ABOUT THE SPEAKER
Sam Martin - Writer
Sam Martin is the director of digital strategy at Texas Monthly magazine, and the author of "Manspace: A Primal Guide to Marking Your Territory."

Why you should listen

As Sam Martin tells the story: "After surviving the writing of his first book at a desk in the living room of his house while his 2-year-old son played in the background, he decided enough was enough. ... He built a backyard manspace -- 168 square feet of freedom where he called the shots and controlled the guest list." A manspace (for the uninitiated) is defined by Martin as a den or hideaway where a man can claim a piece of territory for himself. The experience introduced him to a thriving subculture surrounding these obsessive projects, which are documented in his book Manspace: A Primal Guide to Marking Your Territory.

Martin is author of seven books, a number of magazine articles and a television documentary. An expert on men's issues, green building, residential arthictecture, parenting, travel and spiritual pursuits, his writing has appeared in Dwell, Metropolis and Natural Home. In the summer of 2011, he led an Inside Out Project action in Bastrop, Texas, celebrating a community's resilience after a series of deadly wildfires.

The former director of publishing at frog, he is now the director of digital strategy at Texas Monthly magazine.

More profile about the speaker
Sam Martin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Sam Martin: Claim your "manspace"

Sam Martin: l'eccentrico mondo degli "spazi maschili"

Filmed:
922,991 views

Lo scrittore Sam Martin condivide con noi alcune foto di un hobby a cui tendono gli individui XY: gli "spazi maschili". (Si tratta di luoghi di ritrovo costruiti su misura, dove gli uomini possono rivendicare un loro, personale spazio per lavorare o rilassarsi). Aprite una birra e godetevelo.
- Writer
Sam Martin is the director of digital strategy at Texas Monthly magazine, and the author of "Manspace: A Primal Guide to Marking Your Territory." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So, I am indeedinfatti going to talk about
0
0
3000
Oggi vi voglio parlare
00:18
the spacesspazi menuomini createcreare for themselvesloro stessi,
1
3000
2000
degli spazi che gli uomini si creano per se stessi.
00:20
but first I want to tell you why I'm here.
2
5000
2000
Ma prima vorrei dirvi perché sono qui.
00:22
I'm here for two reasonsmotivi. These two guys
3
7000
2000
Sono qui per due ragioni. Questi
00:24
are my two sonsfigli FordFord and WrenWren.
4
9000
3000
sono i miei figli Ford e Wren.
00:27
When FordFord was about threetre yearsanni oldvecchio,
5
12000
2000
Quando Ford aveva circa tre anni,
00:29
we shareddiviso a very smallpiccolo roomcamera togetherinsieme,
6
14000
2000
condividevamo una stanza molto piccola,
00:31
in a very smallpiccolo spacespazio.
7
16000
2000
in una casa molto piccola.
00:33
My officeufficio was on one halfmetà of the bedroomCamera da letto,
8
18000
2000
Il mio ufficio occupava un lato della stanza
00:35
and his bedroomCamera da letto was on the other halfmetà.
9
20000
2000
e la sua camera l'altro.
00:37
And you can imagineimmaginare, if you're a writerscrittore,
10
22000
2000
Se siete scrittori, potete forse immaginare
00:39
that things would get really crowdedaffollato around deadlinesscadenze.
11
24000
3000
quanto possa diventare affollato sotto le scadenze lavorative.
00:42
So when WrenWren was on the way,
12
27000
2000
Così, quando stava per arrivare Wren,
00:44
I realizedrealizzato I needednecessaria to find a spacespazio of my ownproprio.
13
29000
2000
ho capito che dovevo trovare uno spazio mio.
00:46
There was no more spacespazio in the housecasa. So I wentandato out to the backyardcortile,
14
31000
3000
Non c'era più spazio in casa. Così sono uscito in giardino.
00:49
and withoutsenza any previousprecedente buildingcostruzione experienceEsperienza,
15
34000
2000
E senza avere alcuna esperienza edilizia,
00:51
and about 3,000 dollarsdollari and some
16
36000
2000
con circa 3000 dollari e un po' di
00:53
recycledriciclato materialsmateriale, I builtcostruito this spacespazio.
17
38000
2000
materiale riciclato, ho costruito questo spazio.
00:55
It had everything I needednecessaria. It was quietsilenzioso.
18
40000
3000
C'era tutto quello di cui avevo bisogno. Era silenzioso.
00:58
There was enoughabbastanza spacespazio. And I had controlcontrollo, whichquale was very importantimportante.
19
43000
3000
Era sufficientemente spazioso. E, cosa più importante, ne avevo il controllo.
01:01
As I was buildingcostruzione this spacespazio, I thought
20
46000
2000
Mentre costruivo questo spazio, mi dicevo:
01:03
to myselfme stessa, "SurelySicuramente I'm not the only guy
21
48000
2000
"Non sarò certo l'unico
01:05
to have to have carvedintagliato out a spacespazio for his ownproprio."
22
50000
3000
che ha dovuto costruirsi uno spazio per sé".
01:08
So I did some researchricerca.
23
53000
2000
Così ho fatto alcune ricerche
01:10
And I foundtrovato that there was an historicstorico precedenceprecedenza.
24
55000
2000
e ho scoperto alcuni precedenti storici.
01:12
HemingwayHemingway had his writingscrittura spacespazio.
25
57000
2000
Hemingway aveva il suo spazio di scrittura.
01:14
ElvisElvis had two or threetre manspacesmaschili,
26
59000
2000
Elvis aveva due o tre spazi personali,
01:16
whichquale is prettybella uniqueunico because he livedha vissuto with bothentrambi his wifemoglie and his mothermadre in GracelandGraceland.
27
61000
4000
cosa rara, ma dovuta al fatto che viveva con sua moglie e sua madre a Graceland.
01:20
In the popularpopolare culturecultura, SupermanSuperman had the FortressFortezza of SolitudeSolitudine,
28
65000
4000
Nella cultura popolare, Superman aveva la sua Fortezza della Solitudine.
01:24
and there was, of coursecorso, the BatcaveBatcave.
29
69000
3000
E poi, ovviamente, c'era la Batcaverna.
01:27
So I realizedrealizzato then that I wanted to go out on a journeyviaggio
30
72000
4000
Così, ho deciso di fare un viaggio alla ricerca
01:31
and see what guys were creatingla creazione di for themselvesloro stessi now.
31
76000
3000
degli spazi che gli uomini costruiscono per sé al giorno d'oggi.
01:34
Here is one of the first spacesspazi I foundtrovato. It is in AustinAustin, TexasTexas,
32
79000
2000
Questo è uno dei primi che ho trovato. Si trova a Austin, in Texas.
01:36
whichquale is where I'm from.
33
81000
2000
Proprio dove abito io.
01:38
On the outsideal di fuori it lookssembra like a very typicaltipico garagebox auto, a nicesimpatico garagebox auto.
34
83000
3000
Da fuori sembra un tipico garage, un bel garage.
01:41
But on the insidedentro, it's anything but.
35
86000
2000
Ma dentro è tutt'altra cosa.
01:43
And this, to me, is a prettybella classicclassico manspacemanspace.
36
88000
2000
E questo, per me, è un classico esempio di spazio maschile.
01:45
It has neonneon concertconcerto postersmanifesti, a barbar
37
90000
4000
Ci sono neon, poster di concerti, un bar,
01:49
and, of coursecorso, the leggamba lamplampada,
38
94000
2000
e, ovviamente, la lampada a forma di gamba,
01:51
whichquale is very importantimportante.
39
96000
2000
che è molto importante.
01:53
I soonpresto realizedrealizzato that manspacesmaschili didn't have to be only insidedentro.
40
98000
3000
Ben presto, ho capito che gli spazi maschili non erano necessariamente al chiuso.
01:56
This guy builtcostruito a bowlingBowling alleyVicolo in his backyardcortile,
41
101000
3000
Questo ragazzo si è costruito una pista di bowling in giardino,
01:59
out of landscapingmodific il terrenoare timbersLegnami, astroturferba sintetica.
42
104000
2000
usando legname da costruzione ed erba sintetica.
02:01
And he foundtrovato the scoreboardquadro di valutazione in the trashspazzatura.
43
106000
3000
E ha trovato il segnapunti nella spazzatura.
02:04
Here'sQui è anotherun altro outdoorall'aperto spacespazio, a little bitpo more sophisticatedsofisticato.
44
109000
2000
Ecco un altro spazio all'esterno, un po' più sofisticato.
02:06
This a 1923 woodenin legno tugboatrimorchiatore,
45
111000
3000
Questo è un rimorchiatore in legno del 1923,
02:09
madefatto completelycompletamente out of DouglasDouglas firabete.
46
114000
2000
costruito interamente con legno di Douglasia.
02:11
The guy did it all himselflui stesso.
47
116000
2000
Questo signore lo ha costruito tutto da solo.
02:13
And there is about 1,000 squarepiazza feetpiedi of hanging-outappendere-out spacespazio insidedentro.
48
118000
4000
E dentro ci sono circa 90 m² in cui passare il tempo.
02:17
So, prettybella earlypresto on in my investigationsindagini
49
122000
3000
Così, all'inizio delle mie investigazioni
02:20
I realizedrealizzato what I was findingscoperta was not what I expectedprevisto to find,
50
125000
3000
ho capito che quello che trovavo non era ciò che mi aspettavo,
02:23
whichquale was, quiteabbastanza franklyfrancamente, a lot of beerbirra can pyramidsPiramidi
51
128000
2000
ovvero, in tutta sincerità, piramidi di lattine di birra,
02:25
and overstuffedoverstuffed couchesDivani and flat-screenschermo piatto TVsTelevisori.
52
130000
3000
divani pieni di roba e Tv al plasma.
02:28
There were definitelydecisamente hang-outHang out spotsmacchie.
53
133000
2000
Certo, erano spazi dove passare il tempo.
02:30
But some were for workinglavoro, some were for playinggiocando,
54
135000
3000
Ma alcuni erano ambienti lavorativi, altri ludici,
02:33
some were for guys to collectraccogliere theirloro things.
55
138000
3000
altri erano per collezioni personali.
02:36
MostMaggior parte of all, I was just surprisedsorpreso with what I was findingscoperta.
56
141000
3000
Ma soprattutto, ero sorpreso di quello che stavo trovando.
02:39
Take this placeposto for exampleesempio.
57
144000
2000
Guardate questo posto, per esempio.
02:41
On the outsideal di fuori it lookssembra like a typicaltipico northeasternnord-orientale garagebox auto.
58
146000
2000
Da fuori sembra un tipico garage del nord est.
02:43
This is in Long IslandIsola, NewNuovo YorkYork.
59
148000
2000
Si trova a Long Island, New York.
02:45
The only thing that mightpotrebbe tipmancia you off is the roundil giro windowfinestra.
60
150000
3000
L'unica cosa che potrebbe incuriosire è la finestra rotonda.
02:48
On the insidedentro it's a recreationricreazione of a
61
153000
2000
Dentro è una riproduzione di una
02:50
16thesimo centurysecolo JapaneseGiapponese tea housecasa.
62
155000
3000
sala da tè giapponese del 16˚ secolo.
02:53
The man importedimportati all the materialsmateriale from JapanGiappone,
63
158000
2000
Questo signore ha importato tutto il materiale dal Giappone
02:55
and he hiredassunti a JapaneseGiapponese carpentercarpentiere
64
160000
3000
e ha assunto un falegname giapponese
02:58
to buildcostruire it in the traditionaltradizionale stylestile.
65
163000
2000
per costruirla in stile tradizionale.
03:00
It has no nailschiodi or screwsviti.
66
165000
2000
Non ci sono né chiodi né viti.
03:02
All the jointsgiunti are hand-carvedintagliato a mano and hand-scribedmano-descritto.
67
167000
3000
Tutte le giunture sono segnate e incise a mano.
03:05
Here is anotherun altro prettybella typicaltipico scenescena. This is a suburbansuburbano LasLas VegasVegas neighborhoodQuartiere.
68
170000
3000
Ecco un altro esempio tipico. Questo è un quartiere periferico di Las Vegas.
03:08
But you openAperto one of the garagebox auto doorsporte
69
173000
3000
Ma se si apre uno dei garage,
03:11
and there is a professional-sizeProfessional-dimensioni boxingBoxe ringanello insidedentro.
70
176000
3000
si trova un ring di pugilato professionale a grandezza naturale.
03:14
(LaughterRisate)
71
179000
1000
(risate)
03:15
And so there is a good reasonragionare for this.
72
180000
2000
E c'è un motivo dietro questo ring.
03:17
It was builtcostruito by this man who is WayneWayne McCulloughMcCullough.
73
182000
2000
È stato costruito da Wayne McCullough
03:19
He wonha vinto the silverargento medalmedaglia for IrelandIrlanda
74
184000
2000
che ha vinto la medaglia d'argento per l'Irlanda
03:21
in the 1992 OlympicsOlimpiadi,
75
186000
2000
nelle Olimpiadi del 1992.
03:23
and he trainstreni in this spacespazio. He trainstreni other people.
76
188000
3000
Lui si allena in questo spazio. E allena altri pugili.
03:26
And right off the garagebox auto he has his ownproprio trophytrofeo roomcamera
77
191000
3000
E accanto al garage ha la sua personale stanza dei trofei
03:29
where he can sortordinare of baskBask in his accomplishmentsrealizzazioni,
78
194000
2000
dove può crogiolarsi nei suoi successi,
03:31
whichquale is anotherun altro sortordinare of importantimportante partparte about a manspacemanspace.
79
196000
3000
che è un altro aspetto importante di ogni spazio maschile.
03:34
So, while this spacespazio representsrappresenta someone'sdi qualcuno professionprofessione,
80
199000
3000
Mentre questo spazio rappresenta una professione,
03:37
this one certainlycertamente representsrappresenta a passionpassione.
81
202000
2000
quest'altro rappresenta una passione.
03:39
It's madefatto to look like the insidedentro of an EnglishInglese sailingandare in barca shipnave.
82
204000
3000
È costruito sul modello dell'interno di un veliero inglese.
03:42
It's a collectioncollezione of nauticalnautico antiquesantiquariato from the 1700s and 1800s.
83
207000
3000
È una collezione di pezzi d'antiquariato nautici del 1700 e 1800.
03:45
MuseumMuseo qualityqualità.
84
210000
2000
Un vero e proprio museo.
03:47
So, as I cameè venuto to the endfine of my journeyviaggio,
85
212000
2000
Così, alla fine del mio viaggio
03:49
I foundtrovato over 50 spacesspazi.
86
214000
2000
avevo trovato circa 50 spazi maschili.
03:51
And they were unexpectedinaspettato and they were surprisingsorprendente.
87
216000
2000
Erano inaspettati e sorprendenti.
03:53
But they were alsoanche --
88
218000
2000
Ma erano anche…
03:55
I was really impressedimpressionato by how personalizedpersonalizzato they were,
89
220000
2000
Ero molto colpito dal vedere quanto fossero personalizzati
03:57
and how much work wentandato into them.
90
222000
2000
e quanto lavoro ci fosse dietro ognuno di essi.
03:59
And I realizedrealizzato that's because the guys that I metincontrato
91
224000
2000
E ho capito che alla base di ognuno c'erano uomini
04:01
were all very passionateappassionato about what they did.
92
226000
2000
con una grande passione per quello che facevano.
04:03
And they really lovedamato theirloro professionsprofessioni.
93
228000
2000
Amavano le loro professioni.
04:05
And they were very passionateappassionato about theirloro collectionscollezioni and theirloro hobbiesHobby.
94
230000
2000
Ed erano appassionati delle loro collezioni e dei loro hobby.
04:07
And so they createdcreato these spacesspazi
95
232000
2000
Così, avevano creato quegli spazi
04:09
to reflectriflettere what they love to do,
96
234000
3000
per riflettere ciò che amavano fare
04:12
and who they were.
97
237000
2000
e il loro vero io.
04:14
So if you don't have a spacespazio of your ownproprio,
98
239000
2000
Dunque, se non avete un vostro spazio personale,
04:16
I highlyaltamente recommendraccomandare findingscoperta one, and gettingottenere into it.
99
241000
2000
vi consiglio caldamente di trovarne uno e cominciare a usarlo.
04:18
Thank you very much.
100
243000
2000
Grazie mille.
04:20
(ApplauseApplausi)
101
245000
2000
(applauso)
Translated by Carlotta Cerri
Reviewed by Giacomo Neri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sam Martin - Writer
Sam Martin is the director of digital strategy at Texas Monthly magazine, and the author of "Manspace: A Primal Guide to Marking Your Territory."

Why you should listen

As Sam Martin tells the story: "After surviving the writing of his first book at a desk in the living room of his house while his 2-year-old son played in the background, he decided enough was enough. ... He built a backyard manspace -- 168 square feet of freedom where he called the shots and controlled the guest list." A manspace (for the uninitiated) is defined by Martin as a den or hideaway where a man can claim a piece of territory for himself. The experience introduced him to a thriving subculture surrounding these obsessive projects, which are documented in his book Manspace: A Primal Guide to Marking Your Territory.

Martin is author of seven books, a number of magazine articles and a television documentary. An expert on men's issues, green building, residential arthictecture, parenting, travel and spiritual pursuits, his writing has appeared in Dwell, Metropolis and Natural Home. In the summer of 2011, he led an Inside Out Project action in Bastrop, Texas, celebrating a community's resilience after a series of deadly wildfires.

The former director of publishing at frog, he is now the director of digital strategy at Texas Monthly magazine.

More profile about the speaker
Sam Martin | Speaker | TED.com