ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TED2004

Eve Ensler: Happiness in body and soul

Eve Ensler sulla felicità nel corpo e nell'anima

Filmed:
1,319,042 views

Eve Ensler, creatrice de "I monologhi della vagina", ci spiega come una conversazione sulla menopausa con le sue amiche l'ha portata a parlare sul palcoscenico di ogni sorta di atti sessuali, avviando così una campagna mondiale per porre fine alla violenza contro le donne e trovando la propria felicità.
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I betscommessa you're worriedpreoccupato.
0
1000
2000
Scommetto che siete preoccupate.
00:27
(LaughterRisate)
1
3000
2000
(Risate)
00:29
I was worriedpreoccupato. That's why I beganiniziato this piecepezzo.
2
5000
4000
Io ero preoccupata. E per questo che ho cominciato questa pièce.
00:33
I was worriedpreoccupato about vaginasvagine. I was worriedpreoccupato what we think about vaginasvagine,
3
9000
6000
Ero preoccupata per le vagine. Ero preoccupata per quello che pensiamo delle vagine,
00:39
and even more worriedpreoccupato that we don't think about them.
4
15000
4000
e ancor più per quello che non pensiamo.
00:43
I was worriedpreoccupato about my ownproprio vaginavagina.
5
19000
2000
Ero preoccupata per la mia vagina.
00:45
It needednecessaria a contextcontesto, a culturecultura, a communitycomunità of other vaginasvagine.
6
21000
5000
Mi serviva un contesto di altre vagine - una comunità, una cultura di vagine.
00:50
There is so much darknessbuio and secrecysegretezza surroundingcircostante them.
7
26000
4000
Siamo circondati da tanta oscurità e segretezza...
00:54
Like the BermudaBermuda TriangleTriangolo, nobodynessuno ever reportsrapporti back from there.
8
30000
5000
come il Triangolo delle Bermuda. Nessuno torna mai da laggiù a raccontarci com'è.
00:59
(LaughterRisate)
9
35000
1000
(Risate)
01:00
In the first placeposto, it's not so easyfacile to even find your vaginavagina.
10
36000
4000
Per prima cosa, non è nemmeno tanto facile trovare la propria vagina.
01:04
WomenDonne go daysgiorni, weekssettimane, monthsmesi, withoutsenza looking at it.
11
40000
3000
Molte donne passano giorni, settimane, mesi, senza guardarla.
01:07
I interviewedintervistato a high-poweredalta potenza businesswomandonna d'affari;
12
43000
2000
Una potente donna d'affari che ho intervistato
01:09
she told me she didn't have time.
13
45000
3000
mi ha detto che non aveva tempo.
01:12
"Looking at your vaginavagina," she said, "is a fullpieno day'sgiornata work."
14
48000
3000
"Guardarsi la vagina," ha detto, "richiede un'intera giornata di lavoro."
01:15
(LaughterRisate)
15
51000
1000
(Risate)
01:16
"You've got to get down there on your back, in frontdavanti of a mirrorspecchio,
16
52000
3000
"Devi sdraiarti per terra, sulla schiena, di fronte a uno specchio,
01:19
full-lengthlunghezza intera preferredpreferito. You've got to get in the perfectperfezionare positionposizione,
17
55000
3000
meglio se a figura intera. Devi trovarti nella posizione perfetta,
01:22
with the perfectperfezionare lightleggero, whichquale then becomesdiventa shadowedombreggiato by the angleangolo you're at.
18
58000
4000
con la luce perfetta, che poi è sempre un po' oscurata dallo specchio e dalla posizione in cui sei.
01:26
You're twistingtorsione your headcapo up, archingincurvatura your back, it's exhaustingestenuante."
19
62000
3000
Devi torcere il collo e tirar su la testa, arcuare la schiena. Alla fine sei stanca morta --"
01:29
She was busyoccupato; she didn't have time.
20
65000
3000
era troppo impegnata, non aveva tempo.
01:32
So I decideddeciso to talk to womendonne about theirloro vaginasvagine.
21
68000
3000
Così ho deciso di parlare con le donne delle loro vagine.
01:35
They beganiniziato as casualcasuale vaginavagina interviewsinterviste,
22
71000
3000
All'inizio erano interviste informali sulla vagina,
01:38
and they turnedtrasformato into vaginavagina monologuesmonologhi.
23
74000
3000
e poi sono diventati I monologhi della vagina.
01:41
I talkedparlato with over 200 womendonne. I talkedparlato to olderpiù vecchio womendonne,
24
77000
4000
Ho parlato con più di duecento donne: vecchie,
01:45
youngerminore womendonne, marriedsposato womendonne, lesbianslesbiche, singlesingolo womendonne;
25
81000
3000
giovani, sposate, lesbiche, single.
01:48
I talkedparlato to corporateaziendale professionalsprofessionisti, collegeUniversità professorsprofessori, actorsattori, sexsesso workerslavoratori;
26
84000
5000
Ho parlato con professioniste d'azienda, professoresse universitarie, attrici, lavoratrici del sesso,
01:53
I talkedparlato to African-AmericanAfrican-American womendonne, Asian-AmericanAsiatico-americano womendonne,
27
89000
4000
ho parlato con donne afro-americane, asiatico-americane,
01:57
Native-AmericanNativi americani womendonne, CaucasianIndoeuropeo womendonne, JewishEbraico womendonne.
28
93000
4000
native americane, caucasiche, ebree.
02:01
OK, at first womendonne were a little shytimido, a little reluctantriluttante to talk.
29
97000
5000
Ok, all'inizio erano un po' timide, un po' restie a parlare.
02:06
OnceVolta they got going, you couldn'tnon poteva stop them.
30
102000
3000
Ma una volta partite, non riuscivi più a fermarle.
02:09
WomenDonne love to talk about theirloro vaginasvagine -- they do.
31
105000
4000
Le donne adorano parlare della loro vagina, davvero.
02:13
MainlyPrincipalmente because no one'suno è ever askedchiesto them before.
32
109000
3000
Principalmente perché nessuno gliel'ha mai chiesto prima.
02:16
(LaughterRisate)
33
112000
1000
(Risate)
02:17
Let's just startinizio with the wordparola "vaginavagina" -- vaginavagina, vaginavagina.
34
113000
5000
Cominciamo dalla parola "vagina". "Vagina", "vagina".
02:22
It soundssuoni like an infectioninfezione at bestmigliore. Maybe a medicalmedico instrumentstrumento.
35
118000
5000
Nel migliore dei casi fa venire in mente un'infezione, forse uno strumento chirurgico.
02:27
"HurryFretta, nurseinfermiera, bringportare the vaginavagina."
36
123000
2000
"Presto, infermiera, mi porti la vagina."
02:29
(LaughterRisate)
37
125000
1000
(Risate)
02:30
VaginaVagina, vaginavagina, vaginavagina. It doesn't matterimporta how manymolti timesvolte
38
126000
3000
"Vagina", "vagina", "vagina". Puoi dirla quante volte ti pare,
02:33
you say the wordparola, it never soundssuoni like a wordparola you want to say.
39
129000
3000
ma non suona mai come una parola che hai voglia di pronunciare.
02:36
It's a completelycompletamente ridiculousridicolo, totallytotalmente un-sexyun-sexy wordparola.
40
132000
5000
È una parola assolutamente ridicola, non ha niente di sexy.
02:41
If you use it duringdurante sexsesso, tryingprovare to be politicallypoliticamente correctcorretta,
41
137000
3000
Se la usi durante un rapporto, cercando di esprimerti in modo politicamente corretto,
02:44
"DarlingDarling, would you strokeictus my vaginavagina," you killuccidere the actatto right there.
42
140000
6000
"Tesoro, mi potresti accarezzare la vagina?" - distruggi l'atmosfera all'istante.
02:50
(LaughterRisate)
43
146000
1000
(Risate)
02:51
I'm worriedpreoccupato what we call them and don't call them.
44
147000
4000
Sono preoccupata per la vagina, per come la chiamiamo e come non la chiamiamo.
02:55
In Great NeckCollo, NewNuovo YorkYork, they call it a "pussy-catfiga-cat."
45
151000
3000
C'è chi la chiama "cosina".
02:58
A womandonna told me there, her mothermadre used to tell her,
46
154000
2000
Una donna mi ha raccontato che sua madre le diceva sempre,
03:00
"Don't wearindossare pantiesmutandine, dearcaro, underneathsotto your pajamaspigiama.
47
156000
2000
"Non portare le mutandine sotto il pigiama, cara,
03:02
You need to airaria out your pussy-catfiga-cat."
48
158000
2000
devi far prendere aria alla cosina."
03:04
(LaughterRisate)
49
160000
4000
(Risate)
03:08
In WestchesterWestchester they call it a "pookyPooky," in NewNuovo JerseyJersey a "twattwat."
50
164000
5000
La chiamano anche fica o figa.
03:13
There's powder-boxpolvere-box, derrierederriere, a pookyPooky, a poochypoochy, a poopypoopy,
51
169000
5000
E ancora: fessa, mona, topa, sorcia, bernarda,
03:18
a poopaloopoopaloo, a pooninanapooninana, a padepachetchkipadepachetchki, a powprigioniero di guerra, and a peachpesca.
52
174000
4000
tana, farfalla, mortaio, cespuglio e natura.
03:22
(LaughterRisate)
53
178000
2000
(Risate)
03:24
There's toadieToadie, deedee deedee, nishiNishi, dignitydignità, coochiecoochie snorchersnorcher, cooterCooter,
54
180000
5000
E poi brugna, fregna, salvadanaio, cinsfornia,
03:29
labiLabi, gladisGladis siegelmanSiegelman, vava, wee-weepipì, whore-spotwhore-spot, nappypannolino dugoutcanoa,
55
185000
9000
pertugio, gnocca, caverna, passera, mussa,
03:38
mungomungo, ghoulieGhoulie, powder-boxpolvere-box, a "mimimimi" in MiamiMiami,
56
194000
6000
boschetto, patata, patacca,
03:44
a "splitDiviso knishKnish" in PhiladelphiaPhiladelphia, and a "schmendeschmende" in the BronxBronx.
57
200000
6000
patonza e meringa.
03:50
(LaughterRisate)
58
206000
1000
(Risate)
03:51
I am worriedpreoccupato about vaginasvagine.
59
207000
2000
Sono preoccupata per le vagine.
03:53
This is how the "VaginaVagina MonologuesMonologhi" beginsinizia.
60
209000
3000
Così iniziano I monologhi della vagina.
03:56
But it really didn't begininizio there; it beganiniziato with a conversationconversazione with a womandonna.
61
212000
6000
Ma in realtà hanno avuto origine da una conversazione con una donna.
04:02
We were havingavendo a conversationconversazione about menopausemenopausa,
62
218000
3000
Parlavamo della menopausa,
04:05
and we got ontosu the subjectsoggetto of her vaginavagina --
63
221000
2000
e finimmo col parlare della sua vagina --
04:07
whichquale you'llpotrai do if you're talkingparlando about menopausemenopausa.
64
223000
2000
che è poi quello che fai quando parli di menopausa.
04:09
And she said things that really shockedscioccato me about her vaginavagina --
65
225000
3000
Quella donna mi disse cose sulla sua vagina che mi scioccarono;
04:12
that it was dried-upprosciugato and finishedfinito and deadmorto -- and I was kindgenere of shockedscioccato.
66
228000
4000
che si era seccata, che era finita, morta. Ero davvero sconvolta.
04:16
And so I said to a friendamico casuallycasualmente, "Well, what do you think about your vaginavagina?"
67
232000
3000
E così, casualmente, chiesi ad un'amica: "Cosa pensi della tua vagina?"
04:19
And that womandonna said something more amazingStupefacente,
68
235000
3000
Lei rispose qualcosa di ancora più incredibile,
04:22
and then the nextIl prossimo womandonna said something more amazingStupefacente,
69
238000
2000
la donna seguente disse qualcosa di ancora più incredibile
04:24
and before I knewconosceva it, everyogni womandonna was tellingraccontare me
70
240000
2000
e, prima che me ne accorgessi, ogni donna mi stava indirizzando
04:26
I had to talk to somebodyqualcuno about theirloro vaginavagina because they had an amazingStupefacente storystoria,
71
242000
3000
verso altre donne con una storia incredibile da raccontare sulla loro vagina.
04:29
and I was suckedsucchiato down the vaginavagina trailpista.
72
245000
3000
Fu così che venni risucchiata nel sentiero della vagina!
04:32
(LaughterRisate)
73
248000
2000
(Risate)
04:34
And I really haven'tnon hanno gottenottenuto off it. I think if you had told me
74
250000
3000
E non l'ho mai abbandonato. Penso che se mi aveste detto,
04:37
when I was youngerminore that I was going to growcrescere up, and be in shoescarpa storesI negozi,
75
253000
3000
quando ero giovane, che mi sarei ritrovata in un negozio di scarpe
04:40
and people were going to screamurlare out, "There she is, the VaginaVagina LadyLady!"
76
256000
3000
e la gente avrebbe urlato, "Eccola, è la signora della vagina,"
04:43
I don't know that that would have been my life ambitionambizione.
77
259000
3000
non so se sarebbe stata l'ambizione della mia vita.
04:46
(LaughterRisate)
78
262000
1000
(Risate)
04:47
But I want to talk a little bitpo about happinessfelicità and the relationshiprelazione
79
263000
3000
Ma voglio parlarvi un po' della felicità e del mio rapporto
04:50
to this wholetotale vaginavagina journeyviaggio because
80
266000
2000
con questo viaggio della vagina, perché
04:52
it has been an extraordinarystraordinario journeyviaggio that beganiniziato eightotto yearsanni agofa.
81
268000
3000
è stato un viaggio straordinario iniziato otto anni fa.
04:55
I think before I did the "VaginaVagina MonologuesMonologhi"
82
271000
3000
Credo che prima di iniziare a scrivere I monologhi della vagina
04:58
I didn't really believe in happinessfelicità.
83
274000
3000
non credessi davvero nella felicità.
05:01
I thought that only idiotsidioti were happycontento, to be honestonesto.
84
277000
3000
Ad essere sincera, pensavo che solo gli idioti fossero felici.
05:04
I rememberricorda when I startediniziato practicingpraticante BuddhismBuddismo 14 yearsanni agofa,
85
280000
4000
Ricordo che quando iniziai a praticare il buddismo, quattordici anni fa,
05:08
and I was told that the endfine of this practicepratica was to be happycontento,
86
284000
3000
mi dissero che l'obiettivo di questa pratica era la felicità.
05:11
I said, "How could you be happycontento and livevivere in this worldmondo of sufferingsofferenza
87
287000
3000
Io dissi, "Come si può essere felici quando si vive in questo mondo di sofferenza
05:14
and livevivere in this worldmondo of paindolore?" I mistookmistook happinessfelicità for a lot of other things,
88
290000
6000
e di dolore?" Confondevo la felicità con un sacco di altre cose,
05:20
like numbnessintorpidimento or decadencedecadenza or selfishnessegoismo.
89
296000
4000
come l'intontimento, la decadenza o l'egoismo.
05:24
And what happenedè accaduto throughattraverso the coursecorso of the "VaginaVagina MonologuesMonologhi"
90
300000
2000
Durante il corso de I monologhi della vagina
05:26
and this journeyviaggio is I think I have come to understandcapire
91
302000
3000
e di questo viaggio, penso di essere riuscita a capire
05:29
a little bitpo more about happinessfelicità.
92
305000
2000
qualcosina in più sulla felicità.
05:31
There'reCi sono threetre qualitiesqualità I want to talk about.
93
307000
3000
Ci sono tre qualità di cui voglio parlare.
05:34
One is seeingvedendo what's right in frontdavanti of you, and talkingparlando about it,
94
310000
5000
Una è vedere ciò che ti sta di fronte e parlarne,
05:39
and statingaffermando it. I think what I learnedimparato from talkingparlando about the vaginavagina,
95
315000
4000
dichiararlo apertamente. Penso che ciò che ho imparato
05:43
and speakingA proposito di about the vaginavagina, is it was the mostmaggior parte obviousevidente thing --
96
319000
3000
parlando della vagina è che, pur essendo la cosa più ovvia, --
05:46
it was right in the centercentro of my bodycorpo and the centercentro of the worldmondo --
97
322000
3000
è lì, al centro del corpo e al centro del mondo --
05:49
and yetancora it was the one thing nobodynessuno talkedparlato about.
98
325000
3000
era l'unica cosa di cui nessuno parlava.
05:52
The secondsecondo thing is that what talkingparlando about the vaginavagina did
99
328000
4000
La seconda cosa è che parlare della vagina
05:56
is it openedha aperto this doorporta whichquale allowedpermesso me to see
100
332000
3000
ha aperto una porta che mi ha permesso di vedere
05:59
that there was a way to serveservire the worldmondo to make it better.
101
335000
3000
che esiste un modo per essere utili al mondo e renderlo un luogo migliore.
06:02
And that's where the deepestpiù profondo happinessfelicità has actuallyin realtà come from.
102
338000
4000
Ed è proprio da questo che è sgorgata la mia più profonda felicità.
06:06
And the thirdterzo principleprincipio of happinessfelicità, whichquale I've realizedrealizzato recentlyrecentemente.
103
342000
4000
Questo è il terzo principio della felicità, che ho scoperto solo di recente.
06:10
EightOtto yearsanni agofa, this momentumimpulso and this energyenergia, this "V-waveOnde-V" startediniziato --
104
346000
4000
Otto anni fa ha avuto inizio questo impeto, questa energia, questa "onda-V" --
06:14
and I can only describedescrivere it as a "V-waveOnde-V" because, to be honestonesto,
105
350000
3000
e posso descriverlo solo come "onda-V" perché, ad essere sinceri,
06:17
I really don't understandcapire it completelycompletamente; I feel at the serviceservizio of it.
106
353000
4000
non lo capisco completamente, mi sento al suo servizio.
06:21
But this waveonda startediniziato, and if I questiondomanda the waveonda,
107
357000
3000
Ma questa onda è nata, e se la metto in dubbio,
06:24
or try to stop the waveonda or look back at the waveonda,
108
360000
3000
o cerco di fermarla o di girarmi verso di lei,
06:27
I oftenspesso have the experienceEsperienza of whiplashcolpo di frusta
109
363000
3000
mi viene un colpo di frusta
06:30
or the potentialpotenziale of my neckcollo breakingrottura. But if I go with the waveonda,
110
366000
4000
o rischio di rompermi il collo. Ma se seguo l'onda,
06:34
and I trustfiducia the waveonda and I movemossa with the waveonda, I go to the nextIl prossimo placeposto,
111
370000
3000
se mi fido di lei e mi muovo con lei, arrivo alla meta successiva.
06:37
and it happensaccade logicallylogicamente and organicallyorganicamente and truthfullysinceramente.
112
373000
3000
E questo succede logicamente, naturalmente e sinceramente.
06:40
And I startediniziato this piecepezzo, particularlysoprattutto with storiesstorie and narrativesnarrazioni,
113
376000
6000
E così ho iniziato questa pièce, in particolare con storie e racconti,
06:46
and I was talkingparlando to one womandonna and that led to anotherun altro womandonna
114
382000
3000
e mi sono trovata a parlare con una donna e poi un'altra
06:49
and that led to anotherun altro womandonna, and then I wroteha scritto those storiesstorie down
115
385000
4000
e poi un'altra ancora. Ho poi scritto quelle storie
06:53
and I put them out in frontdavanti of other people.
116
389000
2000
e le ho presentate ad altra gente.
06:55
And everyogni singlesingolo time I did the showmostrare at the beginninginizio,
117
391000
2000
All'inizio, alla fine di ogni spettacolo,
06:57
womendonne would literallyletteralmente linelinea up after the showmostrare
118
393000
3000
le donne si mettevano letteralmente in coda
07:00
because they wanted to tell me theirloro storiesstorie.
119
396000
3000
perché volevano raccontarmi le loro storie.
07:03
And at first I thought, "Oh great, I'll hearsentire about wonderfulmeraviglioso orgasmsorgasmi,
120
399000
2000
In un primo momento pensai "Fantastico, mi racconteranno di orgasmi meravigliosi
07:05
and great sexsesso livesvite, and how womendonne love theirloro vaginasvagine."
121
401000
4000
e stupende vite sessuali e mi diranno quanto le donne amino le loro vagine."
07:09
But in factfatto, that's not what womendonne linedfoderato up to tell me.
122
405000
3000
Ma in realtà non era per quello che le donne facevano la fila.
07:12
What womendonne linedfoderato up to tell me was how they were rapedviolentata,
123
408000
3000
Quello per cui facevano la fila era raccontarmi che erano state violentate,
07:15
and how they were batteredmalconcio, and how they were beatenbattuto,
124
411000
3000
sbattute, picchiate
07:18
and how they were gang-rapedgang-violentata in parkingparcheggio lots,
125
414000
2000
e stuprate da un gruppo di uomini in un parcheggio,
07:20
and how they were incestedincested by theirloro uncleszii.
126
416000
2000
se non dai loro stessi zii.
07:22
And I wanted to stop doing the "VaginaVagina MonologuesMonologhi"
127
418000
3000
Pensai di interrompere I monologhi della vagina,
07:25
because it feltprovato too dauntingscoraggiante. I feltprovato like a warguerra photographerfotografo
128
421000
3000
perché mi sentivo troppo scoraggiata. Era come essere un fotografo di guerra
07:28
who takes picturesimmagini of terribleterribile eventseventi, but doesn't interveneintervenire on theirloro behalfper conto.
129
424000
4000
che assiste a eventi terribili senza intervenire per evitarli.
07:32
And so in 1997, I said, "Let's get womendonne togetherinsieme.
130
428000
4000
E così, nel 1997, dissi, "Riuniamo le donne.
07:36
What could we do with this informationinformazione that all these womendonne are beingessere violatedviolata?"
131
432000
5000
Cosa possiamo fare sapendo che tutte queste donne vengono violate?"
07:41
And it turnedtrasformato out, after thinkingpensiero and investigatingindagare,
132
437000
4000
Alla fine, dopo riflessioni e ricerche,
07:45
that I discoveredscoperto -- and the UNDELLE NAZIONI UNITE has actuallyin realtà said this recentlyrecentemente --
133
441000
3000
scoprii -- e le Nazioni Unite lo hanno recentemente confermato --
07:48
that one out of everyogni threetre womendonne on this planetpianeta
134
444000
3000
che, su questo pianeta, una donna su tre
07:51
will be beatenbattuto or rapedviolentata in her lifetimetutta la vita.
135
447000
3000
viene picchiata o violentata durante la sua vita.
07:54
That's essentiallyessenzialmente a genderGenere; that's essentiallyessenzialmente a resourcerisorsa of the planetpianeta, whichquale is womendonne.
136
450000
5000
Si tratta di un genere che è essenzialmente la risorsa del pianeta. Questo sono le donne.
07:59
So in 1997 we got all these incredibleincredibile womendonne togetherinsieme and we said,
137
455000
3000
Così, nel 1997, riunimmo tutte queste donne incredibili e ci chiedemmo,
08:02
"How can we use the playgiocare, this energyenergia, to stop violenceviolenza againstcontro womendonne?"
138
458000
5000
"Come possiamo usare il testo teatrale, questa energia, per fermare la violenza contro le donne?"
08:07
And we put on one eventevento in NewNuovo YorkYork CityCittà, in the theaterTeatro,
139
463000
2000
Organizzammo un evento a New York, a teatro,
08:09
and all these great actorsattori cameè venuto -- from SusanSusan SarandonSarandon,
140
465000
3000
e a noi si unirono molte grandi attrici -- da Susan Sarandon,
08:12
to GlennGlenn CloseChiudere, to WhoopiWhoopi GoldbergGoldberg -- and we did one performanceprestazione
141
468000
3000
a Glenn Close e Whoopi Goldberg -- per creare una performance
08:15
on one eveningsera, and that catalyzedcatalizzata this waveonda, this energyenergia.
142
471000
6000
che, in una serata, catalizzò quest'onda, questa energia.
08:21
And withinentro fivecinque yearsanni, this extraordinarystraordinario thing beganiniziato to happenaccadere.
143
477000
4000
Nei cinque anni successivi ebbe inizio questo fenomeno straordinario.
08:25
One womandonna tookha preso that energyenergia and she said, "I want to bringportare this waveonda,
144
481000
4000
Una donna catturò quell'energia e disse, "Voglio portare quest'onda,
08:29
this energyenergia, to collegeUniversità campusescampus," and so she tookha preso the playgiocare
145
485000
4000
questa energia, nei campus universitari." Prese quindi la pièce
08:33
and she said, "Let's use the playgiocare and have performancesspettacoli of the playgiocare
146
489000
3000
e decise, "Useremo il testo per organizzare spettacoli
08:36
onceuna volta a yearanno, where we can raiseaumentare moneyi soldi to stop violenceviolenza againstcontro womendonne
147
492000
3000
una volta all'anno, in modo da raccogliere fondi per fermare la violenza contro le donne
08:39
in localLocale communitiescomunità all around the worldmondo."
148
495000
3000
nelle comunità locali in tutto il mondo."
08:42
And in one yearanno, it wentandato to 50 collegescollegi, and then it expandedallargato.
149
498000
3000
In un anno girò 50 facoltà e poi si espanse.
08:45
And over the coursecorso of the last sixsei yearsanni, it's spreaddiffusione
150
501000
3000
Nel corso degli ultimi sei anni l'onda si è diffusa
08:48
and it's spreaddiffusione and it's spreaddiffusione and it's spreaddiffusione around the worldmondo.
151
504000
3000
e diffusa e diffusa e diffusa in tutto il mondo.
08:51
What I have learnedimparato is two things. One: that the epidemicepidemico
152
507000
6000
Ho imparato due cose. La prima è che l'epidemia
08:57
of violenceviolenza towardsin direzione womendonne is shockingscioccante; it's globalglobale;
153
513000
4000
di violenza contro le donne è scioccante, è globale,
09:01
it is so profoundprofondo and it is so devastatingdevastante,
154
517000
2000
è così profonda e devastante
09:03
and it is so in everyogni little pockettasca of everyogni little cratercratere,
155
519000
3000
e così presente in ogni buco di ogni più piccolo cratere
09:06
of everyogni little societysocietà, that we don't even recognizericonoscere it
156
522000
2000
di ogni più piccola società, che non la riconosciamo neanche
09:08
because it's becomediventare ordinaryordinario. This journeyviaggio has takenprese me to AfghanistanAfghanistan,
157
524000
6000
perché è diventata normale. Questo viaggio mi ha portata in Afghanistan,
09:14
where I had the extraordinarystraordinario honoronore and privilegeprivilegio to go into
158
530000
5000
dove ho avuto l'onore straordinario e il privilegio
09:19
partsparti of AfghanistanAfghanistan undersotto the TalibanTalebani -- I was dressedvestito in a burqaburqa --
159
535000
3000
di entrare in parti del Paese controllate dai Talebani -- indossando un burqa --
09:22
and I wentandato in with an extraordinarystraordinario groupgruppo calledchiamato the
160
538000
3000
e di unirmi ad un gruppo straordinario chiamato
09:25
RevolutionaryRivoluzionario AssociationAssociazione of the WomenDonne of AfghanistanAfghanistan,
161
541000
3000
Associazione Rivoluzionaria delle Donne dell'Afghanistan.
09:28
and I saw firsthanddi prima mano how womendonne had been strippednudo
162
544000
3000
Ho visto con i miei occhi come le donne sono state private
09:31
of everyogni singlesingolo right that was possiblepossibile to stripstriscia womendonne of --
163
547000
4000
di ogni singolo diritto di cui era possibile privarle.
09:35
from beingessere educatededucato, to beingessere employedoccupato, to beingessere
164
551000
4000
Studiare, avere un lavoro e persino avere il permesso
09:39
actuallyin realtà allowedpermesso to eatmangiare iceghiaccio creamcrema.
165
555000
2000
di mangiare un gelato.
09:41
For those of you who don't know it, it was illegalillegale to eatmangiare iceghiaccio creamcrema undersotto the TalibanTalebani.
166
557000
3000
Per chi non lo sapesse, era illegale mangiare il gelato sotto i Talebani.
09:44
And I actuallyin realtà saw and metincontrato womendonne who had been floggedfrustato
167
560000
4000
Ho visto e incontrato donne che sono state davvero flagellate
09:48
by beingessere caughtcatturato eatingmangiare vanillavaniglia iceghiaccio creamcrema.
168
564000
3000
per essere state scoperte a mangiare un gelato alla vaniglia.
09:51
And I was takenprese to the secretsegreto iceghiaccio cream-eatingCrema-eating placeposto in a little towncittadina,
169
567000
4000
Sono stata in una gelateria segreta in una piccola città.
09:55
where we wentandato to a back roomcamera, and womendonne were seatedseduto
170
571000
3000
In una stanza sul retro erano sedute delle donne a cui,
09:58
and a curtaintenda was pulledtirato around us, and they were servedservito vanillavaniglia iceghiaccio creamcrema.
171
574000
4000
dopo aver chiuso una tenda, è stato servito del gelato alla vaniglia
10:02
And womendonne liftedsollevato theirloro burqasburqa and atemangiò this iceghiaccio creamcrema,
172
578000
3000
che hanno mangiato dopo aver sollevato i loro burqa.
10:05
and I don't think I ever understoodinteso pleasurepiacere untilfino a that momentmomento,
173
581000
3000
Per la prima volta ho capito il vero significato del piacere
10:08
and how womendonne have foundtrovato a way to keep theirloro pleasurepiacere alivevivo.
174
584000
4000
e quello che le donne fanno per mantenerlo vivo.
10:12
It has takenprese me, this journeyviaggio, to IslamabadIslamabad, where I have
175
588000
3000
Questo viaggio mi ha portata a Islamabad, dove
10:15
witnessedassistito and metincontrato womendonne with theirloro facesfacce meltedfuso off.
176
591000
3000
ho visto e ho incontrato donne a cui il viso è stato sciolto con l'acido.
10:18
It has takenprese me to JuarezJuarez, MexicoMessico, where I was a weeksettimana agofa,
177
594000
4000
Mi ha portata a Juarez, in Messico, dove mi trovavo una settimana fa e
10:22
where I have literallyletteralmente been there in parkingparcheggio lots
178
598000
3000
dove sono stata veramente in parcheggi
10:25
where bonesossatura of womendonne have washedlavato up and been dumpedscaricati
179
601000
3000
dove ossa di donna sono state depositate e scaricate
10:28
nextIl prossimo to Coca-ColaCoca-Cola bottlesbottiglie.
180
604000
3000
vicino a bottiglie di Coca Cola.
10:31
It has takenprese me to universitiesuniversità
181
607000
2000
Mi ha portata in università
10:33
all over this countrynazione where girlsragazze are date-rapedData-violentata and druggeddrogato.
182
609000
3000
americane dove le ragazze vengono drogate e violentate dai ragazzi con cui escono.
10:36
I have seenvisto terribleterribile, terribleterribile, terribleterribile violenceviolenza.
183
612000
4000
Ho visto violenze terribili, terribili, terribili.
10:40
But I have alsoanche recognizedriconosciuto, in the coursecorso of seeingvedendo that violenceviolenza,
184
616000
4000
Ma ho anche capito, in mezzo a tanta violenza,
10:44
that beingessere in the faceviso of things and seeingvedendo actuallyin realtà
185
620000
3000
che affrontare queste cose e vedere veramente
10:47
what's in frontdavanti of us is the antidoteantidoto to depressiondepressione and to a feelingsensazione
186
623000
6000
ciò che ci sta di fronte è l'antidoto alla depressione e alla sensazione
10:53
that one is worthlesssenza valore and has no valuevalore.
187
629000
2000
che non si valga niente, che non si abbia valore.
10:55
Because before the "VaginaVagina MonologuesMonologhi,"
188
631000
2000
Prima de I monologhi della vagina,
10:57
I will say that 80 percentper cento of my consciousnesscoscienza was closedchiuso off
189
633000
3000
posso dire che non ero consapevole dell'ottanta percento
11:00
to what was really going on in this realityla realtà.
190
636000
3000
di quello che stava davvero succedendo nel mondo.
11:03
And that closing-offchiusura-off closedchiuso off my vitalityvitalità and my life energyenergia.
191
639000
5000
E tale ignoranza bloccava la mia vitalità e la mia energia vitale.
11:08
What has alsoanche happenedè accaduto is in the coursecorso of these travelsviaggi --
192
644000
2000
Ciò che è accaduto, inoltre, nel corso di questi viaggi --
11:10
and it's been an extraordinarystraordinario thing -- is that everyogni singlesingolo placeposto
193
646000
4000
ed è stata una cosa straordinaria -- è che in ogni singolo posto
11:14
that I have goneandato to in the worldmondo, I have metincontrato a newnuovo speciesspecie.
194
650000
3000
in cui sono stata nel mondo, ho conosciuto una nuova specie.
11:17
And I really love hearingudito about all these speciesspecie at the bottomparte inferiore of the seamare.
195
653000
4000
E mi piace davvero quando mi parlano di tutte quelle specie in fondo al mare.
11:21
And I was thinkingpensiero about how beingessere with these
196
657000
2000
Pensavo a come stare con queste
11:23
extraordinarystraordinario people on this particularparticolare panelpannello
197
659000
3000
persone straordinarie in questo gruppo speciale
11:26
that it's beneathsotto, beyondal di là, and betweenfra,
198
662000
3000
che si trova sotto, oltre e in mezzo,
11:29
and the vaginavagina kindgenere of fitssi adatta into all those categoriescategorie.
199
665000
3000
e la vagina si adatta un po' a tutte quelle categorie...
11:32
(LaughterRisate)
200
668000
1000
(Risate)
11:33
But one of the things I've seenvisto is this speciesspecie --
201
669000
3000
Ma una cosa che ho notato in questa specie --
11:36
and it is a speciesspecie, and it is a newnuovo paradigmparadigma,
202
672000
3000
ed è una specie, è un nuovo prototipo,
11:39
and it doesn't get reportedsegnalati in the pressstampa or in the mediamedia
203
675000
2000
solo che la stampa o i media non ne parlano,
11:41
because I don't think good newsnotizia ever is newsnotizia,
204
677000
4000
perché sembra che le buone notizie non facciano notizia
11:45
and I don't think people who are transformingtrasformante the planetpianeta
205
681000
2000
e le persone che trasformano il pianeta
11:47
are what getsprende the ratingsgiudizi on TVTV showsSpettacoli.
206
683000
3000
non sono quelle che alzano gli ascolti degli show televisivi.
11:50
But everyogni singlesingolo countrynazione I have been to -- and in the last sixsei yearsanni
207
686000
3000
Ma in ogni paese in cui sono stata -- e negli ultimi sei anni
11:53
I've been to about 45 countriespaesi, and manymolti tinyminuscolo little villagesvillaggi and citiescittà and townscittà --
208
689000
5000
sono stata in circa 45 paesi, molti villaggi piccolissimi e città --
11:58
I have seenvisto something what I've come to call "vaginavagina warriorsguerrieri."
209
694000
4000
ho visto persone che sono arrivata a definire "i guerrieri della vagina."
12:02
A "vaginavagina warriorguerriero" is a womandonna, or a vagina-friendlyla vagina-friendly man,
210
698000
4000
I guerrieri della vagina sono donne, oppure uomini alleati della vagina,
12:06
who has witnessedassistito incredibleincredibile violenceviolenza or sufferedsubito it,
211
702000
4000
che sono stati testimoni o hanno sofferto di una violenza incredibile
12:10
and ratherpiuttosto than gettingottenere an AK-AK-47 or a weaponarma of massmassa destructiondistruzione
212
706000
4000
e che, invece di procurarsi un fucile, un'arma di distruzione di massa
12:14
or a machetemacete, they holdtenere the violenceviolenza in theirloro bodiescorpi;
213
710000
5000
o un machete, trattengono la violenza nei loro corpi,
12:19
they grieveaddolorarsi it; they experienceEsperienza it; and then they go out and devotededicare
214
715000
5000
ne sono afflitti e ne fanno esperienza per poi uscire e dedicare
12:24
theirloro livesvite to makingfabbricazione sure it doesn't happenaccadere to anybodynessuno elsealtro.
215
720000
4000
le loro vite ad assicurarsi che non succeda a nessun altro.
12:28
I have metincontrato these womendonne everywhereovunque on the planetpianeta.
216
724000
3000
Ho incontrato queste donne in ogni angolo del pianeta.
12:31
And I want to tell a fewpochi storiesstorie because I believe that
217
727000
2000
Voglio raccontarvi un paio di storie, perché credo
12:33
storiesstorie are the way that we transmittrasmettere informationinformazione,
218
729000
3000
che sia con le storie che trasmettiamo informazioni
12:36
where it goesva into our bodiescorpi. And I think that one of the things
219
732000
3000
e le raccogliamo dentro di noi. E uno degli aspetti che
12:39
about beingessere at TEDTED that's been very interestinginteressante
220
735000
3000
rendono TED estremamente interessante per me
12:42
is that I livevivere in my bodycorpo a lot, and I don't livevivere in my headcapo very much anymorepiù.
221
738000
4000
è che oggigiorno vivo molto nel mio corpo, ma non tanto nella mia testa.
12:46
And this is a very headyimpetuoso placeposto.
222
742000
2000
Ed è un posto molto stimolante
12:48
And it's been really interestinginteressante to be in my headcapo
223
744000
3000
È stato molto interessante passare del tempo nella mia testa
12:51
for the last two daysgiorni; I've been very disorienteddisorientato --
224
747000
2000
in questi ultimi due giorni. Mi sono sentita molto disorientata --
12:53
(LaughterRisate)
225
749000
1000
(Risate)
12:54
because I think the worldmondo, the V-worldV-mondo, is very much in your bodycorpo.
226
750000
4000
perché penso che il mondo, il mondo-V, si trovi molto nel corpo.
12:58
It's a bodycorpo worldmondo, and the speciesspecie really existsesiste in the bodycorpo,
227
754000
4000
Si tratta di mondo fatto di corpi, e la specie esiste nel corpo,
13:02
and I think there's a realvero significancesignificato in us
228
758000
2000
e penso che ci sia un significato reale nel nostro
13:04
attachingallegando our bodiescorpi to our headsteste -- that that separationseparazione
229
760000
3000
collegare il corpo alla testa -- quella separazione
13:07
has createdcreato a dividedividere that is oftenspesso separatingseparazione purposescopo from intentintento.
230
763000
6000
ha creato un distacco che tende spesso a separare lo scopo dall'intento.
13:13
And the connectionconnessione betweenfra bodycorpo and headcapo oftenspesso bringsporta those things into unionunione.
231
769000
6000
La connessione tra il corpo e la testa porta spesso queste cose ad unirsi.
13:19
I want to talk about threetre particularparticolare people
232
775000
2000
Voglio parlarvi di tre persone speciali
13:21
that I've metincontrato, vaginavagina warriorsguerrieri, who really transformedtrasformato my understandingcomprensione
233
777000
4000
che ho incontrato, guerrieri della vagina che hanno davvero trasformato
13:25
of this wholetotale principleprincipio and speciesspecie,
234
781000
2000
il mio modo di comprendere questo principio e questa specie.
13:27
and one is a womandonna nameddi nome MarshaMarsha LopezLopez.
235
783000
3000
Una di queste è una donna di nome Marsha Lopez.
13:30
MarshaMarsha LopezLopez was a womandonna I metincontrato in GuatemalaGuatemala.
236
786000
3000
Marsha Lopez è una donna che ho conosciuto in Guatemala.
13:33
She was 14 yearsanni oldvecchio, and she was in a marriagematrimonio
237
789000
3000
Aveva quattordici anni, era sposata,
13:36
and her husbandmarito was beatingbattito her on a regularregolare basisbase,
238
792000
3000
e suo marito la picchiava regolarmente.
13:39
and she couldn'tnon poteva get out because she was addicteddipendente to the relationshiprelazione
239
795000
4000
Non riusciva ad allontanarsi da quella relazione perché ne era assuefatta
13:43
and she had no moneyi soldi. Her sistersorella was youngerminore than her
240
799000
3000
e non aveva soldi. Sua sorella era più giovane di lei
13:46
and she appliedapplicato -- we had a "stop rapestupro" contestconcorso a fewpochi yearsanni agofa in NewNuovo YorkYork --
241
802000
5000
e -- quando organizzammo il concorso "Stop allo stupro" qualche anno fa a New York --
13:51
and she appliedapplicato, hopingsperando that she would becomediventare a finalistfinalista
242
807000
3000
lei partecipò, sperando di diventare una delle finaliste
13:54
and she could bringportare her sistersorella.
243
810000
2000
e di potervi portare sua sorella.
13:56
She did becomediventare a finalistfinalista; she broughtportato MarshaMarsha to NewNuovo YorkYork.
244
812000
4000
Entrò davvero in finale e portò Marsha a New York.
14:00
And at that time we did this extraordinarystraordinario V-DayV-Day
245
816000
2000
Quella volta il V-Day fu straordinario!
14:02
at MadisonMadison SquarePiazza GardenGiardino where we soldvenduto out the entireintero testosterone-filledtestosterone-riempita domecupola,
246
818000
5000
Al Madison Square Garden, un edificio pieno di testosterone di cui vendemmo ogni biglietto,
14:07
18,000 people standingin piedi up to say
247
823000
2000
si riunirono 18.000 persone per dire
14:09
"yes" to vaginasvagine, whichquale was really a prettybella incredibleincredibile transformationtrasformazione.
248
825000
4000
"sì" alle vagine: una trasformazione davvero incredibile.
14:13
And she cameè venuto, and she witnessedassistito this, and she decideddeciso
249
829000
3000
Marsha vi partecipò, vide tutto questo e decise
14:16
that she would go back and leavepartire her husbandmarito,
250
832000
2000
che sarebbe tornata a casa, avrebbe lasciato suo marito
14:18
and that she would bringportare V-DayV-Day to GuatemalaGuatemala.
251
834000
2000
e avrebbe portato il V-Day in Guatemala.
14:20
She was 21 yearsanni oldvecchio. I wentandato to GuatemalaGuatemala and she had soldvenduto out
252
836000
4000
Aveva ventuno anni. Quando andai in Guatemala aveva riempito completamente
14:24
the NationalNazionale TheaterTeatro of GuatemalaGuatemala.
253
840000
3000
il Teatro Nazionale del Guatemala.
14:27
And I watchedguardato her walkcamminare up on stagepalcoscenico in her redrosso shortcorto dressvestito, and highalto heelstacchi,
254
843000
5000
La guardai salire sul palcoscenico nel suo vestitino rosso, coi tacchi alti,
14:32
and she stoodsorgeva there and she said, "My namenome is MarshaMarsha.
255
848000
2000
e quando vi arrivò disse, "Il mio nome è Marsha.
14:34
I was beatenbattuto by my husbandmarito for fivecinque yearsanni.
256
850000
4000
Sono stata picchiata da mio marito per cinque anni.
14:38
He almostquasi murderedassassinato me. I left and you can too."
257
854000
3000
Mi ha quasi uccisa. Me ne sono andata e anche voi potete farlo."
14:41
And the entireintero 2,000 people wentandato absolutelyassolutamente crazypazzo.
258
857000
4000
Le duemila persone presenti impazzirono!
14:45
There's a womandonna nameddi nome EstherEsther ChavezChavez
259
861000
2000
C'è una donna di nome Esther Chavez
14:47
who I metincontrato in JuarezJuarez, MexicoMessico. And EstherEsther ChavezChavez
260
863000
3000
che ho conosciuto a Juarez, in Messico. Esther Chavez
14:50
was a brilliantbrillante accountantcontabile in MexicoMessico CityCittà; she was 72 yearsanni oldvecchio;
261
866000
3000
era una contabile eccezionale a Città del Messico, aveva 72 anni,
14:53
and she was planningpianificazione to retireandare in pensione.
262
869000
2000
e stava pensando di andare in pensione.
14:55
She wentandato to JuarezJuarez to take carecura of an ailingmalaticcio auntzia, and over the coursecorso of it,
263
871000
5000
Andò a Juarez per prendersi cura di una zia malata, e durante questo periodo
15:00
she beganiniziato to discoverscoprire what was happeningavvenimento to the murderedassassinato
264
876000
2000
iniziò a scoprire cosa stava succedendo alle donne
15:02
and disappearedscomparso womendonne of JuarezJuarez.
265
878000
3000
scomparse o assassinate della città.
15:05
She gaveha dato up her life; she movedmosso to JuarezJuarez;
266
881000
3000
Cambiò vita e si trasferì a Juarez,
15:08
she startediniziato to writeScrivi the storiesstorie whichquale documenteddocumentata the disappearedscomparso womendonne.
267
884000
4000
dove iniziò a scrivere storie che documentavano la scomparsa di donne.
15:12
300 womendonne have disappearedscomparso
268
888000
2000
300 donne sono scomparse
15:14
in a borderconfine towncittadina because they're brownMarrone and poorpovero.
269
890000
2000
in una città di confine, perché povere e di pelle scura.
15:16
There has been no responserisposta to the disappearancescomparsa,
270
892000
2000
Non c'è stata alcuna reazione a queste scomparse
15:18
and not one personpersona has been heldheld accountableresponsabile.
271
894000
2000
e nessuno ne è stato ritenuto responsabile.
15:20
She beganiniziato to documentdocumento it; she openedha aperto a centercentro calledchiamato CasaCasa AmigaAmiga;
272
896000
5000
Esther ha iniziato a documentare questo fenomeno e ha aperto un centro chiamato "Casa Amiga".
15:25
and in sixsei yearsanni, she has literallyletteralmente broughtportato this
273
901000
2000
In sei anni ha letteralmente fatto prendere al mondo
15:27
to the consciousnesscoscienza of the worldmondo.
274
903000
2000
coscienza di questo problema.
15:29
We were there a weeksettimana agofa, when there were 7,000 people on the streetstrada,
275
905000
3000
Siamo state lì una settimana fa. C'erano 7.000 persone per le strade:
15:32
and it was trulyveramente a miraclemiracolo. And as we walkedcamminava throughattraverso the streetsstrade,
276
908000
4000
un vero miracolo! E mentre camminavamo per le strade,
15:36
the people of JuarezJuarez, who normallynormalmente don't even come into the streetsstrade
277
912000
3000
la gente di Juarez, che normalmente non esce neanche,
15:39
because the streetsstrade are so dangerouspericoloso, literallyletteralmente stoodsorgeva there and weptpianto
278
915000
3000
perché le strade sono pericolose, era lì ferma e piangeva
15:42
to see that other people from the worldmondo had showedha mostrato up
279
918000
3000
alla vista di persone da tutto il mondo arrivate a sostenere
15:45
for that particularparticolare communitycomunità.
280
921000
3000
proprio la loro comunità.
15:48
There's anotherun altro womandonna nameddi nome AgnesAgnes. And AgnesAgnes, for me,
281
924000
4000
C'è un'altra donna, Agnes. Agnes, per me, è il classico esempio
15:52
epitomizesincarna what a vaginavagina warriorguerriero is.
282
928000
2000
di un guerriero della vagina.
15:54
I metincontrato her threetre yearsanni agofa in KenyaKenia. And AgnesAgnes was mutilatedmonco as a little girlragazza,
283
930000
6000
L'ho incontrata tre anni fa in Kenya. Agnes è stata mutilata da piccola,
16:00
she was circumcisedcirconciso againstcontro her will
284
936000
2000
è stata circoncisa contro la sua volontà
16:02
when she was 10 yearsanni oldvecchio, and she really madefatto a decisiondecisione
285
938000
4000
a dieci anni, e ha deciso
16:06
that she didn't want this practicepratica to continueContinua anymorepiù in her communitycomunità.
286
942000
4000
di lottare contro questa pratica all'interno della sua comunità.
16:10
So when she got olderpiù vecchio she createdcreato this incredibleincredibile thing:
287
946000
3000
Quando è cresciuta, ha creato questa cosa incredibile,
16:13
it's an anatomicalanatomico sculpturescultura of a woman'sfemminile bodycorpo; it's halfmetà a woman'sfemminile bodycorpo.
288
949000
5000
una scultura anatomica del corpo della donna, metà del corpo femminile,
16:18
And she walkedcamminava throughattraverso the RiftRift ValleyValle, and she had
289
954000
3000
e si è incamminata per la Rift Valley, portando con sé
16:21
vaginavagina and vaginavagina replacementsostituzione partsparti where she would teachinsegnare
290
957000
3000
una vagina e dei pezzi di ricambio con cui mostrare
16:24
girlsragazze and parentsgenitori and boysragazzi and girlsragazze what a healthysalutare vaginavagina lookssembra like,
291
960000
4000
a bambine, genitori, ragazzi e ragazze l'aspetto di una vagina sana
16:28
and what a mutilatedmonco vaginavagina lookssembra like. And in the coursecorso of her travelviaggio
292
964000
4000
e quello, invece, di una vagina mutilata. Durante il viaggio,
16:32
she walkedcamminava literallyletteralmente for eightotto yearsanni throughattraverso the RiftRift ValleyValle,
293
968000
3000
ha camminato letteralmente per otto anni nella Rift Valley,
16:35
throughattraverso dustpolvere, throughattraverso sleepingaddormentato on the groundterra -- because the MasaisMasai are nomadsnomadi,
294
971000
4000
nella polvere, dormendo per terra -- perché i Masai sono nomadi,
16:39
and she would literallyletteralmente have to find them, and they would movemossa,
295
975000
4000
e lei li ha letteralmente dovuti trovare, e loro si sono spostati di nuovo,
16:43
and she would find them again. She savedsalvato 1,500 girlsragazze from beingessere cuttagliare.
296
979000
5000
e lei li ha di nuovo trovati -- ha salvato 1.500 ragazze dalla mutilazione.
16:48
And in that time she createdcreato an alternativealternativa ritualrituale whichquale involvedcoinvolti
297
984000
3000
In quel periodo ha ideato dei rituali alternativi di iniziazione
16:51
girlsragazze comingvenuta of ageetà withoutsenza the cuttagliare.
298
987000
3000
per le ragazze che non includessero mutilazioni.
16:54
When we metincontrato her threetre yearsanni agofa,
299
990000
2000
Quando l'abbiamo incontrata, tre anni fa,
16:56
we said, "What could V-DayV-Day do for you?"
300
992000
2000
le abbiamo chiesto "Cosa può fare il V-Day per te?"
16:58
And she said, "Well, if you got me a JeepJeep, I could get around a lot fasterPiù veloce."
301
994000
3000
E lei ha risposto "Se mi procurate una jeep, potrei spostarmi molto più velocemente."
17:01
(LaughterRisate)
302
997000
1000
(Risate)
17:02
So we boughtcomprato her a JeepJeep. And in the yearanno that she had the JeepJeep,
303
998000
3000
Così le abbiamo comprato una jeep e quell'anno
17:05
she savedsalvato 4,500 girlsragazze from beingessere cuttagliare. So then we said to her,
304
1001000
4000
ha salvato 4.500 ragazze dalla mutilazione. Così le abbiamo chiesto,
17:09
"AgnesAgnes, well, what elsealtro could we do for you?" And she said,
305
1005000
2000
"Agnes, che cos'altro possiamo fare per te?" E lei ha detto,
17:11
"Well, EveEve, you know, if you gaveha dato me some moneyi soldi,
306
1007000
2000
"Eve, sai, se tu mi dessi del denaro,
17:13
I could openAperto a housecasa and girlsragazze could runcorrere away and they could be savedsalvato."
307
1009000
4000
potrei aprire una casa in cui le ragazze possono rifugiarsi ed essere salvate."
17:17
And I want to tell this little storystoria about my ownproprio beginningsinizi
308
1013000
3000
Voglio raccontarvi questa piccola storia sui miei inizi
17:20
because it's very interrelatedinterconnessi to happinessfelicità and AgnesAgnes.
309
1016000
4000
perché è davvero collegata con la felicità e... Agnes.
17:24
When I was a little girlragazza -- and I grewè cresciuto up
310
1020000
3000
Quando ero piccola -- e sono cresciuta
17:27
in a wealthyricco communitycomunità; it was an upper-middlemedio-alta classclasse whitebianca communitycomunità,
311
1023000
4000
in una comunità benestante, una comunità della borghesia bianca medio-alta --
17:31
and it had all the trappingsbardatura
312
1027000
2000
la mia vita aveva tutti i fronzoli
17:33
and the lookssembra of a perfectlyperfettamente nicesimpatico, wonderfulmeraviglioso, great life.
313
1029000
5000
e le apparenze di una vita perfettamente piacevole, meravigliosa, bella.
17:38
And everyonetutti was supposedipotetico to be happycontento in that communitycomunità
314
1034000
3000
In teoria, tutti dovevano essere felici in quella comunità,
17:41
and, in factfatto, my life was hellinferno. I livedha vissuto with an alcoholicalcolizzato fatherpadre
315
1037000
3000
ma in realtà la mia vita era un inferno. Mio padre era un alcolista
17:44
who beatbattere me and molestedmolestato me, and it was all insidedentro that.
316
1040000
3000
che mi picchiava e mi molestava, ed era proprio dentro a quella vita.
17:47
And always as a childbambino I had this fantasyfantasia that somebodyqualcuno would come and rescuesalvare me.
317
1043000
5000
Da bambina ho sempre fantasticato che qualcuno sarebbe venuto a salvarmi.
17:52
And I actuallyin realtà madefatto up a little charactercarattere whosedi chi namenome was MrSignor. AlligatorAlligatore,
318
1048000
3000
Inventai così un piccolo personaggio di nome Mister Alligator.
17:55
and I would call him up when things got really badcattivo,
319
1051000
3000
Lo chiamavo quando le cose iniziavano ad andare veramente male
17:58
and I would say it was time to come and pickraccogliere me up.
320
1054000
2000
e gli dicevo che era il momento di venire a prendermi.
18:00
And I would go and packpacco a little bagBorsa and I would wait for MrSignor. AlligatorAlligatore to come.
321
1056000
4000
Andavo a preparare uno zainetto e aspettavo che arrivasse Mister Alligator.
18:04
Now, MrSignor. AlligatorAlligatore never did come,
322
1060000
2000
Ora, Mister Alligator non è mai arrivato,
18:06
but the ideaidea of MrSignor. AlligatorAlligatore comingvenuta actuallyin realtà savedsalvato my sanitysalute mentale
323
1062000
5000
ma l'idea di Mister Alligator che arrivava ha davvero salvato la mià sanità mentale
18:11
and madefatto it OK for me to keep going because I believedcreduto,
324
1067000
2000
e mi ha reso la vita più facile perché mi aiutava a credere
18:13
in the distancedistanza, there would be someonequalcuno comingvenuta to rescuesalvare me.
325
1069000
4000
nel futuro e in qualcuno che sarebbe venuto a salvarmi.
18:17
CutTaglio to 40-some-odd-alcune-dispari yearsanni laterdopo, we go to KenyaKenia,
326
1073000
4000
Torniamo in Kenya, quaranta anni dopo.
18:21
and we're walkinga passeggio, we arrivearrivo at the openingapertura of this housecasa --
327
1077000
4000
Stavamo andando all'inaugurazione di questa casa --
18:25
and AgnesAgnes hadn'tnon aveva let me come to the housecasa for daysgiorni
328
1081000
2000
Agnes non mi aveva lasciata entrare nella casa in quei giorni --
18:27
because they were preparingpreparazione this wholetotale ritualrituale.
329
1083000
2000
perché stavano preparando il rituale.
18:29
And I want to tell you a great storystoria. When AgnesAgnes first startediniziato
330
1085000
3000
Voglio raccontarvi una grande storia! Quando Agnes ha iniziato
18:32
fightingcombattente to stop femalefemmina genitalgenitale mutilationmutilazione in her communitycomunità,
331
1088000
4000
a combattere contro la mutilazione genitale femminile nella sua comunità,
18:36
she had becomediventare an outcastemarginato, and she was exiledesiliato and she was slanderedcalunniato,
332
1092000
3000
è diventata un'emarginata, è stata esiliata, diffamata
18:39
and the wholetotale communitycomunità turnedtrasformato againstcontro her.
333
1095000
2000
e l'intera comunità le si è rivoltata contro.
18:41
But, beingessere a vaginavagina warriorguerriero, she kepttenere going,
334
1097000
3000
Tuttavia, essendo un guerriero della vagina, non si è arresa.
18:44
and she kepttenere committingcommettere herselfse stessa to transformingtrasformante consciousnesscoscienza.
335
1100000
3000
Ha continuato ad impegnarsi al fine di trasformare le coscienze.
18:47
And in the MasaiMasai communitycomunità, goatscapre and cowsmucche are the mostmaggior parte valuedvalutato possessionpossesso.
336
1103000
5000
Nella comunità Masai le capre e le mucche sono i beni di maggior valore.
18:52
They're like the Mercedes-BenzMercedes-Benz of the RiftRift ValleyValle.
337
1108000
4000
Sono come le Mercedes della Rift Valley.
18:56
And she said, two daysgiorni before the housecasa openedha aperto, two differentdiverso people
338
1112000
4000
Mi ha raccontato che due giorni prima che la casa aprisse, due persone diverse
19:00
arrivedarrivato to give her a goatcapra eachogni, and she said to me,
339
1116000
3000
sono venute a regalarle una capra ciascuno. Mi ha detto,
19:03
"I knewconosceva then that femalefemmina genitalgenitale mutilationmutilazione would endfine one day in AfricaAfrica."
340
1119000
5000
"In quel momento ho capito che, un giorno, la mutilazione genitale femminile in Africa finirà."
19:08
AnywayIn ogni caso, we arrivedarrivato, and when we arrivedarrivato,
341
1124000
3000
Comunque, quando siamo arrivate
19:11
there were hundredscentinaia of girlsragazze dressedvestito in redrosso, homemadefatti in casa dressesabiti --
342
1127000
4000
c'erano centinaia di ragazze con vestiti rossi, fatti a mano --
19:15
whichquale is the colorcolore of the MasaiMasai and the colorcolore of V-DayV-Day --
343
1131000
3000
rosso è il colore sia dei Masai sia del V-Day.
19:18
and they greetedaccolti us, and they had madefatto up these songscanzoni
344
1134000
3000
Ci hanno salutato e hanno cantato delle canzoni scritte da loro
19:21
that they were singingcantando about the endfine of sufferingsofferenza,
345
1137000
2000
sulla fine della sofferenza
19:23
and the endfine of mutilationmutilazione, and they walkedcamminava us down the pathsentiero.
346
1139000
3000
e sulla fine delle mutilazioni. Ci hanno poi condotto lungo la strada.
19:26
And it was a gorgeousbellissima day in the AfricanAfricano sunsole,
347
1142000
2000
Era una bellissima giornata di sole africano,
19:28
and the dustpolvere was flyingvolante and the girlsragazze were dancingdanza,
348
1144000
3000
la polvere volava, le ragazze danzavano
19:31
and there was this housecasa, and it said, "V-DayV-Day SafeCassetta di sicurezza HouseCasa for the GirlsRagazze."
349
1147000
5000
e in mezzo a tutto questo c'era la casa: "Casa sicura del V-Day per ragazze"
19:36
And it hitcolpire me in that momentmomento that it had takenprese 47 yearsanni,
350
1152000
5000
In quel momento realizzai che c'erano voluti 47 anni,
19:41
but that MrSignor. AlligatorAlligatore had finallyfinalmente shownmostrato up.
351
1157000
3000
ma finalmente Mister Alligator si era fatto vedere.
19:44
And he'daveva showmostrare up obviouslyovviamente in a formmodulo that it tookha preso me a long time to understandcapire,
352
1160000
5000
Ovviamente si è presentato in una forma che mi ci è voluto del tempo per capire,
19:49
whichquale is that when we give
353
1165000
3000
ovvero che è quando diamo
19:52
in the worldmondo what we want the mostmaggior parte, we healguarire the brokenrotto partparte insidedentro eachogni of us.
354
1168000
6000
al mondo ciò che vogliamo di più, che curiamo quello che si è rotto dentro di noi.
19:58
And I feel, in the last eightotto yearsanni,
355
1174000
3000
E sento che, in questi ultimi otto anni,
20:01
that this journeyviaggio, this miraculousmiracoloso vaginavagina journeyviaggio,
356
1177000
3000
questo viaggio, questo miracoloso viaggio della vagina,
20:04
has taughtinsegnato me this really simplesemplice thing, whichquale is that happinessfelicità existsesiste in actionazione;
357
1180000
7000
mi ha insegnato questa cosa molto semplice, ovvero che la felicità esiste nell'azione,
20:11
it existsesiste in tellingraccontare the truthverità and sayingdetto what your truthverità is;
358
1187000
4000
esiste quando diciamo la verità, quando esprimiamo la nostra verità
20:15
and it existsesiste in givingdando away what you want the mostmaggior parte.
359
1191000
4000
ed esiste quando diamo via ciò che desideriamo di più in assoluto.
20:19
And I feel that knowledgeconoscenza and that journeyviaggio
360
1195000
4000
Sento che questa conoscenza e questo viaggio
20:23
has been an extraordinarystraordinario privilegeprivilegio,
361
1199000
2000
sono stati un privilegio straordinario,
20:25
and I feel really blessedbenedetto to have been here todayoggi to communicatecomunicare that to you.
362
1201000
4000
e mi sento davvero fortunata ad essere stata qui oggi a raccontarvi tutto questo.
20:29
Thank you very much.
363
1205000
2000
Grazie mille.
20:31
(ApplauseApplausi)
364
1207000
3000
(Applausi)
Translated by Linda Sutti
Reviewed by Silvia Mazzobel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com