ABOUT THE SPEAKER
Nina Jablonski - Anthropologist
Nina Jablonski is author of Skin: A Natural History, a close look at human skin’s many remarkable traits: its colors, its sweatiness, the fact that we decorate it.

Why you should listen

"Much of what we consider our humanity is imbued in our skin," Nina Jablonski tells us. This insight came to her in 1981, as she observed a jittery anatomy class warm to a cadaver only after cutting through its skin. As it turns out, marvels abound of this sweaty, hardwearing, social -- and underappreciated -- organ. Many are collected in her book, Skin: A Natural History, a look at what makes our skin unique and, perhaps, more important than we realize.

A fascination with the multicolored, multi-talented human hide fits Jablonski, a truly eclectic scientist. She's also a paleontologist and primatologist, studying the form, behavior and diet of mammals in light of climate change and evolution. She teaches at Penn State and recently found the world's oldest chimpanzee fossil.

More profile about the speaker
Nina Jablonski | Speaker | TED.com
TED2009

Nina Jablonski: Skin color is an illusion

Nina Jablonski: il colore della pelle è solo un dettaglio.

Filmed:
1,260,305 views

Le diverse tonalità di colore della pelle sono semplicemente il risultato dell'adattamento del nostro corpo ai diversi tipi di clima e all'esposizione ai raggi UV: Nina Jablonski ci spiega questo fenomeno e ammette che Charles Darwin non era d'accordo con questa teoria... ma solo perchè ai suoi tempi la NASA non era ancora stata inventata.
- Anthropologist
Nina Jablonski is author of Skin: A Natural History, a close look at human skin’s many remarkable traits: its colors, its sweatiness, the fact that we decorate it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
InterestinglyÈ interessante notare che, CharlesCharles DarwinDarwin
0
0
4000
Curiosamente, Charles Darwin
00:22
was bornNato a very lightlyleggermente pigmentedpigmentato man,
1
4000
4000
era un uomo dalla carnagione molto chiara,
00:26
in a moderately-to-darklymoderatamente-a-scuro pigmentedpigmentato worldmondo.
2
8000
4000
in un periodo in cui prevaleva quella medio-scura.
00:30
Over the coursecorso of his life,
3
12000
3000
Per tutta la vita,
00:33
DarwinDarwin had great privilegeprivilegio.
4
15000
2000
Darwin visse una vita da privilegiato.
00:35
He livedha vissuto in a fairlyabbastanza wealthyricco home.
5
17000
3000
Viveva in una famiglia agiata.
00:38
He was raisedsollevato by very supportivesupporto and interestedinteressato parentsgenitori.
6
20000
4000
Fu cresciuto da parenti pieni di interessi e incoraggiamento per lui.
00:42
And when he was in his 20s
7
24000
2000
E appena passati i 20 anni
00:44
he embarkedimbarcato uponsu a remarkablenotevole voyageviaggio on the shipnave the BeagleBeagle.
8
26000
4000
si imbarcò nell'eccezionale impresa del Beagle.
00:48
And duringdurante the coursecorso of that voyageviaggio,
9
30000
3000
E nel corso del viaggio,
00:51
he saw remarkablenotevole things:
10
33000
2000
vide cose eccezionali.
00:53
tremendousenorme diversitydiversità of plantspiante and animalsanimali, and humansgli esseri umani.
11
35000
4000
Una varietà sensazionale di piante, animali e uomini.
00:57
And the observationsosservazioni that he madefatto
12
39000
2000
Le osservazioni che fece
00:59
on that epicepica journeyviaggio
13
41000
2000
durante quel viaggio epico,
01:01
were to be eventuallyinfine distilleddistillata
14
43000
2000
alla fine vennero raccolte
01:03
into his wonderfulmeraviglioso booklibro, "On the OriginOrigine of SpeciesSpecie,"
15
45000
2000
nel suo bellissimo libro, L'Origine delle Specie,
01:05
publishedpubblicato 150 yearsanni agofa.
16
47000
4000
pubblicato 150 anni fa.
01:09
Now what is so interestinginteressante
17
51000
2000
Una cosa molto interessante e,
01:11
and to some, the extentestensione, what's a bitpo infamousinfame
18
53000
4000
da un certo punto di vista, riprovevole
01:15
about "The OriginOrigine of SpeciesSpecie,"
19
57000
2000
de L'Origine delle Specie
01:17
is that there is only one linelinea in it
20
59000
2000
è che contiene soltanto una riga
01:19
about humanumano evolutionEvoluzione.
21
61000
3000
sull'evoluzione dell'uomo.
01:22
"LightLuce will be throwngettato on the originorigine of man
22
64000
3000
"Sarà fatta luce sull'origine dell'uomo
01:25
and his historystoria."
23
67000
2000
e la sua storia."
01:27
It wasn'tnon era untilfino a much longerpiù a lungo,
24
69000
2000
Non è stato che molto più tardi,
01:29
much laterdopo,
25
71000
2000
Non è stato che molto più tardi,
01:31
that DarwinDarwin actuallyin realtà spokeha parlato
26
73000
2000
che Darwin parlò e scrisse
01:33
and wroteha scritto about humansgli esseri umani.
27
75000
3000
seriamente in merito agli esseri umani.
01:36
Now in his yearsanni of
28
78000
2000
Dai suoi anni
01:38
travelingviaggiante on the BeagleBeagle,
29
80000
2000
di viaggio sul Beagle,
01:40
and from listeningascoltando to the accountsconti
30
82000
2000
e ascoltando i diversi racconti
01:42
or explorersesploratori and naturalistsnaturalisti,
31
84000
2000
di esploratori e naturalisti,
01:44
he knewconosceva that skinpelle colorcolore
32
86000
4000
capì che il colore della pelle
01:48
was one of the mostmaggior parte importantimportante waysmodi
33
90000
2000
era uno dei caratteri più significativi
01:50
in whichquale people variedvario.
34
92000
2000
che potevano variare nelle persone.
01:52
And he was somewhatpiuttosto interestedinteressato in the patternmodello of skinpelle colorcolore.
35
94000
4000
Ed era anche interessato alla variazione del colore della pelle.
01:56
He knewconosceva that darklyoscuramente pigmentedpigmentato peoplespopoli
36
98000
2000
Sapeva che le persone con pigmentazione scura
01:58
were foundtrovato closevicino to the equatorequatore;
37
100000
3000
si trovavano vicino all'equatore.
02:01
lightlyleggermente pigmentedpigmentato peoplespopoli, like himselflui stesso,
38
103000
2000
Persone con pigmentazione chiara, come lui,
02:03
were foundtrovato closerpiù vicino to the polespoli.
39
105000
3000
si trovavano più vicino ai poli.
02:06
So what did he make of all this?
40
108000
2000
Cosa ne fece di queste conoscenze?
02:08
Well he didn't writeScrivi anything about it in The OriginOrigine of SpeciesSpecie.
41
110000
3000
Non scrisse nulla sull'argomento ne L'Origine delle Specie.
02:11
But much laterdopo, in 1871,
42
113000
3000
Ma molto più tardi, nel 1871,
02:14
he did have something to say about it.
43
116000
2000
aveva in effetti qualcosa da dire.
02:16
And it was quiteabbastanza curiouscurioso. He said,
44
118000
2000
Ed era abbastanza curioso. Disse,
02:18
"Of all the differencesdifferenze betweenfra the racesGare of menuomini,
45
120000
3000
"Di tutte le differenze tra le razze di uomini,
02:21
the colorcolore of the skinpelle is the mostmaggior parte conspicuouscospicua
46
123000
2000
il colore della pelle è quella più evidente
02:23
and one of the bestmigliore markedsegnato."
47
125000
2000
e una delle più profonde."
02:25
And he wentandato on to say,
48
127000
2000
E proseguì dicendo
02:27
"These differencesdifferenze do not coincidecoincidono
49
129000
3000
"Queste differenze non coincidono
02:30
with correspondingcorrispondente differencesdifferenze in climateclima."
50
132000
3000
con corrispondenti differenze nel clima."
02:33
So he had traveledviaggiato all around.
51
135000
2000
Quindi dopo aver viaggiato in lungo e in largo,
02:35
He had seenvisto people of differentdiverso colorscolori
52
137000
3000
aver visto persone di diversi colori
02:38
livingvita in differentdiverso placesposti.
53
140000
2000
vivere in luoghi diversi,
02:40
And yetancora he rejectedrespinto the ideaidea
54
142000
2000
comunque rifiutava l'idea
02:42
that humanumano skinpelle pigmentationpigmentazione
55
144000
3000
che la pigmentazione della pelle umana
02:45
was relatedrelazionato to the climateclima.
56
147000
3000
fosse legata al clima.
02:48
If only DarwinDarwin livedha vissuto todayoggi.
57
150000
3000
Se solo Darwin vivesse oggi.
02:51
If only DarwinDarwin had NASANASA.
58
153000
3000
Se solo Darwin avesse avuto la NASA.
02:54
Now, one of the wonderfulmeraviglioso things that NASANASA does
59
156000
4000
Una delle cose bellissime che la NASA fa
02:58
is it putsmette up a varietyvarietà of satellitessatelliti
60
160000
2000
è mettere in orbita satelliti
03:00
that detectindividuare all sortordinare of interestinginteressante things about our environmentambiente.
61
162000
3000
che registrano molte cose interessanti sul nostro pianeta.
03:03
And for manymolti decadesdecenni now
62
165000
3000
E da alcuni decenni
03:06
there have been a seriesserie of TOMSTOMS satellitessatelliti
63
168000
3000
ci sono una serie di satelliti TOMS
03:09
that have collectedraccolto datadati about the radiationradiazione of the Earth'sDella terra surfacesuperficie.
64
171000
3000
che hanno registrato dati sulle radiazioni arrivate sulla superficie della Terra.
03:12
The TOMSTOMS 7 satellitesatellitare datadati, shownmostrato here,
65
174000
4000
I dati del satellite TOMS 7, qui,
03:16
showmostrare the annualannuale averagemedia
66
178000
2000
mostrano la media annuale
03:18
ultravioletultravioletto radiationradiazione at the Earth'sDella terra surfacesuperficie.
67
180000
3000
di radiazione ultravioletta sulla superficie della Terra.
03:21
Now the really hotcaldo pinkrosa and redrosso areasle zone
68
183000
3000
Le aree color rosso e rosa acceso
03:24
are those partsparti of the worldmondo that receivericevere the highestmassimo amountsquantità
69
186000
3000
sono quelle che ricevono le quantità più alte
03:27
of UVUV duringdurante the yearanno.
70
189000
3000
di raggi UV durante l'anno.
03:30
The incrementallyincrementalmente coolerpiù fresco colorscolori --
71
192000
3000
I colori via via più freddi,
03:33
bluesBlues, greensverdi, yellowsgialli, and finallyfinalmente graysgrigi --
72
195000
3000
blu, verde, giallo e infine grigio,
03:36
indicateindicare areasle zone of much lowerinferiore ultravioletultravioletto radiationradiazione.
73
198000
3000
indicano le aree con una radiazione molto più bassa.
03:39
What's significantsignificativo to the storystoria of humanumano skinpelle pigmentationpigmentazione
74
201000
4000
Un aspetto significativo per la storia della pigmentazione della pelle umana
03:43
is just how much of the NorthernDel Nord HemisphereEmisfero
75
205000
4000
è che la gran parte dell'emisfero Nord
03:47
is in these coolfreddo graygrigio zoneszone.
76
209000
3000
è in queste aree grigie.
03:50
This has tremendousenorme implicationsimplicazioni for our understandingcomprensione
77
212000
3000
Questo ha implicazioni decisive sulla nostra comprensione
03:53
of the evolutionEvoluzione of humanumano skinpelle pigmentationpigmentazione.
78
215000
3000
dell'evoluzione della pigmentazione della pelle umana.
03:56
And what DarwinDarwin could not appreciateapprezzare,
79
218000
3000
E quello che Darwin non accettava,
03:59
or didn't perhapsForse want to appreciateapprezzare at the time,
80
221000
3000
o forse non voleva accettare ai suoi tempi,
04:02
is that there was a fundamentalfondamentale relationshiprelazione
81
224000
3000
è che c'è un legame fondamentale
04:05
betweenfra the intensityintensità of ultravioletultravioletto radiationradiazione
82
227000
3000
tra l'intensità della radiazione ultravioletta
04:08
and skinpelle pigmentationpigmentazione.
83
230000
2000
e il colore della pelle.
04:10
And that skinpelle pigmentationpigmentazione itselfsi
84
232000
3000
E che anche il colore della pelle
04:13
was a productprodotto of evolutionEvoluzione.
85
235000
3000
è un prodotto dell'evoluzione.
04:16
And so when we look at a mapcarta geografica of skinpelle colorcolore,
86
238000
3000
Quindi quando guardiamo una mappa del colore della pelle,
04:19
and predictedprevisto skinpelle colorcolore, as we know it todayoggi,
87
241000
3000
come sappiamo esserlo oggi,
04:22
what we see is a beautifulbellissimo gradientgradiente
88
244000
3000
ciò che vediamo è una bellissima sfumatura
04:25
from the darkestpiù bui skinpelle pigmentationspigmentazioni towardverso the equatorequatore,
89
247000
3000
dalle pigmentazioni più scure vicino all'equatore
04:28
and the lightestpiù leggero onesquelli towardverso the polespoli.
90
250000
3000
a quelle più chiare verso i poli.
04:31
What's very, very importantimportante here
91
253000
4000
Una aspetto molto molto importante
04:35
is that the earliestpiù presto humansgli esseri umani
92
257000
2000
è che i primi esseri umani
04:37
evolvedevoluto in high-UValto-UV environmentsambienti,
93
259000
3000
si sono evoluti in ambienti ad alta concentrazione di radiazioni UV,
04:40
in equatorialEquatoriale AfricaAfrica.
94
262000
2000
nell'Africa equatoriale.
04:42
The earliestpiù presto membersmembri of our lineagelignaggio,
95
264000
3000
I primi membri del nostro lignaggio,
04:45
the genusgenere HomoHomo, were darklyoscuramente pigmentedpigmentato.
96
267000
3000
il genere Homo, avevano la pelle scura.
04:48
And we all shareCondividere this incredibleincredibile heritagepatrimonio
97
270000
4000
Noi tutti condividiamo questa eredità
04:52
of havingavendo originallyoriginariamente been
98
274000
2000
di aver avuto, originariamente,
04:54
darklyoscuramente pigmentedpigmentato,
99
276000
2000
la pelle scura,
04:56
two millionmilione to one and halfmetà millionmilione yearsanni agofa.
100
278000
3000
da 2 milioni a 1 milione e mezzo di anni fa.
04:59
Now what happenedè accaduto in our historystoria?
101
281000
5000
Poi cosa accadde nella nostra storia?
05:04
Let's first look at the relationshiprelazione
102
286000
2000
Prima osserviamo la distribuzione
05:06
of ultravioletultravioletto radiationradiazione to the Earth'sDella terra surfacesuperficie.
103
288000
3000
della radiazione ultravioletta sulla superficie terrestre.
05:09
In those earlypresto daysgiorni of our evolutionEvoluzione,
104
291000
3000
In quei primi giorni della nostra evoluzione,
05:12
looking at the equatorequatore,
105
294000
2000
vicino all'equatore,
05:14
we were bombardedbombardato by highalto levelslivelli of ultravioletultravioletto radiationradiazione.
106
296000
3000
eravamo bombardati da alti livelli di radiazione ultravioletta.
05:17
The UVCUVC, the mostmaggior parte energeticenergico typetipo,
107
299000
3000
Il tipo UVC, il più potente,
05:20
was occludedoccluso by the Earth'sDella terra atmosphereatmosfera.
108
302000
3000
era schermato dall'atmosfera terrestre.
05:23
But UVBUVB and UVAUVA
109
305000
2000
Ma il tipo UVB,
05:25
especiallyparticolarmente, cameè venuto in unimpededsenza ostacoli.
110
307000
2000
e specialmente l'UVA, arrivavano senza problemi.
05:27
UVBUVB turnsgiri out to be incrediblyincredibilmente importantimportante.
111
309000
4000
I raggi UVB sono incredibilmente importanti.
05:31
It's very destructivedistruttivo,
112
313000
2000
Sono molto distruttivi.
05:33
but it alsoanche catalyzescatalizza the productionproduzione of vitaminvitamina D in the skinpelle,
113
315000
4000
Ma fanno anche da catalizzatori per la produzione di vitamina D nella pelle.
05:37
vitaminvitamina D beingessere a moleculemolecola that we very much need
114
319000
4000
Una molecola di cui abbiamo estremo bisogno
05:41
for our strongforte bonesossatura, the healthSalute of our immuneimmune systemsistema,
115
323000
4000
per le ossa, il funzionamento del sistema immunitario,
05:45
and myriadmiriade other importantimportante functionsfunzioni in our bodiescorpi.
116
327000
3000
e una miriade di altre funzioni dei nostri corpi.
05:48
So, livingvita at the equatorequatore, we got
117
330000
2000
Quindi, vivendo all'equatore, ricevevamo
05:50
lots and lots of ultravioletultravioletto radiationradiazione
118
332000
3000
radiazioni ultraviolette in abbondanza
05:53
and the melaninmelanina --
119
335000
3000
e la melanina,
05:56
this wonderfulmeraviglioso, complexcomplesso, ancientantico polymerpolimero
120
338000
4000
questo meraviglioso, complesso, antico
06:00
compoundcomposto in our skinpelle --
121
342000
2000
composto polimerico nella nostra pelle,
06:02
servedservito as a superbsuperba naturalnaturale sunscreenprotezione solare.
122
344000
4000
faceva perfettamente da crema solare naturale.
06:06
This polymerpolimero is amazingStupefacente
123
348000
2000
Questo polimero è sorprendente
06:08
because it's presentpresente in so manymolti differentdiverso organismsorganismi.
124
350000
3000
perchè è presente in moltissimi organismi diversi.
06:11
MelaninMelanina, in variousvario formsforme, has probablyprobabilmente been on the EarthTerra
125
353000
2000
La melanina, in varie forme, probabilmente è sulla Terra
06:13
a billionmiliardo yearsanni,
126
355000
3000
da un miliardo di anni.
06:16
and has been recruitedreclutato over and over again
127
358000
2000
Ed è stata utilizzata in continuazione
06:18
by evolutionEvoluzione, as oftenspesso happensaccade.
128
360000
4000
dall'evoluzione, come spesso accade.
06:22
Why changemodificare it if it workslavori?
129
364000
2000
Perchè cambiarla se funziona, no?
06:24
So melaninmelanina was recruitedreclutato, in our lineagelignaggio,
130
366000
4000
Quindi la melanina è servita, per gli esseri umani,
06:28
and specificallyspecificamente in our earliestpiù presto ancestorsantenati
131
370000
3000
e specificamente per i nostri antenati più antichi
06:31
evolvingin evoluzione in AfricaAfrica,
132
373000
2000
che si evolvevano in Africa,
06:33
to be a naturalnaturale sunscreenprotezione solare.
133
375000
2000
come crema solare naturale.
06:35
Where it protectedprotetto the bodycorpo
134
377000
2000
Proteggeva il corpo
06:37
againstcontro the degradationsdegradazioni of ultravioletultravioletto radiationradiazione,
135
379000
3000
dagli effetti nocivi della radiazione ultravioletta:
06:40
the destructiondistruzione, or damagedanno to DNADNA,
136
382000
3000
la distruzione o il danneggiamento del DNA,
06:43
and the breakdownripartizione of a very importantimportante moleculemolecola calledchiamato folatefolato,
137
385000
4000
e la scomposizione di una molecola molto importante chiamata folacina,
06:47
whichquale helpsaiuta to fuelcarburante cellcellula productionproduzione,
138
389000
3000
che aiuta la produzione e riproduzione
06:50
and reproductionriproduzione in the bodycorpo.
139
392000
3000
di nuove cellule nel corpo
06:53
So, it's wonderfulmeraviglioso. We evolvedevoluto this very protectiveprotettivo,
140
395000
3000
Quindi è fantastica. Noi ci siamo evoluti in questo strato
06:56
wonderfulmeraviglioso coveringcopertura of melaninmelanina.
141
398000
3000
protettivo e avvolgente di melanina.
06:59
But then we movedmosso.
142
401000
4000
Ma poi ci siamo spostati.
07:03
And humansgli esseri umani disperseddispersi -- not onceuna volta, but twicedue volte.
143
405000
4000
E gli esseri umani sono migrati, non una volta, ma due.
07:07
MajorPrincipali movessi muove, outsideal di fuori of our equatorialEquatoriale homelandpatria,
144
409000
4000
Migrazioni imponenti, al di fuori della fascia equatoriale,
07:11
from AfricaAfrica into other partsparti of the OldVecchio WorldMondo,
145
413000
4000
dall'Africa verso altre parti del vecchio mondo e,
07:15
and mostmaggior parte recentlyrecentemente, into the NewNuovo WorldMondo.
146
417000
2000
più recentemente, nel Nuovo Mondo.
07:17
When humansgli esseri umani disperseddispersi into these latitudeslatitudini,
147
419000
3000
Cosa dovettero affrontare gli uomini quando si spinsero
07:20
what did they faceviso?
148
422000
2000
a queste nuove latitudini?
07:22
ConditionsCondizioni were significantlyin modo significativo colderpiù freddi,
149
424000
3000
Il clima era notevolmente più freddo,
07:25
but they were alsoanche lessDi meno intenseintenso
150
427000
2000
ma anche meno severo
07:27
with respectrispetto to the ultravioletultravioletto regimeregime.
151
429000
2000
per quanto riguardava le radiazioni ultraviolette.
07:29
So if we're somewhereda qualche parte in the NorthernDel Nord HemisphereEmisfero,
152
431000
4000
Se siamo da qualche parte nell'emisfero Nord,
07:33
look at what's happeningavvenimento to the ultravioletultravioletto radiationradiazione.
153
435000
3000
guardate cosa succede alle radiazioni ultraviolette.
07:36
We're still gettingottenere a dosedose of UVAUVA.
154
438000
3000
Riceviamo comunque una dose di UVA.
07:39
But all of the UVBUVB,
155
441000
2000
Ma tutta l'UVB,
07:41
or nearlyquasi all of it,
156
443000
2000
o quasi tutta,
07:43
is dissipateddissipata throughattraverso the thicknessspessore of the atmosphereatmosfera.
157
445000
3000
viene dissipata attraverso l'atmosfera.
07:46
In the winterinverno, when you are skiingsciare in the AlpsAlpi,
158
448000
4000
In inverno, se andate a sciare sulle Alpi,
07:50
you maypuò experienceEsperienza ultravioletultravioletto radiationradiazione.
159
452000
3000
potete ricevere dosi di radiazioni ultraviolette.
07:53
But it's all UVAUVA,
160
455000
2000
Ma sono tutte UVA,
07:55
and, significantlyin modo significativo, that UVAUVA
161
457000
2000
e cosa importante, quella radiazione UVA
07:57
has no abilitycapacità to make vitaminvitamina D in your skinpelle.
162
459000
5000
non produce vitamina D nella vostra pelle.
08:02
So people inhabitingche abitano northernsettentrionale hemisphericemisferica environmentsambienti
163
464000
5000
Quindi le persone che abitano nell'emisfero settentrionale,
08:07
were bereftpriva of the potentialpotenziale
164
469000
3000
erano private della capacità
08:10
to make vitaminvitamina D in theirloro skinpelle for mostmaggior parte of the yearanno.
165
472000
3000
di produrre la vitamina D nella pelle per la maggior parte dell'anno.
08:13
This had tremendousenorme consequencesconseguenze
166
475000
3000
Questo ebbe enormi conseguenze
08:16
for the evolutionEvoluzione of humanumano skinpelle pigmentationpigmentazione.
167
478000
2000
per l'evoluzione della pigmentazione della pelle umana.
08:18
Because what happenedè accaduto, in orderordine to ensuregarantire healthSalute and well-beingbenessere,
168
480000
5000
Successe che, per assicurarsi la salute,
08:23
these lineageslignaggi of people
169
485000
2000
queste popolazioni
08:25
dispersingdisperdente into the NorthernDel Nord HemisphereEmisfero
170
487000
4000
che si disperdevano nell'emisfero Nord
08:29
lostperduto theirloro pigmentationpigmentazione.
171
491000
2000
persero la loro pigmentazione.
08:31
There was naturalnaturale selectionselezione
172
493000
2000
Ci fu una selezione naturale
08:33
for the evolutionEvoluzione of lightlyleggermente pigmentedpigmentato skinpelle.
173
495000
5000
che premiò la pelle più chiara.
08:38
Here we begininizio to see the evolutionEvoluzione
174
500000
2000
E' qui che cominciamo a vedere l'evoluzione
08:40
of the beautifulbellissimo sepiaseppia rainbowarcobaleno
175
502000
2000
delle varie sfumature di colore di pelle
08:42
that now characterizescaratterizza all of humanityumanità.
176
504000
3000
che caratterizza ora l'intera umanità.
08:45
LightlyLeggermente pigmentedpigmentato skinpelle evolvedevoluto not just onceuna volta,
177
507000
4000
La pigmentazione chiara si sviluppò non solo una volta,
08:49
not just twicedue volte, but probablyprobabilmente threetre timesvolte.
178
511000
3000
neanche due, ma probabilmente tre volte.
08:52
Not just in modernmoderno humansgli esseri umani,
179
514000
2000
Non solo negli esseri umani odierni,
08:54
but in one of our distantlontano unrelatedestraneo ancestorsantenati,
180
516000
4000
ma anche in un nostro lontano antenato,
08:58
the NeanderthalsUomo di Neanderthal.
181
520000
2000
l'uomo di Neanderthal.
09:00
A remarkablenotevole, remarkablenotevole testamenttestamento
182
522000
2000
Una testimonianza veramente impressionante
09:02
to the powerenergia of evolutionEvoluzione.
183
524000
2000
del potere dell'evoluzione.
09:04
HumansEsseri umani have been on the movemossa for a long time.
184
526000
3000
Gli esseri umani si spostano da molto tempo.
09:07
And just in the last 5,000 yearsanni,
185
529000
2000
E negli ultimi 5000 anni,
09:09
in increasingcrescente ratesaliquote, over increasingcrescente distancesdistanze.
186
531000
3000
sempre più spesso e sempre più lontano.
09:12
Here are just some of the biggestmaggiore movementsmovimenti of people,
187
534000
4000
Questi sono solo alcuni dei più grandi spostamenti di uomini,
09:16
voluntaryvolontario movementsmovimenti, in the last 5,000 yearsanni.
188
538000
3000
spostamenti volontari, degli ultimi 5000 anni.
09:19
Look at some of the majormaggiore latitudinallatitudinale transgressionstrasgressioni:
189
541000
3000
Guardate alcuni degli enormi cambiamenti di latitudine.
09:22
people from highalto UVUV areasle zone
190
544000
2000
Persone andavano da aree ad alta concentrazione di UV
09:24
going to lowBasso UVUV and vicevice versaversa.
191
546000
3000
ad aree di bassa concentrazione, e viceversa.
09:27
And not all these movessi muove were voluntaryvolontario.
192
549000
4000
E non tutti gli spostamenti furono volontari.
09:31
BetweenTra 1520 and 1867,
193
553000
3000
Tra il 1520 e il 1867,
09:34
12 millionmilione, 500 people
194
556000
4000
12 milioni di persone, 500 popoli,
09:38
were movedmosso from highalto UVUV
195
560000
2000
furono spostati da aree ad alta concentrazione di UV
09:40
to lowBasso UVUV areasle zone
196
562000
2000
ad aree di bassa concentrazione,
09:42
in the transatlantictransatlantico slaveschiavo tradecommercio.
197
564000
3000
a causa del commercio degli schiavi.
09:45
Now this had all sortstipi of invidiousodioso socialsociale consequencesconseguenze.
198
567000
4000
Questo ebbe tutta una serie di conseguenze sociali ingiuste.
09:49
But it alsoanche had deleteriousdeleteri
199
571000
3000
Ma ebbe anche conseguenze deleterie
09:52
healthSalute consequencesconseguenze to people.
200
574000
2000
per la salute delle persone.
09:54
So what? We'veAbbiamo been on the movemossa.
201
576000
3000
E allora? Stavamo migrando.
09:57
We're so cleverintelligente we can overcomesuperare all of these
202
579000
3000
Siamo così intelligenti che possiamo affrontare
10:00
seemingapparente biologicalbiologico impedimentsimpedimenti.
203
582000
3000
tutti questi imprevisti biologici.
10:03
Well, oftenspesso we're unawareall'oscuro
204
585000
2000
Beh, spesso non ci rendiamo conto
10:05
of the factfatto that we're livingvita
205
587000
2000
del fatto che viviamo
10:07
in environmentsambienti in whichquale our skinpelle
206
589000
2000
in ambienti a cui la nostra pelle
10:09
is inherentlyintrinsecamente poorlymale adaptedadattato.
207
591000
3000
è in partenza poco adatta.
10:12
Some of us with lightlyleggermente pigmentedpigmentato skinpelle
208
594000
2000
Alcuni di noi con una pigmentazione chiara
10:14
livevivere in high-UValto-UV areasle zone.
209
596000
2000
vivono in aree ad alta concentrazione di UV.
10:16
Some of us with darklyoscuramente pigmentedpigmentato skinpelle
210
598000
2000
Alcuni di noi con una pigmentazione scura
10:18
livevivere in low-UVbasso-UV areasle zone.
211
600000
3000
vivono in aree a bassa concentrazione di UV.
10:21
These have tremendousenorme consequencesconseguenze for our healthSalute.
212
603000
4000
Questo ha enormi conseguenze per la nostra salute.
10:25
We have to, if we're lightlyleggermente pigmentedpigmentato,
213
607000
3000
Noi dobbiamo, se abbiamo la pigmentazione chiara,
10:28
be carefulattento about the problemsi problemi of skinpelle cancercancro,
214
610000
4000
fare attenzione al cancro alla pelle
10:32
and destructiondistruzione of folatefolato in our bodiescorpi,
215
614000
3000
e alla distruzione della folacina nel nostro corpo
10:35
by lots of sunsole.
216
617000
2000
causati dall'eccesso di sole.
10:37
EpidemiologistsEpidemiologi and doctorsmedici
217
619000
2000
Epidemiologi e dottori
10:39
have been very good about tellingraccontare us
218
621000
2000
hanno fatto moltissimo per farci sapere
10:41
about protectingproteggere our skinpelle.
219
623000
2000
come proteggere la nostra pelle.
10:43
What they haven'tnon hanno been so good about instructingistruire people
220
625000
5000
Non sono stati altrettanto bravi ad informare le persone
10:48
is the problemproblema of darklyoscuramente pigmentedpigmentato people
221
630000
3000
dei problemi sofferti da quelli con pigmentazione scura
10:51
livingvita in highalto latitudeLatitudine areasle zone,
222
633000
3000
che vivono in zone più vicine ai poli,
10:54
or workinglavoro insidedentro all the time.
223
636000
2000
o che lavorano al chiuso tutto il tempo.
10:56
Because the problemproblema there is just as severegrave,
224
638000
3000
Perchè i loro problemi sono altrettanto gravi.
10:59
but it is more sinistersinistri,
225
641000
2000
Ma meno visibili.
11:01
because vitaminvitamina D deficiencycarenza di,
226
643000
2000
La carenza di vitamina D
11:03
from a lackmancanza of ultravioletultravioletto B radiationradiazione,
227
645000
4000
dovuta a scarsità di radiazione UVB,
11:07
is a majormaggiore problemproblema.
228
649000
2000
è un problema enorme.
11:09
VitaminVitamina D deficiencycarenza di creepssi insinua up on people,
229
651000
2000
La carenza di vitamina D si fa strada piano piano,
11:11
and causescause all sortstipi of healthSalute problemsi problemi to theirloro bonesossatura,
230
653000
3000
e causa tutta una serie di problemi alle ossa,
11:14
to theirloro gradualgraduale decaydecadimento of theirloro immuneimmune systemssistemi,
231
656000
4000
indebolisce gradualmente il sistema immunitario,
11:18
or lossperdita of immuneimmune functionfunzione,
232
660000
2000
con perdita di funzioni immunitarie,
11:20
and probablyprobabilmente some problemsi problemi
233
662000
2000
e probabilmente anche problemi
11:22
with theirloro moodumore and healthSalute,
234
664000
3000
all'umore e alla salute,
11:25
theirloro mentalmentale healthSalute.
235
667000
2000
intendo salute mentale.
11:27
So we have, in skinpelle pigmentationpigmentazione,
236
669000
3000
Quindi abbiamo la pigmentazione della pelle,
11:30
one of these wonderfulmeraviglioso productsprodotti of evolutionEvoluzione
237
672000
3000
uno dei prodotti meravigliosi dell'evoluzione,
11:33
that still has consequencesconseguenze for us todayoggi.
238
675000
2000
che ha ancora oggi conseguenze per noi.
11:35
And the socialsociale consequencesconseguenze,
239
677000
2000
E le conseguenze sociali,
11:37
as we know, are incrediblyincredibilmente profoundprofondo.
240
679000
3000
come sappiamo, sono incredibilmente profonde.
11:40
We livevivere in a worldmondo where we
241
682000
2000
Viviamo in un mondo dove si trovano
11:42
have lightlyleggermente and darklyoscuramente pigmentedpigmentato people
242
684000
4000
persone di pelle chiara e pelle scura
11:46
livingvita nextIl prossimo to one anotherun altro,
243
688000
2000
che vivono a stretto contatto.
11:48
but oftenspesso broughtportato into proximityprossimità initiallyinizialmente
244
690000
3000
Ma che sono state spesso messe in contatto
11:51
as a resultrisultato of very invidiousodioso socialsociale interactionsinterazioni.
245
693000
4000
da interazioni sociali estremamente ingiuste.
11:55
So how can we overcomesuperare this?
246
697000
3000
Quindi come possiamo affrontare questi problemi?
11:58
How can we begininizio to understandcapire it?
247
700000
2000
Come possiamo cominciare a capirli?
12:00
EvolutionEvoluzione helpsaiuta us.
248
702000
4000
L'evoluzione ci aiuta.
12:04
200 yearsanni after Darwin'sDi Darwin birthdaycompleanno,
249
706000
4000
200 anni dopo la nascita di Darwin,
12:08
we have the first moderatelymoderatamente pigmentedpigmentato PresidentPresidente of the UnitedUniti d'America StatesStati.
250
710000
5000
abbiamo il primo Presidente degli Stati Uniti con pigmentazione medio-scura.
12:13
(ApplauseApplausi)
251
715000
1000
(Applausi)
12:14
How wonderfulmeraviglioso is that?
252
716000
2000
Non è fantastico?
12:16
(ApplauseApplausi)
253
718000
2000
(Applausi)
12:18
This man is significantsignificativo for a wholetotale hostospite of reasonsmotivi.
254
720000
4000
Quest'uomo è importante per tante ragioni,
12:22
But we need to think about how he comparesConfronta,
255
724000
3000
ma dobbiamo metterlo a confronto,
12:25
in termscondizioni of his pigmentationpigmentazione, to other people on EarthTerra.
256
727000
2000
per quanto riguarda la sua pigmentazione, con le altre persone.
12:27
He, as one of manymolti urbanurbano admixedmescolate populationspopolazioni,
257
729000
4000
Lui, come membro di comunità miste che vivono nelle città,
12:31
is very emblematicemblematico
258
733000
2000
è un chiaro esempio
12:33
of a mixedmisto parentageorigine, of a mixedmisto pigmentationpigmentazione.
259
735000
3000
di una famiglia mista, di una pigmentazione mista.
12:36
And he resemblesassomiglia, very closelystrettamente,
260
738000
2000
E ricorda, molto da vicino,
12:38
people with moderatemoderare levelslivelli of pigmentationpigmentazione
261
740000
3000
persone con pigmentazione moderata
12:41
who livevivere in southernmeridionale AfricaAfrica, or SoutheastSud-est AsiaAsia.
262
743000
4000
che vivono nell'Africa del sud o nel sudest asiatico.
12:45
These people have a tremendousenorme potentialpotenziale
263
747000
2000
Queste persone hanno un enorme predisposizione
12:47
to tanTan, to developsviluppare more pigmentpigmento in theirloro skinpelle,
264
749000
3000
all'abbronzatura, a sviluppare più pigmento nella pelle,
12:50
as a resultrisultato of exposureesposizione to sunsole.
265
752000
2000
come risultato dell'esposizione al sole.
12:52
They alsoanche runcorrere the riskrischio of vitaminvitamina D deficiencycarenza di,
266
754000
4000
Rischiano però di avere carenze di vitamina D
12:56
if they have deskscrivania jobslavori, like that guy.
267
758000
4000
se lavorano al chiuso, proprio come lui.
13:00
So letslascia all wishdesiderio for his great healthSalute,
268
762000
4000
Quindi facciamogli tutti gli auguri di buona salute,
13:04
and his awarenessconsapevolezza of his ownproprio skinpelle pigmentationpigmentazione.
269
766000
5000
e di consapevolezza della pigmentazione della sua pelle.
13:09
Now what is wonderfulmeraviglioso
270
771000
3000
Ciò che è straordinario
13:12
about the evolutionEvoluzione of humanumano skinpelle pigmentationpigmentazione,
271
774000
4000
dell'evoluzione della pigmentazione della pelle umana,
13:16
and the phenomenonfenomeno of pigmentationpigmentazione,
272
778000
2000
e del fenomeno della pigmentazione in generale,
13:18
is that it is the demonstrationdimostrazione,
273
780000
3000
è che è la dimostrazione,
13:21
the evidenceprova, of evolutionEvoluzione
274
783000
3000
la prova, dell'evoluzione
13:24
by naturalnaturale selectionselezione,
275
786000
2000
attraverso la selezione naturale,
13:26
right on your bodycorpo.
276
788000
4000
proprio sul nostro corpo.
13:30
When people askChiedere you, "What is the evidenceprova for evolutionEvoluzione?"
277
792000
3000
Quando la gente chiede "Dov'è la prova dell'evoluzione?"
13:33
You don't have to think about some exoticesotici examplesesempi, or fossilsfossili.
278
795000
4000
Non dovete pensare ad esempi strani, o ai fossili.
13:37
You just have to look at your skinpelle.
279
799000
3000
Dovete solo guardarvi la pelle.
13:40
DarwinDarwin, I think, would have appreciatedapprezzato this,
280
802000
4000
Darwin, penso, l'avrebbe apprezzata,
13:44
even thoughanche se he eschewedevitato the importanceimportanza
281
806000
3000
anche se sottovalutò l'importanza
13:47
of climateclima on the evolutionEvoluzione of pigmentationpigmentazione duringdurante his ownproprio life.
282
809000
4000
del clima nell'evoluzione della pigmentazione, durante la sua vita.
13:51
I think, were he ablecapace to look
283
813000
3000
Penso che se avesse avuto la possibilità
13:54
at the evidenceprova we have todayoggi, he would understandcapire it.
284
816000
3000
di vedere le prove che abbiamo oggi, avrebbe capito.
13:57
He would appreciateapprezzare it.
285
819000
2000
Avrebbe apprezzato.
13:59
And mostmaggior parte of all, he would teachinsegnare it.
286
821000
4000
E soprattutto, l'avrebbe insegnata.
14:03
You, you can teachinsegnare it.
287
825000
3000
Voi potete insegnarla.
14:06
You can touchtoccare it.
288
828000
2000
Potete toccarla.
14:08
You can understandcapire it.
289
830000
2000
Potete capirla.
14:10
Take it out of this roomcamera.
290
832000
3000
Portarla fuori da questa stanza.
14:13
Take your skinpelle colorcolore,
291
835000
2000
Prendete la vostra pelle ed il suo colore,
14:15
and celebratecelebrare it.
292
837000
2000
e celebrateli.
14:17
SpreadDiffusione the wordparola.
293
839000
2000
Spargete la voce.
14:19
You have the evolutionEvoluzione
294
841000
2000
Avete l'evoluzione
14:21
of the historystoria of our speciesspecie,
295
843000
4000
della storia della nostra specie,
14:25
partparte of it, writtenscritto in your skinpelle.
296
847000
2000
almeno in parte, scritta sulla pelle.
14:27
UnderstandCapire it. AppreciateApprezzare it. CelebrateFesteggiare it.
297
849000
3000
Capitela. Apprezzatela. Celebratela.
14:30
Go out. Isn't it beautifulbellissimo? Isn't it wonderfulmeraviglioso?
298
852000
4000
Andate. Non è bellissima? Non è meravigliosa?
14:34
You are the productsprodotti of evolutionEvoluzione.
299
856000
3000
Voi siete i frutti dell'evoluzione.
14:37
Thank you.
300
859000
2000
Grazie
14:39
(ApplauseApplausi)
301
861000
4000
(Applausi)
Translated by Alberto Pagani
Reviewed by Carlo E. Giartosio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nina Jablonski - Anthropologist
Nina Jablonski is author of Skin: A Natural History, a close look at human skin’s many remarkable traits: its colors, its sweatiness, the fact that we decorate it.

Why you should listen

"Much of what we consider our humanity is imbued in our skin," Nina Jablonski tells us. This insight came to her in 1981, as she observed a jittery anatomy class warm to a cadaver only after cutting through its skin. As it turns out, marvels abound of this sweaty, hardwearing, social -- and underappreciated -- organ. Many are collected in her book, Skin: A Natural History, a look at what makes our skin unique and, perhaps, more important than we realize.

A fascination with the multicolored, multi-talented human hide fits Jablonski, a truly eclectic scientist. She's also a paleontologist and primatologist, studying the form, behavior and diet of mammals in light of climate change and evolution. She teaches at Penn State and recently found the world's oldest chimpanzee fossil.

More profile about the speaker
Nina Jablonski | Speaker | TED.com