ABOUT THE SPEAKER
Magnus Larsson - Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass.

Why you should listen

Architecture student Magnus Larsson wants to turn some of the most deserted and harsh landscapes on the planet into habitable structures. How? By turning loose sand dunes into solid architecture using bacteria. A team at UC Davis has been looking at the microorganism bacillus pasteurii to solidify the ground in earthquake-prone areas. As Larsson puts it, "All I did was to deliberately misapply their technology ... and to pump up the scale, and turn it into a 6,000-km-long wall that's made of sand and protects against sand."

After talking with Jason DeJong at UC Davis and with Stefano Ciurli, a b. pasteurii expert at the University of Bologna, Larsson put together a team at University College London to grow the bacteria and attempt to solidify sand. His Holcim Award-winning proposal is a complement to the Green Wall Sahara shelterbelt, being planted across the African continent. Larsson is now investigating how to bring the project to the next stage: a 1:1 scale prototype.

More profile about the speaker
Magnus Larsson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Magnus Larsson: Turning dunes into architecture

Magnus Larsson: trasformare le dune in architettura

Filmed:
743,305 views

Magnus Larsson studia architettura e ha un piano ambizioso: trasformare l'inospitale deserto del Sahara usando batteri ed un materiale da costruzione insolito, la sabbia stessa.
- Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's a bitpo funnydivertente to be
0
0
2000
E' abbastanza ironico partecipare
00:17
at a conferenceconferenza dedicateddedito to things not seenvisto,
1
2000
2000
ad una conferenza dedicata alle cose che non si vedono
00:19
and presentpresente my proposalproposta to buildcostruire
2
4000
3000
e presentare la mia proposta di costruire
00:22
a 6,000-kilometer-long-chilometro-lunga wallparete
3
7000
2000
un muro lungo 6.000 km
00:24
acrossattraverso the entireintero AfricanAfricano continentcontinente.
4
9000
3000
che attraversa tutto il continente africano.
00:27
About the sizedimensione of the Great WallParete of ChinaCina,
5
12000
3000
Più o meno le dimensioni della Grande Muraglia cinese,
00:30
this would hardlyquasi be an invisibleinvisibile structurestruttura.
6
15000
2000
sarebbe un po' difficile non vederlo.
00:32
And yetancora it's madefatto from partsparti that are invisibleinvisibile, or near-invisiblequasi invisibili, to the nakednudo eyeocchio:
7
17000
5000
Eppure è fatto da parti invisibili, o quasi invisibili all'occhio umano:
00:37
bacteriabatteri and grainsgrani of sandsabbia.
8
22000
3000
batteri e granelli di sabbia.
00:40
Now, as architectsarchitetti we're trainedallenato to solverisolvere problemsi problemi.
9
25000
3000
Come architetti, ci insegnano a risolvere i problemi.
00:43
But I don't really believe in architecturalarchitettonico problemsi problemi;
10
28000
2000
Ma io non credo troppo ai problemi architettonici;
00:45
I only believe in opportunitiesopportunità.
11
30000
2000
credo solo nelle opportunità.
00:47
WhichChe is why I'll showmostrare you a threatminaccia,
12
32000
2000
Ecco perché vi mostrerò una minaccia,
00:49
and an architecturalarchitettonico responserisposta.
13
34000
2000
ed una risposta architettonica.
00:51
The threatminaccia is desertificationdesertificazione.
14
36000
4000
La minaccia è la desertificazione.
00:55
My responserisposta is a sandstonearenaria wallparete
15
40000
3000
La mia risposta è un muro di arenaria
00:58
madefatto from bacteriabatteri and solidifiedsolidificato sandsabbia,
16
43000
2000
costituito da batteri e sabbia solidificata,
01:00
stretchingallungamento acrossattraverso the desertdeserto.
17
45000
4000
che si estende attraverso il deserto.
01:04
Now, sandsabbia is a magicalmagico materialMateriale
18
49000
2000
La sabbia è un materiale magico
01:06
of beautifulbellissimo contradictionscontraddizioni.
19
51000
2000
con bellissime contraddizioni.
01:08
It is simplesemplice and complexcomplesso.
20
53000
3000
E' semplice e complesso.
01:11
It is peacefultranquillo, calmo and violentviolento.
21
56000
2000
Pacifico e violento.
01:13
It is always the samestesso, never the samestesso,
22
58000
2000
E' sempre lo stesso, ma mai uguale,
01:15
endlesslyinfinitamente fascinatingaffascinante.
23
60000
2000
eternamente affascinante.
01:17
One billionmiliardo grainsgrani of sandsabbia
24
62000
2000
Un miliardo di granelli di sabbia
01:19
come into existenceesistenza in the worldmondo eachogni secondsecondo.
25
64000
4000
vengono creati nel mondo ogni secondo.
01:23
That's a cyclicalciclico processprocesso.
26
68000
2000
E' un processo ciclico.
01:25
As rocksrocce and mountainsmontagne diemorire,
27
70000
2000
Man mano che le montagne e le rocce muoiono,
01:27
grainsgrani of sandsabbia are bornNato.
28
72000
2000
si formano granelli di sabbia.
01:29
Some of those grainsgrani maypuò then cementcemento naturallynaturalmente into sandstonearenaria.
29
74000
3000
Alcuni di quei granelli possono solidificare naturalmente e diventare arenaria.
01:32
And as the sandstonearenaria weatherscondizione atmosferica, newnuovo grainsgrani breakrompere freegratuito.
30
77000
4000
E mentre l'arenaria si consuma, nuovi granelli vengono liberati.
01:36
Some of those grainsgrani maypuò then accumulateaccumulare
31
81000
2000
Alcuni di quei granelli possono accumularsi
01:38
on a massivemassiccio scalescala,
32
83000
2000
in numero massiccio,
01:40
into a sandsabbia duneDuna.
33
85000
3000
e formare una duna.
01:43
In a way, the staticstatici, stonepietra mountainmontagna
34
88000
3000
Si può dire che la statica, rocciosa montagna
01:46
becomesdiventa a movingin movimento mountainmontagna of sandsabbia.
35
91000
3000
diventa una montagna mobile di sabbia.
01:49
But, movingin movimento mountainsmontagne can be dangerouspericoloso. Let me try and explainspiegare why.
36
94000
4000
Ma le montagne mobili possono essere pericolose. Provo a spiegare perché.
01:53
DrySecco areasle zone covercopertina more than one thirdterzo of the Earth'sDella terra landsbarcare surfacessuperfici.
37
98000
4000
Le aree secche coprono più di un terzo delle superfici emerse della Terra.
01:57
Some are alreadygià desertsdeserti;
38
102000
2000
Alcune aree sono già dei deserti;
01:59
othersaltri are beingessere seriouslysul serio degradeddegradato by the sandsabbia.
39
104000
3000
altre vengono seriamente danneggiate dalla sabbia.
02:02
Just southSud of the SaharaSahara we find the SahelSahel.
40
107000
3000
Subito a sud del Sahara troviamo il Sahel.
02:05
The namenome meanssi intende "edgebordo of the desertdeserto."
41
110000
3000
Il nome vuol dire "bordo del deserto".
02:08
And this is the regionregione mostmaggior parte closelystrettamente associatedassociato with desertificationdesertificazione.
42
113000
4000
Questa è la regione in cui il fenomeno della desertificazione è più forte.
02:12
It was here in the latein ritardo '60s and earlypresto '70s
43
117000
3000
E' stato qui che nei tardi anni 60 e primi anni 70
02:15
that majormaggiore droughtssiccità broughtportato threetre millionmilione people
44
120000
3000
siccità devastanti hanno portato tre milioni di persone
02:18
to becomediventare dependentdipendente uponsu emergencyemergenza foodcibo aidaiuto,
45
123000
3000
a diventare dipendenti dagli aiuti umanitari,
02:21
with about up to 250,000 dyingsta morendo.
46
126000
2000
mentre 250.000 sono morte.
02:23
This is a catastrophecatastrofe waitingin attesa to happenaccadere again.
47
128000
3000
Questa è una catastrofe che sta per accadere di nuovo.
02:26
And it's one that getsprende very little attentionAttenzione.
48
131000
3000
Ma riceve pochissima attenzione.
02:29
In our acceleratedaccelerata mediamedia culturecultura,
49
134000
2000
Nella nostra cultura mediatica velocizzata,
02:31
desertificationdesertificazione is simplysemplicemente too slowlento
50
136000
3000
la desertificazione è semplicemente troppo lenta
02:34
to reachraggiungere the headlinesNotizie.
51
139000
2000
per raggiungere le prime pagine.
02:36
It's nothing like a tsunamitsunami or a KatrinaKatrina:
52
141000
3000
Non è come uno tsunami o una Katrina:
02:39
too fewpochi cryingpiangere childrenbambini and smashedfracassato up housescase.
53
144000
5000
troppi pochi bambini piangenti e case distrutte.
02:44
And yetancora desertificationdesertificazione
54
149000
2000
La desertificazione, però,
02:46
is a majormaggiore threatminaccia on all continentscontinenti,
55
151000
2000
è una minaccia seria in tutti i continenti,
02:48
affectingche interessano some 110 countriespaesi
56
153000
3000
interessa qualcosa come 110 nazioni
02:51
and about 70 percentper cento of the world'sIl mondo di agriculturalagricolo drylandszone aride.
57
156000
5000
e circa il 70 percento dei terreni agricoli non irrigati nel mondo.
02:56
It seriouslysul serio threatensminaccia the livelihoodsmezzi di sussistenza
58
161000
4000
Minaccia seriamente il sostentamento
03:00
of millionsmilioni of people,
59
165000
2000
di milioni di persone,
03:02
and especiallyparticolarmente in AfricaAfrica and ChinaCina.
60
167000
3000
specialmente in Africa ed in Cina.
03:05
And it is largelyin gran parte an issueproblema that we'venoi abbiamo createdcreato for ourselvesnoi stessi
61
170000
3000
In gran parte è un problema che ci siamo creati da soli
03:08
throughattraverso unsustainableinsostenibile use of scarcescarso resourcesrisorse.
62
173000
4000
tramite un uso non sostenibile di risorse scarse.
03:12
So, we get climateclima changemodificare.
63
177000
2000
E quindi si creano i cambiamenti climatici.
03:14
We get droughtssiccità,
64
179000
1000
Abbiamo siccità,
03:15
increasedè aumentato desertificationdesertificazione,
65
180000
2000
desertificazione in crescita,
03:17
crashingschiantarsi foodcibo systemssistemi, wateracqua scarcityscarsità,
66
182000
3000
sistemi di produzione di cibo che collassano, scarsità d'acqua,
03:20
faminecarestia, forcedcostretto migrationmigrazione,
67
185000
4000
carestie, migrazioni forzate,
03:24
politicalpolitico instabilityinstabilità, warfareguerra, crisiscrisi.
68
189000
4000
instabilità politica, guerre e crisi.
03:28
That's a potentialpotenziale scenarioscenario
69
193000
2000
Questo è uno scenario possibile
03:30
if we failfallire to take this seriouslysul serio.
70
195000
2000
se non prendiamo il problema sul serio.
03:32
But, how farlontano away is it?
71
197000
2000
Ma quanto tempo abbiamo?
03:34
I wentandato to SokotoSokoto in northernsettentrionale NigeriaNigeria
72
199000
2000
Sono andato a Sokoto, nel nord della Nigeria,
03:36
to try and find out how farlontano away it is.
73
201000
3000
per cercare di capire quanto tempo ci resta.
03:39
The dunesDune here movemossa southwardverso sud at a paceritmo of around 600 metersmetri a yearanno.
74
204000
5000
Qui le dune si muovono verso sud ad un passo di 600 metri all'anno.
03:44
That's the SaharaSahara eatingmangiare up almostquasi [two metersmetri] a day of the arableseminativi landsbarcare,
75
209000
3000
Vuol dire che il Sahara si mangia quasi un metro di terra coltivabile al giorno,
03:47
physicallyfisicamente pushingspingendo people away from theirloro homesle case.
76
212000
4000
spingendo fisicamente le persone via dalle loro case.
03:51
Here I am -- I'm the secondsecondo personpersona on the left --
77
216000
3000
Eccomi qui - sono il secondo da sinistra -
03:54
(LaughterRisate)
78
219000
2000
(Risate)
03:56
with the eldersanziani in Gidan-KaraGidan-Kara,
79
221000
3000
con gli anziani di Gidan-Kara,
03:59
a tinyminuscolo villagevillaggio outsideal di fuori of SokotoSokoto.
80
224000
3000
un piccolo villaggio fuori da Sokoto.
04:02
They had to movemossa this villagevillaggio in 1987
81
227000
2000
Hanno dovuto spostare il villaggio nel 1987
04:04
as a hugeenorme duneDuna threatenedminacciata to swallowingoiare it.
82
229000
3000
perché una duna enorme rischiava di inghiottirlo.
04:07
So, they movedmosso the entireintero villagevillaggio, hutcapanna by hutcapanna.
83
232000
3000
Quindi lo hanno spostato, una capanna alla volta.
04:10
This is where the villagevillaggio used to be.
84
235000
2000
Qui è dove il villaggio era una volta.
04:12
It tookha preso us about 10 minutesminuti to climbscalata up to the topsuperiore of that duneDuna,
85
237000
5000
Ci abbiamo messo circa 10 minuti per arrivare in cima alla duna.
04:17
whichquale goesva to showmostrare why they had to movemossa to a saferpiù sicuro locationPosizione.
86
242000
3000
Ecco perché si sono dovuti spostare in un luogo più sicuro.
04:20
That's the kindgenere of forcedcostretto migrationmigrazione
87
245000
2000
Questo è il tipo di migrazione forzata
04:22
that desertificationdesertificazione can leadcondurre to.
88
247000
3000
provocata dalla desertificazione.
04:25
If you happenaccadere to livevivere closevicino to the desertdeserto borderconfine,
89
250000
2000
Se vi capita di vivere vicino al confine del deserto,
04:27
you can prettybella much calculatecalcolare how long it will be
90
252000
2000
potete calcolare facilmente quanto tempo avete
04:29
before you have to carrytrasportare your kidsbambini away,
91
254000
2000
prima di dover portare via i vostri figli
04:31
and abandonabbandonare your home and your life as you know it.
92
256000
5000
e abbandonare la vostra casa e la vostra vita come la conoscete.
04:36
Now, sandsabbia dunesDune covercopertina only about one fifthquinto of our desertsdeserti.
93
261000
4000
Le dune di sabbia coprono solo un quinto dei deserti.
04:40
And still, those extremeestremo environmentsambienti are very good placesposti
94
265000
3000
Eppure questi ambienti estremi sono ottimi posti
04:43
if we want to stop the shiftingmutevole sandssabbie.
95
268000
3000
per provare a fermare le sabbie in movimento.
04:46
FourQuattro yearsanni agofa, 23 AfricanAfricano countriespaesi
96
271000
3000
Quattro anni fa, 23 nazioni Africane
04:49
cameè venuto togetherinsieme to createcreare the Great GreenVerde WallParete SaharaSahara.
97
274000
3000
si sono unite per creare il Great Green Wall Sahara.
04:52
A fantasticfantastico projectprogetto, the initialiniziale planPiano
98
277000
3000
Un progetto fantastico, il piano iniziale
04:55
calledchiamato for a shelterriparo beltcintura of treesalberi to be plantedpiantato
99
280000
2000
prevedeva una cintura protettiva di alberi da piantare
04:57
right acrossattraverso the AfricanAfricano continentcontinente,
100
282000
2000
attraverso tutto il continente africano,
04:59
from MauritaniaMauritania in the westovest, all the way to DjiboutiGibuti in the eastest.
101
284000
4000
dalla Mauritania a ovest fino a Djibouti a est.
05:03
If you want to stop a sandsabbia duneDuna from movingin movimento,
102
288000
2000
Se volete impedire ad una duna di sabbia di muoversi
05:05
what you need to make sure to do is to stop the grainsgrani
103
290000
2000
dovete fare in modo di impedire ai granelli di sabbia
05:07
from avalanchingrotolare over its crestcresta.
104
292000
3000
di rotolare oltre la cresta della duna.
05:10
And a good way of doing that, the mostmaggior parte efficientefficiente way,
105
295000
2000
E un buon modo per farlo, il modo più efficiente,
05:12
is to use some kindgenere of sandsabbia catcherCatcher.
106
297000
2000
è usare qualcosa che catturi la sabbia.
05:14
TreesAlberi or cactiCactus are good for this.
107
299000
3000
Alberi e cactus sono ottimi in questo.
05:17
But, one of the problemsi problemi with plantingimpianto treesalberi is that
108
302000
3000
Ma uno dei problemi legato al piantare alberi è che
05:20
the people in these regionsregioni are so poorpovero
109
305000
2000
le persone in queste regioni sono così povere
05:22
that they chopBraciola them down for firewoodlegna da ardere.
110
307000
2000
che li abbattono per fare legna.
05:24
Now there is an alternativealternativa to just plantingimpianto treesalberi
111
309000
4000
Adesso c'è un'alternativa al semplice piantare gli alberi
05:28
and hopingsperando that they won'tnon lo farà get choppedtritato down.
112
313000
3000
e sperare che non vengano abbattuti.
05:31
This sandstonearenaria wallparete that I'm proposingproponendo essentiallyessenzialmente does threetre things.
113
316000
3000
Questo muro di arenaria che propongo in sostanza fa tre cose.
05:34
It addsaggiunge roughnessrugosità to the dune'sdi dune surfacesuperficie,
114
319000
3000
Aggiunge ruvidità alla superficie della duna,
05:37
to the texturestruttura of the dune'sdi dune surfacesuperficie, bindingassociazione the grainsgrani.
115
322000
3000
alla trama della superficie della duna, legando i granelli tra loro.
05:40
It providesfornisce a physicalfisico supportsupporto structurestruttura for the treesalberi,
116
325000
3000
Fornisce una struttura di supporto fisico per gli alberi,
05:43
and it createscrea physicalfisico spacesspazi,
117
328000
3000
e crea spazi fisici,
05:46
habitableabitabile spacesspazi insidedentro of the sandsabbia dunesDune.
118
331000
2000
spazi abitabili all'interno delle dune.
05:48
If people livevivere insidedentro of the greenverde barrierbarriera
119
333000
3000
Se della gente vive all'interno della barriera verde
05:51
they can help supportsupporto the treesalberi, protectproteggere them from humansgli esseri umani,
120
336000
3000
può aiutare la crescita degli alberi, proteggerli da altri uomini
05:54
and from some of the forcesforze of naturenatura.
121
339000
2000
e da alcune forze della natura.
05:56
InsideAll'interno of the dunesDune we find shadeombra.
122
341000
3000
All'interno delle dune troviamo ombra, riparo.
05:59
We can startinizio harvestingraccolta condensationcondensazione,
123
344000
3000
Possiamo anche raccogliere l'acqua condensata,
06:02
and startinizio greeninginverdimento the desertdeserto from withinentro.
124
347000
2000
e cominciare a rinverdire il deserto dal suo interno.
06:04
SandSabbia dunesDune are almostquasi like ready-madeReady-Made buildingsedifici in a way.
125
349000
3000
Le dune di sabbia sono una sorta di edifici prefabbricati.
06:07
All we need to do is solidifysolidificare the partsparti that we need to be solidsolido,
126
352000
4000
Tutto quello che dobbiamo fare è solidificare le parti che ci interessano
06:11
and then excavatescavare the sandsabbia,
127
356000
2000
ed estrarre la sabbia in eccesso,
06:13
and we have our architecturearchitettura.
128
358000
2000
ed ecco le nostre forme architettoniche.
06:15
We can eithero excavatescavare it by handmano
129
360000
2000
Possiamo scavare a mano,
06:17
or we can have the windvento excavatescavare it for us.
130
362000
2000
o addirittura lasciare che il vento scavi per noi.
06:19
So, the windvento carriestrasporta the sandsabbia ontosu the siteluogo
131
364000
2000
In pratica il vento porta la sabbia sul posto
06:21
and then it carriestrasporta the redundantridondante sandsabbia away from the structurestruttura for us.
132
366000
5000
e porta lontano dalla struttura quella in eccesso.
06:26
But, by now, you're probablyprobabilmente askingchiede,
133
371000
2000
E adesso, immagino che vi stiate chiedendo
06:28
how am I planningpianificazione to solidifysolidificare a sandsabbia duneDuna?
134
373000
3000
"Come ha intenzione di solidificare una duna di sabbia?"
06:31
How do we gluecolla those grainsgrani of sandsabbia togetherinsieme?
135
376000
3000
Come incollerò insieme quei granelli di sabbia?
06:34
And the answerrisposta is, perhapsForse, that you use these guys,
136
379000
3000
La risposta, forse, è usare questi piccoletti,
06:37
BacillusBacillo pasteuriiPasteurii,
137
382000
2000
Bacillus Pasteurii,
06:39
a micro-organismmicrorganismo that is readilyprontamente availablea disposizione in wetlandszone umide
138
384000
2000
microrganismi che si trovano comunemente in zone umide
06:41
and marshespaludi, and does preciselyprecisamente that.
139
386000
3000
e paludi, e fanno esattamente ciò che serve.
06:44
It takes a pilemucchio of loosesciolto sandsabbia
140
389000
2000
Prendono un mucchio di sabbia
06:46
and it createscrea sandstonearenaria out of it.
141
391000
3000
e la trasformano in arenaria.
06:49
These imagesimmagini from the AmericanAmericano SocietySocietà for MicrobiologyMicrobiologia showmostrare us the processprocesso.
142
394000
4000
Queste foto della American Society of Microbiology ci mostrano il processo.
06:53
What happensaccade is, you pourversare BacillusBacillo pasteuriiPasteurii ontosu a pilemucchio of sandsabbia,
143
398000
4000
Funziona così: si versano i Bacillus Pasteurii su un mucchio di sabbia
06:57
and it startsinizia fillingRiempimento up the voidsvuoti in betweenfra the grainsgrani.
144
402000
3000
e questi cominciano a riempire gli spazi vuoti tra i granelli.
07:00
A chemicalchimico processprocesso producesproduce calcitecalcite,
145
405000
2000
Un processo chimico produce calcite,
07:02
whichquale is a kindgenere of naturalnaturale cementcemento
146
407000
2000
che è una sorta di cemento naturale
07:04
that bindssi lega the grainsgrani togetherinsieme.
147
409000
2000
che lega i granelli tra loro.
07:06
The wholetotale cementationcementazione processprocesso takes about 24 hoursore.
148
411000
4000
Tutto il processo di cementazione dura circa 24 ore.
07:10
I learnedimparato about this from a professorProfessore at U.C. DavisDavis calledchiamato JasonJason DeJongDeJong.
149
415000
4000
Questo l'ho imparato da un professore della U.C. Davis chiamato Jason DeJong.
07:14
He managedgestito to do it in a meresemplice 1,400 minutesminuti.
150
419000
4000
C'è riuscito in soli 1.400 minuti.
07:18
Here I am, playinggiocando the partparte of the madpazzo scientistscienziato,
151
423000
2000
Eccomi qui mentre gioco allo scienziato pazzo:
07:20
workinglavoro with the bugsbug at UCLUCL in LondonLondra,
152
425000
4000
sto lavorando con i batteri alla UCL di Londra,
07:24
tryingprovare to solidifysolidificare them.
153
429000
2000
cercando di farli solidificare.
07:26
So, how much would this costcosto?
154
431000
3000
Quindi, quanto costerebbe tutto questo?
07:29
I'm not an economisteconomista, very much not,
155
434000
2000
Non sono un economista, neanche per caso,
07:31
but I did, quiteabbastanza literallyletteralmente, a back of the envelopeBusta calculationcalcolo --
156
436000
4000
ma ho fatto, prendetemi alla lettera, due conti al volo:
07:35
(LaughterRisate)
157
440000
2000
(Risate)
07:37
-- and it seemssembra that for a cubiccubi metermetro of concretecalcestruzzo
158
442000
3000
e sembra che per un metro cubo di cemento
07:40
we would have to paypagare in the regionregione of 90 dollarsdollari.
159
445000
3000
dovremmo spendere intorno ai 90 dollari.
07:43
And, after an initialiniziale costcosto of 60 bucksdollari to buyacquistare the bacteriabatteri,
160
448000
3000
Invece, dopo un costo iniziale di 60 dollari per comprare i batteri,
07:46
whichquale you'llpotrai never have to paypagare again,
161
451000
2000
che poi non dovremo pagare mai più,
07:48
one cubiccubi metermetro of bacterialbatterico sandsabbia
162
453000
3000
un metro cubo di sabbia batterica
07:51
would be about 11 dollarsdollari.
163
456000
2000
verrebbe a costare circa 11 dollari.
07:53
How do we constructcostruire something like this?
164
458000
2000
Come si costruisce qualcosa del genere?
07:55
Well, I'll quicklyvelocemente showmostrare you two optionsopzioni.
165
460000
2000
Beh, vi mostro velocemente due possibilità.
07:57
The first is to createcreare a kindgenere of balloonPalloncino structurestruttura,
166
462000
2000
La prima è creare una sorta di struttura a palloni,
07:59
fillriempire it with bacteriabatteri, then allowpermettere the sandsabbia to washlavaggio over the balloonPalloncino,
167
464000
4000
riempirla di batteri e aspettare che la sabbia la ricopra,
08:03
poppop the balloonPalloncino, as it were, disseminatingdiffusione delle the bacteriabatteri into the sandsabbia and solidifyingsolidificazione it.
168
468000
4000
poi bucare, per così dire, i palloni disseminando i batteri per solidificare la sabbia.
08:07
Then, a fewpochi yearsanni afterwardsin seguito,
169
472000
2000
Dopo di che, passati alcuni anni,
08:09
usingutilizzando permaculturalPermacultura strategiesstrategie,
170
474000
2000
usando tecniche di permacultura,
08:11
we greenverde that partparte of the desertdeserto.
171
476000
3000
rendiamo verde quella parte di deserto.
08:14
The secondsecondo alternativealternativa would be to use injectioniniezione pilesemorroidi.
172
479000
3000
L'altra opzione è usare pali ad iniezione.
08:17
So, we pushedspinto the pilesemorroidi down throughattraverso the duneDuna,
173
482000
2000
Spingiamo i pali verso il basso attraverso la duna
08:19
and we createcreare an initialiniziale bacterialbatterico surfacesuperficie.
174
484000
3000
e creiamo una superficie batterica iniziale.
08:22
We then pullTirare the pilesemorroidi up throughattraverso the duneDuna
175
487000
3000
Poi estraiamo i pali dalla duna
08:25
and we're ablecapace to createcreare almostquasi any conceivableconcepibile shapeforma insidedentro of the sandsabbia
176
490000
3000
e siamo in grado di creare quasi tutte le forme immaginabili all'interno della duna,
08:28
with the sandsabbia actingrecitazione as a moldmuffa as we go up.
177
493000
4000
usando la sabbia come uno stampo mentre saliamo.
08:32
So, we have a way of turningsvolta sandsabbia into sandstonearenaria,
178
497000
4000
Abbiamo quindi un modo per trasformare la sabbia in arenaria,
08:36
and then creatingla creazione di these habitableabitabile spacesspazi insidedentro of the desertdeserto dunesDune.
179
501000
4000
e poi creare questi spazi abitabili dentro le dune del deserto.
08:40
But, what should they look like?
180
505000
2000
Ma che aspetto dovrebbero avere?
08:42
Well, I was inspiredispirato, for my architecturalarchitettonico formmodulo, by tafonitafoni,
181
507000
5000
Mi sono ispirato, per le mie forme architettoniche, ai tafoni,
08:47
whichquale look a little bitpo like this, this is a modelmodello representationrappresentazione of it.
182
512000
3000
che hanno questo aspetto, questa è una rappresentazione modello.
08:50
These are cavernouscavernoso rockroccia structuresstrutture that I foundtrovato on the siteluogo in SokotoSokoto.
183
515000
3000
Sono strutture rocciose cavernose che ho trovato in loco a Sokoto,
08:53
And I realizedrealizzato that if I scaledscalato them up, they would providefornire me
184
518000
3000
e ho capito che se le avessi ingrandite, mi avrebbero fornito
08:56
with good spatialspaziale qualitiesqualità,
185
521000
3000
buone qualità spaziali
08:59
for ventilationventilazione, for thermaltermica comfortcomfort, and for other things.
186
524000
3000
per la ventilazione, il comfort termico e altre cose.
09:02
Now, partparte of the formalformale controlcontrollo over this structurestruttura
187
527000
3000
In realtà, parte del controllo sulle forme di queste strutture
09:05
would be lostperduto to naturenatura, obviouslyovviamente,
188
530000
2000
verrebbe lasciato alla natura, ovviamente,
09:07
as the bacteriabatteri do theirloro work.
189
532000
3000
mentre i batteri fanno il loro lavoro.
09:10
And I think this createscrea a kindgenere of boundlesssenza confini beautybellezza actuallyin realtà.
190
535000
3000
Penso anzi che questo crei una specie di bellezza senza limitazioni.
09:13
I think there is really something in that articulationarticolazione
191
538000
3000
Penso che in queste strutture articolate ci sia
09:16
that is quiteabbastanza nicesimpatico.
192
541000
2000
qualcosa di molto bello.
09:18
We see the resultrisultato, the tracestracce, if you like,
193
543000
4000
Noi vediamo i risultati, le tracce se preferite,
09:22
of the BacillusBacillo pasteuriiPasteurii beingessere harnessedimbrigliato to sculptscolpire the desertdeserto
194
547000
3000
del Bacillus Pasteurii che viene imbrigliato per scolpire il deserto
09:25
into these habitableabitabile environmentsambienti.
195
550000
2000
e formare questi ambienti abitabili.
09:27
Some people believe that
196
552000
3000
Qualcuno crede
09:30
this would spreaddiffusione uncontrollablyincontrollabile,
197
555000
2000
che si diffonderebbe incontrollato
09:32
and that the bacteriabatteri would killuccidere everything in its way.
198
557000
2000
e che i batteri ucciderebbero qualunque cosa al loro passaggio.
09:34
That's not truevero at all.
199
559000
2000
Ma non è assolutamente vero.
09:36
It's a naturalnaturale processprocesso. It goesva on in naturenatura todayoggi,
200
561000
2000
E' un processo naturale. Avviene in natura anche in questo momento,
09:38
and the bacteriabatteri diemorire as soonpresto as we stop feedingalimentazione them.
201
563000
3000
e i batteri muoiono non appena smettiamo di nutrirli.
09:41
So, there it is --
202
566000
2000
Ed eccole qui,
09:43
architecturalarchitettonico anti-desertificationanti-desertificazione structuresstrutture
203
568000
3000
strutture architettoniche anti-desertificazione
09:46
madefatto from the desertdeserto itselfsi.
204
571000
2000
create dal deserto stesso.
09:48
Sand-stoppingSabbia-arresto devicesdispositivi, madefatto from sandsabbia.
205
573000
4000
Dispositivi per fermare la sabbia, fatti di sabbia.
09:52
The worldmondo is likelyprobabile to loseperdere one thirdterzo of its arableseminativi landsbarcare
206
577000
3000
Il mondo probabilmente perderà un terzo delle sue terre coltivabili
09:55
by the endfine of the centurysecolo.
207
580000
2000
entro la fine del secolo.
09:57
In a periodperiodo of unprecedentedinaudito populationpopolazione growthcrescita
208
582000
4000
In un periodo di crescita della popolazione senza precedenti,
10:01
and increasedè aumentato foodcibo demandsrichieste, this could provedimostrare disastrousdisastroso.
209
586000
2000
e di aumentato fabbisogno di cibo, questo potrebbe essere un disastro.
10:03
And quiteabbastanza franklyfrancamente, we're puttingmettendo our headsteste in the sandsabbia.
210
588000
4000
E se devo essere sincero, stiamo nascondendo la testa nella sabbia.
10:07
If nothing elsealtro, I would like for this schemeschema to initiateavviare a discussiondiscussione.
211
592000
5000
Se non altro, vorrei che questo progetto facesse iniziare una discussione.
10:12
But, if I had something like a TEDTED wishdesiderio,
212
597000
2000
Ma se potessi esprimere un desiderio come il TED Wish,
10:14
it would be to actuallyin realtà get it builtcostruito,
213
599000
2000
vorrei costruirlo davvero,
10:16
to startinizio buildingcostruzione this habitableabitabile wallparete,
214
601000
3000
cominciare a costruire questo muro abitabile,
10:19
this very, very long, but very narrowstretto citycittà in the desertdeserto,
215
604000
4000
questa città nel deserto molto lunga ma molto stretta,
10:23
builtcostruito into the dunescapedunescape itselfsi.
216
608000
4000
costruita nel paesaggio di dune.
10:27
It's not only something that supportssupporta treesalberi,
217
612000
3000
Non è solo una cosa per sostenere gli alberi,
10:30
but something that connectscollega people and countriespaesi togetherinsieme.
218
615000
4000
ma anche qualcosa che unisce le persone e le nazioni.
10:34
I would like to concludeconcludere by showingmostrando you an animationanimazione of the structurestruttura,
219
619000
6000
Vorrei concludere facendovi vedere un'animazione della struttura,
10:40
and leavepartire you with a sentencefrase by JorgeJorge LuisLuis BorgesBorges.
220
625000
6000
e lasciarvi con una frase di Jorge Luis Borges.
10:46
BorgesBorges said that "nothing is builtcostruito on stonepietra,
221
631000
6000
Borges ha detto: "Nulla è costruito sulla pietra,
10:52
everything is builtcostruito on sandsabbia,
222
637000
4000
tutto è costruito sulla sabbia,
10:56
but we mustdovere buildcostruire as if the sandsabbia were stonepietra."
223
641000
5000
ma dobbiamo costruire sulla sabbia come se fosse roccia".
11:01
Now, there are manymolti detailsdettagli left to exploreEsplorare in this schemeschema --
224
646000
4000
Ci sono ancora molti dettagli da esplorare in questo progetto,
11:05
politicalpolitico, practicalpratico, ethicaletico, financialfinanziario.
225
650000
5000
politici, pratici, etici e finanziari.
11:10
My designdesign, as it takes you down the rabbitconiglio holebuco,
226
655000
5000
Il mio progetto, mentre ci addentriamo nella tana del coniglio,
11:15
is fraughtirto with manymolti challengessfide
227
660000
4000
è pieno di sfide
11:19
and difficultiesDifficoltà in the realvero worldmondo.
228
664000
3000
e difficoltà nel mondo vero.
11:22
But, it's a beginninginizio, it's a visionvisione.
229
667000
4000
Ma è un inizio, una visione.
11:26
As BorgesBorges would have it, it's the sandsabbia.
230
671000
4000
Come avrebbe detto Borges, è la sabbia.
11:30
And I think now is really the time
231
675000
3000
E penso che sia giunta l'ora
11:33
to turnturno it into stonepietra. Thank you.
232
678000
3000
di trasformarla in pietra. Grazie.
11:36
(ApplauseApplausi)
233
681000
2000
(Applausi)
Translated by Alberto Pagani
Reviewed by Enrico Pelino

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Magnus Larsson - Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass.

Why you should listen

Architecture student Magnus Larsson wants to turn some of the most deserted and harsh landscapes on the planet into habitable structures. How? By turning loose sand dunes into solid architecture using bacteria. A team at UC Davis has been looking at the microorganism bacillus pasteurii to solidify the ground in earthquake-prone areas. As Larsson puts it, "All I did was to deliberately misapply their technology ... and to pump up the scale, and turn it into a 6,000-km-long wall that's made of sand and protects against sand."

After talking with Jason DeJong at UC Davis and with Stefano Ciurli, a b. pasteurii expert at the University of Bologna, Larsson put together a team at University College London to grow the bacteria and attempt to solidify sand. His Holcim Award-winning proposal is a complement to the Green Wall Sahara shelterbelt, being planted across the African continent. Larsson is now investigating how to bring the project to the next stage: a 1:1 scale prototype.

More profile about the speaker
Magnus Larsson | Speaker | TED.com