda molto bassa
03:43
because the windsventi on AntarcticaAntartide were so extremeestremo, it would blowsoffio anything elsealtro away.
79
211000
4000
perché i venti nell'Antartico erano talmente violenti da spazzare via ogni altra cosa.
03:47
What do you eatmangiare? One of my favoritefavorito dishespiatti on expeditionspedizione:
80
215000
3000
Cosa mangiate? Ecco uno dei miei piatti preferiti durante la spedizione,
03:50
butterburro and baconpancetta affumicata. It's about a millionmilione caloriescalorie.
81
218000
3000
burro e pancetta. Contiene circa un milione di calorie.
03:53
We were burningardente about 8,500 a day,
82
221000
2000
Ne bruciavamo circa 8500 al giorno,
03:55
so we needednecessaria it.
83
223000
3000
per cui ne avevamo bisogno.
03:58
How manymolti batteriesbatterie do you carrytrasportare for all the equipmentattrezzatura that you have?
84
226000
3000
Quante batterie avete per tutta la vostra attrezzatura?
04:01
VirtuallyPraticamente nonenessuna. All of our equipmentattrezzatura, includingCompreso filmfilm equipmentattrezzatura,
85
229000
3000
In teoria nessuna. Tutti gli strumenti, anche quelli per filmare,
04:04
was chargedcarico by the sunsole.
86
232000
2000
funzionavano a energia solare.
04:06
And do you get alonglungo? I certainlycertamente hopesperanza so,
87
234000
3000
E andate d'accordo? È meglio di sì,
04:09
because at some pointpunto or anotherun altro on this expeditionspedizione,
88
237000
2000
perché a un certo punto della spedizione
04:11
one of your teammatescompagni di squadra is going to have to take a very biggrande needleago,
89
239000
2000
uno dei vostri compagni dovrà infilare un ago enorme
04:13
and put it in an infectedinfetto blisterblister, and drainscarico it for you.
90
241000
3000
in una vescica infetta per drenarla.
04:16
But seriouslysul serio, seriouslysul serio, we did get alonglungo,
91
244000
3000
A parte gli scherzi, sì, andavamo d'accordo
04:19
because we had a commonComune goalobbiettivo of wantingvolendo to inspireispirare these younggiovane people.
92
247000
3000
perché il nostro obiettivo comune era motivare questi giovani.
04:22
They were our teammatescompagni di squadra! They were inspiringispiratore us.
93
250000
3000
Erano i nostri compagni di viaggio! E ci stavano motivando.
04:25
The storiesstorie we were hearingudito got us to the SouthSud PolePolo.
94
253000
4000
Sono state le loro storie a farci arrivare al Polo Sud.
04:29
The websiteSito web workedlavorato brilliantlybrillantemente as a two-waya due vie streetstrada of communicationcomunicazione.
95
257000
3000
Il sito Internet era un ottimo mezzo di comunicazione in entrambe le direzioni.
04:32
YoungGiovani people in northernsettentrionale CanadaCanada, kidsbambini in an elementaryelementare schoolscuola,
96
260000
3000
Giovani nel nord del Canada e bambini delle elementari
04:35
draggingtrascinamento sledsslitte acrossattraverso the school-yardcortile della scuola,
97
263000
3000
che tiravano slitte in cortile
04:38
pretendingfingendo they were RichardRichard, RayRay and KevinKevin. AmazingIncredibile.
98
266000
4000
facendo finta di essere Richard, Ray e Kevin. Incredibile.
04:42
We arrivedarrivato at the SouthSud PolePolo. We huddledrannicchiati into that tenttenda,
99
270000
3000
Quando siamo arrivati al Polo Sud ci siamo stretti nella tenda
04:45
45 belowsotto that day, I'll never forgetdimenticare it.
100
273000
3000
a 45 sotto zero, non lo dimenticherò mai.
04:48
We lookedguardato at eachogni other with these lookssembra
101
276000
3000
Ci siamo guardati increduli,
04:51
of disbeliefincredulità at what we had just completedcompletato.
102
279000
4000
incapaci di realizzare quello che avevamo appena compiuto.
04:55
And I rememberricorda looking at the guys thinkingpensiero,
103
283000
2000
Ricordo di aver guardato gli altri pensando
04:57
"What do I take from this journeyviaggio?" You know? SeriouslyScherzi a parte.
104
285000
3000
«Cosa mi resterà di questo viaggio?» Sul serio.
05:00
That I'm this uber-enduranceUber-resistenza guy?
105
288000
4000
Che sono un uomo ultra-resistente?
05:04
As I standstare in piedi here todayoggi talkingparlando to you guys,
106
292000
2000
Oggi sono qui a raccontarvi questa storia,
05:06
I've been runningin esecuzione for the grandgrande sumsomma of fivecinque yearsanni.
107
294000
2000
ma saranno al massimo cinque anni che corro.
05:08
And a yearanno before that I was a pack-a-dayPack-un-giorno smokerfumatore,
108
296000
4000
Qualche anno prima fumavo un pacchetto di sigarette al giorno
05:12
livingvita a very sedentarysedentario lifestylestile di vita.
109
300000
2000
e facevo una vita molto sedentaria.
05:14
What I take from this journeyviaggio, from my journeysViaggi,
110
302000
3000
Quello che mi resta di questo viaggio, dei miei viaggi,
05:17
is that, in factfatto,
111
305000
2000
è che,
05:19
withinentro everyogni fiberfibra of my beliefcredenza standingin piedi here,
112
307000
3000
e ci credo con tutto me stesso,
05:22
I know that we can make the impossibleimpossibile possiblepossibile.
113
310000
3000
so che possiamo rendere possibile l'impossibile.
05:25
I'm learningapprendimento this at 40.
114
313000
3000
Lo sto imparando a 40 anni.
05:28
Can you imagineimmaginare? SeriouslyScherzi a parte, can you imagineimmaginare?
115
316000
4000
Vi rendete conto? Sul serio, vi rendete conto?
05:32
I'm learningapprendimento this at 40 yearsanni of ageetà.
116
320000
2000
Lo sto imparando all'età di 40 anni.
05:34
ImagineImmaginate beingessere 13 yearsanni oldvecchio,
117
322000
2000
Immaginate di avere 13 anni,
05:36
hearingudito those wordsparole, and believingcredendo it.
118
324000
3000
di sentire queste parole e di crederci.
05:39
Thank you very much. Thank you.
119
327000
2000
Grazie mille. Grazie.
05:41
(ApplauseApplausi)
120
329000
6000
(Applausi)
Translated by Valentina Gonzo
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ray Zahab - Endurance runner
In January 2009, Ray Zahab broke the record for fastest unsupported trek across Antarctica, to raise awareness and money for kids' environmental education. In 2006, he ran across the Sahara to raise awareness of water shortages. (He started running 5 years ago.)

Why you should listen

Extreme runner Ray Zahab and his Impossible2Possible team make a habit of dropping jaws. A month before TED2009, he made the fastest unsupported trip to the South Pole on foot and snowshoes. Trekking in moon boots, while his partners Kevin Vallely and Richard Weber skiied alongside, Zahab liveblogged the trip for an audience of schoolchildren to raise awareness of the Antarctic environment.

He's the author of Running for My Life, a story of his metamorphosis from a pack-a-day smoker to an endurance athlete capable of such extreme feats as a 7,500 kilometer run across the Sahara. His treks are driven by an intense personal feeling for the environment; the Sahara trek, for instance, highlighted the worldwide challenge of water.

Ray is the founder of Impossible2Possible, and sits on the board of directors of the Ryan's Well Foundation and ONExONE Foundation. In September 2009, he and Impossible2Possible are planning a trek through Akshayuk Pass in Auyuittuq National Park on Canada's Baffin Island. His team includes 5 student adventurers; the entire trip will be part of an educational resource.

More profile about the speaker
Ray Zahab | Speaker | TED.com