ABOUT THE SPEAKER
Jim Fallon - Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain.

Why you should listen

Jim Fallon has taught neuroscience and psychiatry grand rounds at the University of California Irvine for thirty-five years. Through research he explores the way genetic and perinatal environmental factors affect the way the brain gets built -- and then how an individual's experience further shapes his or her development. He lectures and writes on creativity, consciousness and culture, and has made key contributions to our understanding of adult stems and stroke, schizophrenia, Parkinson's disease and Alzheimer's disease.

Only lately has Fallon turned his research toward the subject of psychopaths -- particularly those who kill. With PET scans and EEGs, he's beginning to uncover the deep, underlying traits that make people violent and murderous. In his talk at TEDDIY at TED@PalmSprings, he shared a surprise discovery about his own family that prompted him to bring his work home.

Watch his followup talk from The Moth at the 2011 World Science Festival >>

More profile about the speaker
Jim Fallon | Speaker | TED.com
TED2009

Jim Fallon: Exploring the mind of a killer

Jim Fallon: Esplorare la mente di un assassino

Filmed:
2,772,955 views

Gli assassini psicopatici rendono imperdibili alcuni programmi televisivi, ma che cosa esattamente fa scattare il loro comportamento? Il neuroscienziato Jim Fallon parla di scansioni cerebrali e di analisi genetiche che possono svelare i cortocircuiti nella natura (e nell'ambiente) degli assassini. In un colpo di scena in cui la realtà supera la fantasia, ci racconta una suggestiva storia familiare che rende il suo lavoro sinistramente personale.
- Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm a neuroscientistneuroscienziato, a professorProfessore at the UniversityUniversità of CaliforniaCalifornia.
0
0
3000
Sono un neuroscienziato, professore all'Università della California.
00:21
And over the pastpassato 35 yearsanni,
1
3000
3000
E negli ultimi 35 anni,
00:24
I've studiedstudiato behaviorcomportamento
2
6000
2000
ho studiato il comportamento
00:26
on the basisbase of everything from genesgeni
3
8000
3000
dal punto di vista dei geni,
00:29
throughattraverso neurotransmittersneurotrasmettitori, dopaminedopamina, things like that,
4
11000
2000
dei neurotrasmettitori, dopamina, e così via,
00:31
all the way throughattraverso circuitcircuito analysisanalisi.
5
13000
2000
fino all'analisi dei circuiti coinvolti.
00:33
So that's what I normallynormalmente do.
6
15000
2000
Questo è ciò che faccio di solito.
00:35
But then, for some reasonragionare,
7
17000
2000
Ma poi, per qualche motivo,
00:37
I got into something elsealtro, just recentlyrecentemente.
8
19000
2000
sono passato ad altro, da poco.
00:39
And it all grewè cresciuto out of one of my colleaguescolleghi askingchiede me
9
21000
3000
Tutto è partito dalla richiesta di un mio collega
00:42
to analyzeanalizzare a bunchmazzo of brainsmente
10
24000
2000
di esaminare una serie di cervelli
00:44
of psychopathicpsicopatico killersassassini.
11
26000
2000
di assassini psicopatici.
00:46
And so this would be the typicaltipico talk I would give.
12
28000
3000
Ecco una mia tipica presentazione.
00:49
And the questiondomanda is, "How do you endfine up with a psychopathicpsicopatico killerkiller?"
13
31000
3000
E la domanda è: "Come si diventa un killer psicopatico?"
00:52
What I mean by psychopathicpsicopatico killerkiller
14
34000
2000
Per killer psicopatici io intendo
00:54
are these people, these typestipi of people.
15
36000
2000
queste persone, questo tipo di persone.
00:56
And so some of the brainsmente that I've studiedstudiato
16
38000
2000
E alcuni dei cervelli che ho studiato
00:58
are people you know about.
17
40000
2000
sono di persone a voi note.
01:00
When I get the brainsmente I don't know what I'm looking at.
18
42000
2000
Quando ricevo cervelli, non so quali sto osservando.
01:02
It's blindcieco experimentsesperimenti. They alsoanche gaveha dato me normalnormale people and everything.
19
44000
2000
Sono esperimenti ciechi. Con gruppi normali, ecc.
01:04
So I've lookedguardato at about 70 of these.
20
46000
2000
Ho esaminato circa 70 cervelli.
01:06
And what cameè venuto up was a numbernumero of piecespezzi of datadati.
21
48000
3000
E il risultato è una serie di frammenti di dati.
01:09
So we look at these sortstipi of things theoreticallyteoricamente,
22
51000
3000
Il nostro approccio si basa sulla teoria,
01:12
on the basisbase of geneticsgenetica,
23
54000
2000
sulla genetica,
01:14
and braincervello damagedanno, and interactioninterazione with environmentambiente,
24
56000
3000
e i danni cerebrali, e l'interazione con l'ambiente,
01:17
and exactlydi preciso how that machinemacchina workslavori.
25
59000
2000
e l'esatto funzionamento del meccanismo.
01:19
So we're interestedinteressato in exactlydi preciso where in the braincervello,
26
61000
2000
Quindi ci interessa il punto esatto del cervello,
01:21
and what's the mostmaggior parte importantimportante partparte of the braincervello.
27
63000
2000
quale parte del cervello è la più importante.
01:23
So we'venoi abbiamo been looking at this:
28
65000
3000
Queste sono le cose che studiamo.
01:26
the interactioninterazione of genesgeni,
29
68000
2000
L'interazione tra geni,
01:28
what's calledchiamato epigeneticepigenetici effectseffetti,
30
70000
2000
i cosiddetti effetti epigenetici,
01:30
braincervello damagedanno, and environmentambiente,
31
72000
2000
i danni cerebrali e l'ambiente,
01:32
and how these are tiedlegato togetherinsieme.
32
74000
2000
e come tutto ciò è collegato.
01:34
And how you endfine up with a psychopathpsicopatico, and a killerkiller,
33
76000
2000
E come si diventa uno psicopatico, un assassino,
01:36
dependsdipende on exactlydi preciso when the damagedanno occursverifica.
34
78000
3000
dipende precisamente dal momento in cui si ha il danno.
01:39
It's really a very preciselyprecisamente timedtemporizzato thing.
35
81000
3000
È proprio una questione di tempistica.
01:42
You get differentdiverso kindstipi of psychopathspsicopatici.
36
84000
2000
Si ottengono diversi tipi di psicopatico.
01:44
So we're going alonglungo with this. And here'secco, just to give you the patternmodello.
37
86000
3000
Queste sono le nostre ricerche. Ed ecco qui, per farvi capire.
01:47
The patternmodello is that those people, everyogni one of them I lookedguardato at,
38
89000
3000
Lo schema ricorrente è che queste persone, tutte quelle studiate,
01:50
who was a murdererassassino, and was a serialnumero di serie killerkiller,
39
92000
3000
che erano assassini e serial killer,
01:53
had damagedanno to theirloro orbitalorbitale cortexcorteccia,
40
95000
2000
avevano danni alla corteccia orbitale.
01:55
whichquale is right abovesopra the eyesocchi, the orbitsorbite,
41
97000
2000
Che si trova proprio sopra gli occhi, sopra le orbite,
01:57
and alsoanche the interiorinterno partparte of the temporaltemporale lobeLobo.
42
99000
2000
e anche nella parte interna del lobo temporale.
01:59
So there is the patternmodello that everyogni one of them had,
43
101000
2000
Questo è quindi l'elemento comune a tutti,
02:01
but they all were a little differentdiverso too.
44
103000
2000
anche se tutti mostravano lievi differenze.
02:03
They had other sortstipi of braincervello damagedanno.
45
105000
2000
Avevano altri tipi di danno cerebrale.
02:05
A keychiave thing is that
46
107000
2000
Un elemento chiave è l'effetto
02:07
the majormaggiore violenceviolenza genesgeni,
47
109000
3000
dei geni primari della violenza,
02:10
it's calledchiamato the MAO-AMAO-A genegene.
48
112000
3000
come il gene MAO-A.
02:13
And there is a variantvariante of this genegene that is in the normalnormale populationpopolazione.
49
115000
4000
Esiste una variante del gene che si trova nella popolazione normale.
02:17
Some of you have this. And it's sex-linkedlegata al sesso.
50
119000
3000
Alcuni di voi ce l'hanno. È legato al sesso.
02:20
It's on the X chromosomecromosoma. And so in this way
51
122000
2000
Si trova nel cromosoma X. E così
02:22
you can only get it from your mothermadre.
52
124000
3000
lo si può ricevere solo dalla propria madre.
02:25
And in factfatto this is probablyprobabilmente why mostlysoprattutto menuomini, boysragazzi,
53
127000
4000
È forse per questo che soprattutto gli uomini
02:29
are psychopathicpsicopatico killersassassini,
54
131000
2000
sono assassini psicopatici,
02:31
or are very aggressiveaggressivo.
55
133000
2000
o estremamente aggressivi.
02:33
Because a daughterfiglia can get one X from the fatherpadre,
56
135000
3000
Poiché una figlia può ricevere un X dal padre
02:36
one X from the mothermadre, it's kindgenere of diluteddiluito out.
57
138000
2000
e un X dalla madre, il risultato è come diluito.
02:38
But for a sonfiglio, he can only get
58
140000
2000
Ma un figlio, può solo ricevere
02:40
the X chromosomecromosoma from his mothermadre.
59
142000
2000
il cromosoma X dalla madre.
02:42
So this is how it's passedpassato from mothermadre to sonfiglio.
60
144000
3000
È così che si trasmette di madre in figlio.
02:45
And it has to do with too much braincervello serotoninserotonina duringdurante developmentsviluppo,
61
147000
4000
Un altro fattore è l'eccesso di serotonina nel cervello durante lo sviluppo.
02:49
whichquale is kindgenere of interestinginteressante because serotoninserotonina
62
151000
2000
Cosa interessante, poiché la serotonina
02:51
is supposedipotetico to make you calmcalma and relaxedrilassato.
63
153000
3000
di solito ci fa sentire calmi e rilassati.
02:54
But if you have this genegene, in uteroutero
64
156000
3000
Ma se abbiamo questo gene durante la gestazione
02:57
your braincervello is bathedbagnata in this,
65
159000
2000
il cervello ci sguazza.
02:59
so your wholetotale braincervello becomesdiventa insensitiveinsensibile to serotoninserotonina,
66
161000
2000
E quindi diventa insensibile alla serotonina.
03:01
so it doesn't work laterdopo on in life.
67
163000
3000
Che non agisce più nel corso della vita.
03:04
And I'd givendato this one talk in IsraelIsraele,
68
166000
3000
Ho fatto una presentazione in Israele,
03:07
just this pastpassato yearanno.
69
169000
2000
proprio l'anno scorso.
03:09
And it does have some consequencesconseguenze.
70
171000
2000
Ciò porta sicuramente a delle conseguenze.
03:11
TheoreticallyTeoricamente what this meanssi intende
71
173000
2000
In teoria questo significa che
03:13
is that in orderordine to expressesprimere this genegene,
72
175000
3000
per poter esprimere questo gene,
03:16
in a violentviolento way,
73
178000
2000
in modo violento,
03:18
very earlypresto on, before pubertypubertà,
74
180000
2000
molto presto, prima della pubertà,
03:20
you have to be involvedcoinvolti in something that is really traumatictraumatico --
75
182000
3000
bisogna essere coinvolti in qualcosa di traumatico,
03:23
not a little stressstress, not beingessere spankedSculacciate or something,
76
185000
2000
non uno stress minimo, una sculacciata o cose così.
03:25
but really seeingvedendo violenceviolenza,
77
187000
2000
Bensì assistere a violenze,
03:27
or beingessere involvedcoinvolti in it, in 3D.
78
189000
2000
o esserne coinvolti, in 3D.
03:29
Right? That's how the mirrorspecchio neuronneurone systemsistema workslavori.
79
191000
2000
Giusto? Così funzionano i neuroni a specchio.
03:31
And so, if you have that genegene,
80
193000
3000
Quindi, se si possiede quel gene,
03:34
and you see a lot of violenceviolenza
81
196000
3000
e si assiste a un sacco di violenza
03:37
in a certaincerto situationsituazione,
82
199000
2000
in una determinata situazione,
03:39
this is the recipericetta for disasterdisastro, absoluteassoluto disasterdisastro.
83
201000
3000
questa è la ricetta per il disastro, totale e completo.
03:42
And what I think mightpotrebbe happenaccadere in these areasle zone of the worldmondo,
84
204000
3000
È possibile, secondo me, che in quelle aree del mondo,
03:45
where we have constantcostante violenceviolenza,
85
207000
3000
dove la violenza è costante,
03:48
you endfine up havingavendo generationsgenerazioni of kidsbambini
86
210000
3000
crescano generazioni di ragazzi
03:51
that are seeingvedendo all this violenceviolenza.
87
213000
2000
che assistono a tutta questa violenza.
03:53
And if I was a younggiovane girlragazza, somewhereda qualche parte in a violentviolento areala zona,
88
215000
3000
Se io fossi una ragazzina, in una di queste aree violente,
03:56
you know, a 14 yearanno oldvecchio, and I want to find a mateMate,
89
218000
2000
tipo, di 14 anni, e volessi trovarmi un compagno,
03:58
I'd find some toughdifficile guy, right, to protectproteggere me.
90
220000
3000
mi troverei uno tosto, giusto? Che mi protegga.
04:01
Well what the problemproblema is this tendstende to concentrateconcentrarsi these genesgeni.
91
223000
4000
Il problema è che così si tende a concentrare questi geni.
04:05
And now the boysragazzi and the girlsragazze get them.
92
227000
2000
E sia i bambini sia le bambine li ricevono.
04:07
So I think after severalparecchi generationsgenerazioni,
93
229000
2000
Credo quindi che dopo diverse generazioni,
04:09
and here is the ideaidea, we really have a tinderboxTinderbox.
94
231000
3000
questo è il concetto, avremo una polveriera.
04:12
So that was the ideaidea.
95
234000
2000
Questa è quindi la mia idea.
04:14
But then my mothermadre said to me, "I hearsentire you've been going around talkingparlando
96
236000
2000
Ma poi mia madre mi dice, "Ho sentito che vai in giro
04:16
about psychopathicpsicopatico killersassassini.
97
238000
3000
a parlare di assassini psicopatici.
04:19
And you're talkingparlando as if you come from a normalnormale familyfamiglia."
98
241000
3000
E parli come se venissi da una famiglia normale".
04:22
I said, "What the hellinferno are you talkingparlando about?"
99
244000
2000
Ho detto, "Che cavolo stai dicendo?"
04:24
She then told me about our ownproprio familyfamiglia treealbero.
100
246000
3000
Mi ha quindi parlato dell'albero genealogico di famiglia.
04:27
Now she blamedla colpa this on my father'sIl padre di sidelato, of coursecorso.
101
249000
2000
Lei dà la colpa alla parte di mio padre, chiaro.
04:29
This was one of these casescasi, because she has no violenceviolenza in her backgroundsfondo,
102
251000
4000
Questo è uno di quei casi, perché non c'è violenza dalla sua parte.
04:33
but my fatherpadre did.
103
255000
2000
In quella di mio padre invece sì.
04:35
Well she said, "There is good newsnotizia and badcattivo newsnotizia.
104
257000
2000
Mi ha detto, "Ho una buona e una cattiva notizia.
04:37
One of your cousinscugini is EzraEzra CornellCornell, founderfondatore of CornellCornell universityUniversità.
105
259000
3000
Sei parente di Ezra Cornell, fondatore della Cornell University.
04:40
But the badcattivo newsnotizia is that your cousincugino is alsoanche LizzieLizzie BordenBorden.
106
262000
3000
La cattiva notizia è che sei parente anche di Lizzi Borden.
04:43
Now I said, "Okay, so what? We have LizzieLizzie."
107
265000
7000
Ho detto, "OK, e quindi? Ci teniamo Lizzi."
04:50
She goesva, "No it getsprende worsepeggio, readleggere this booklibro."
108
272000
2000
E lei, "C'è dell'altro, leggiti questo libro."
04:52
And here is this "KilledHa ucciso StrangelyStranamente," and it's this historicalstorico booklibro.
109
274000
2000
Ed eccolo qui, "Killed Strangely", un libro storico.
04:54
And the first murderomicidio
110
276000
2000
Il primo omicidio
04:56
of a mothermadre by a sonfiglio
111
278000
2000
di una madre da parte di un figlio,
04:58
was my great-great-great-great-great-great-grandfatherGreat-Great-Great-Great-Great-great-grandfather.
112
280000
3000
è stato opera del mio bis-bis-bis-bis-bis-bisnonno.
05:01
Okay, so that's the first casecaso of matricidematricidio.
113
283000
3000
Bene, quindi questo è il primo caso di matricidio.
05:04
And that booklibro is very interestinginteressante. Because it's about witchstrega trialsprove,
114
286000
3000
E il libro è davvero interessante. Perchè parla di processi alle streghe,
05:07
and how people thought back then.
115
289000
2000
e di come ragionava la gente a quel tempo.
05:09
But it doesn't stop there.
116
291000
2000
Ma non finisce qui.
05:11
There were sevenSette more menuomini, on my father'sIl padre di sidelato,
117
293000
3000
Ci sono stati altri sette uomini, da parte di mio padre,
05:14
startingdi partenza then, CornellsCornells, that were all murderersassassini.
118
296000
4000
a partire da allora, tutti Cornell, che sono stati assassini.
05:18
Okay, now this gives one a little pausepausa.
119
300000
3000
Ora.... questo ti fa un po' riflettere.
05:21
(LaughterRisate)
120
303000
2000
(Risate)
05:23
Because my fatherpadre himselflui stesso,
121
305000
2000
Perché mio padre stesso,
05:25
and my threetre uncleszii, in WorldMondo WarGuerra IIII,
122
307000
2000
e i miei tre zii, nella Seconda Guerra Mondiale,
05:27
were all conscientiouscoscienzioso objectorsobiettori di coscienza, all pussycatsPussycats.
123
309000
3000
sono tutti stati obiettori di coscienza, tutti inoffensivi.
05:30
But everyogni onceuna volta in a while, like LizzieLizzie BordenBorden, like threetre timesvolte a centurysecolo,
124
312000
2000
Ma ogni tanto, come Lizzi Borden, circa tre volte ogni secolo,
05:32
and we're kindgenere of duedovuto.
125
314000
2000
da noi spunta qualche mela marcia.
05:34
(LaughterRisate)
126
316000
3000
(Risate)
05:37
So the moralmorale of the storystoria is:
127
319000
2000
Quindi la morale della storia è:
05:39
people in glassbicchiere housescase shouldn'tnon dovrebbe throwgettare stonespietre.
128
321000
2000
non si gioca con i fiammiferi in un pagliaio.
05:41
But more likelyprobabile is this.
129
323000
3000
Ma più probabilmente è questa.
05:44
(LaughterRisate)
130
326000
4000
Non mi importa ciò che il mondo sa di me... spero solo che mia madre non lo scopra. (Risate)
05:48
And we had to take actionazione. Now our kidsbambini foundtrovato out about it.
131
330000
3000
E abbiamo dovuto prendere provvedimenti. Ora i nostri figli l'hanno scoperto.
05:51
And they all seemedsembrava to be OK.
132
333000
2000
E sembrano essere a posto.
05:53
But our grandkidsnipotini are going to be kindgenere of concernedha riguardato here.
133
335000
3000
Ma i nostri pronipoti avranno forse qualche grattacapo.
05:56
So what we'venoi abbiamo donefatto is I've startediniziato to do PETANIMALE DOMESTICO scansscansioni
134
338000
3000
Ho così deciso di iniziare a fare scansioni PET
05:59
of everybodytutti in the familyfamiglia.
135
341000
2000
di ognuno nella famiglia.
06:01
(LaughterRisate)
136
343000
1000
(Risate)
06:02
We startediniziato to do PETANIMALE DOMESTICO scansscansioni, EEGsElettroencefalogrammi and geneticgenetico analysisanalisi
137
344000
3000
Abbiamo raccolto immagini PET, EEG, analisi genetiche
06:05
to see where the badcattivo newsnotizia is.
138
347000
2000
per vedere dov'è il problema.
06:07
Now the only personpersona -- it turnsgiri out
139
349000
2000
Ora l'unica persona, risulta che
06:09
one sonfiglio and one daughterfiglia, siblingsfratelli germani,
140
351000
3000
un figlio e una figlia, fratelli,
06:12
didn't get alonglungo and theirloro patternsmodelli are exactlydi preciso the samestesso.
141
354000
2000
non andavano d'accordo. E hanno caratteristiche identiche.
06:14
They have the samestesso braincervello, and the samestesso EEGEEG.
142
356000
3000
Hanno lo stesso cervello, e lo stesso EEG.
06:17
And now they are closevicino as can be.
143
359000
3000
E ora sono inseparabili.
06:20
But there's gonna be badcattivo newsnotizia somewhereda qualche parte.
144
362000
2000
Ma ci saranno cattive notizie da qualche parte.
06:22
And we don't know where it's going to poppop up.
145
364000
2000
E non sappiamo da dove salteranno fuori.
06:24
So that's my talk.
146
366000
2000
Ecco, questa è la mia presentazione.
06:26
(LaughterRisate)
147
368000
1000
(Risate)
Translated by Pier Paolo Faresin
Reviewed by Marco Cevoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jim Fallon - Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain.

Why you should listen

Jim Fallon has taught neuroscience and psychiatry grand rounds at the University of California Irvine for thirty-five years. Through research he explores the way genetic and perinatal environmental factors affect the way the brain gets built -- and then how an individual's experience further shapes his or her development. He lectures and writes on creativity, consciousness and culture, and has made key contributions to our understanding of adult stems and stroke, schizophrenia, Parkinson's disease and Alzheimer's disease.

Only lately has Fallon turned his research toward the subject of psychopaths -- particularly those who kill. With PET scans and EEGs, he's beginning to uncover the deep, underlying traits that make people violent and murderous. In his talk at TEDDIY at TED@PalmSprings, he shared a surprise discovery about his own family that prompted him to bring his work home.

Watch his followup talk from The Moth at the 2011 World Science Festival >>

More profile about the speaker
Jim Fallon | Speaker | TED.com