ABOUT THE SPEAKER
Loretta Napoleoni - Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet.

Why you should listen

Once it was easy to know where our money was going. Now we live under a system Loretta Napoleoni has dubbed "rogue economics," where the blurry histories of the products we consume and the cash we invest make us complicit in financing barely legal credit schemes -- and even crime, if it's the slavery producing the beans for our lattes or the guts of our mobile phones.

The reach of the newly global market, as Napoleoni argues in her new book, Rogue Economics: Capitalism's New Reality, connects us all to the dark side, regardless of our intentions to be responsible  -- and, she says, our deep connection to fishy credit and unregulated finance has laid the groundwork for the current economic crisis. Her previous book, Terror Incorporated, dives into the true economic impact of terrorism.

More profile about the speaker
Loretta Napoleoni | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Loretta Napoleoni: The intricate economics of terrorism

Loretta Napoleoni: la complicata economia del terrorismo

Filmed:
735,286 views

Loretta Napoleoni racconta minuziosamente la rara occasione che ha avuto di parlare con le reticenti Brigate Rosse, un'esperienza che ha acceso il lei un inesaurible interesse per il terrorismo. Il suo sguardo va dietro le quinte di questa intricata economia, rivelando un legame sorprendente tra il riciclaggio del denaro sporco e il Patrioct Act americano.
- Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to showmostrare you how terrorismterrorismo
0
1000
2000
Vi dimosterò come il terrorismo
00:18
actuallyin realtà interactsinteragisce with our dailyquotidiano life.
1
3000
3000
interagisce con la nostra vita quotidiana.
00:21
15 yearsanni agofa I receivedricevuto a phoneTelefono call from a friendamico.
2
6000
4000
Quindici anni fa ricevetti una telefonata da un amico.
00:25
At the time he was looking after the rightsdiritti of politicalpolitico prisonersprigionieri
3
10000
3000
Allora si occupava dei diritti dei prigionieri politici
00:28
in ItalianItaliano jailsprigioni.
4
13000
3000
nelle carceri italiane.
00:31
He askedchiesto me if I wanted to interviewcolloquio the RedRosso BrigadesBrigate.
5
16000
4000
Mi chiese se volevo intervistare le Brigate Rosse.
00:35
Now, as manymolti of you maypuò rememberricorda,
6
20000
2000
Come molti di voi ricorderanno,
00:37
the RedRosso BrigadesBrigate was a terroristterrorista, MarxistMarxista organizationorganizzazione
7
22000
4000
le Brigate Rosse erano un'organizzazione terrorista e marxista
00:41
whichquale was very activeattivo in ItalyItalia
8
26000
2000
molto attiva in Italia
00:43
from the 1960s untilfino a the mid-metà1980s.
9
28000
4000
dagli anni ’60 fino alla metà degli anni '80.
00:47
As partparte of theirloro strategystrategia
10
32000
2000
Come parte della loro strategia,
00:49
the RedRosso BrigadesBrigate never spokeha parlato with anybodynessuno, not even with theirloro lawyersavvocati.
11
34000
4000
le Brigate Rosse non parlavano mai con nessuno, nemmeno con i loro avvocati.
00:53
They satsat in silencesilenzio throughattraverso theirloro trailssentieri,
12
38000
4000
Se ne stavano seduti in silenzio ai loro processi,
00:57
wavingagitando occasionallydi tanto in tanto at familyfamiglia and friendsamici.
13
42000
4000
salutando di tanto in tanto con la mano amici e famigliari.
01:01
In 1993 they declareddichiarato the endfine of the armedarmati strugglelotta.
14
46000
6000
Nel 1993 dichiararono la fine della lotta armata
01:07
And they drewha disegnato a listelenco of people with whomchi they would talk,
15
52000
2000
e fecero un elenco delle persone con cui volevano parlare
01:09
and tell theirloro storystoria.
16
54000
2000
per raccontare la loro storia.
01:11
And I was one of those people.
17
56000
3000
Io ero una di quelle persone.
01:14
When I askedchiesto my friendamico why the RedRosso BrigadesBrigate want to talk to me,
18
59000
3000
Quando domandai al mio amico perché le Brigate Rosse volevano incontrarmi,
01:17
he said that the femalefemmina membersmembri of the organizationorganizzazione
19
62000
4000
disse che i membri femminili dell'organizzazione
01:21
had actuallyin realtà supportedsupportato my namenome.
20
66000
3000
avevano appoggiato il mio nome.
01:24
In particularparticolare, one personpersona had put it forwardinoltrare.
21
69000
3000
Una persona in particolare l'aveva proposto:
01:27
She was my childhoodinfanzia friendamico.
22
72000
3000
la mia amica d'infanzia.
01:30
She had joinedcongiunto the RedRosso BrigadesBrigate
23
75000
2000
Si era unita alle Brigate Rosse
01:32
and becamedivenne a leadercapo of the organizationorganizzazione.
24
77000
3000
ed era diventata una leader dell'organizzazione.
01:35
NaturallyNaturalmente, I didn't know that
25
80000
2000
Naturalmente non l'avevo mai saputo,
01:37
untilfino a the day she was arrestedarrestato.
26
82000
2000
fino al giorno del suo arresto.
01:39
In factfatto, I readleggere it in the newspapergiornale.
27
84000
4000
Di fatto lo appresi dai giornali.
01:43
At the time of the phoneTelefono call
28
88000
2000
All'epoca della telefonata
01:45
I just had a babybambino,
29
90000
2000
avevo appena avuto un bambino
01:47
I successfullycon successo completedcompletato a managementgestione buyoutbuyout
30
92000
2000
e completato con successo il management buyout
01:49
to the companyazienda I was workinglavoro with,
31
94000
3000
dell'azienda in cui lavoravo,
01:52
and the last thing I wanted to do was to go back home
32
97000
3000
e l'ultima cosa che volevo era tornare in Italia
01:55
and touringturismo the high-securityad alta sicurezza prisonsprigioni.
33
100000
3000
per fare il giro delle prigioni di massima sicurezza.
01:58
But this is exactlydi preciso what I did
34
103000
3000
Ma è esattamente quello che feci,
02:01
because I wanted to know
35
106000
2000
perché volevo sapere
02:03
what had turnedtrasformato my bestmigliore friendamico
36
108000
2000
che cosa aveva trasformato la mia migliore amica
02:05
into a terroristterrorista,
37
110000
2000
in una terrorista,
02:07
and why she'dcapannone never triedprovato to recruitrecluta me.
38
112000
4000
e perché non aveva mai cercato di reclutarmi.
02:11
(LaughterRisate)
39
116000
2000
(Risate)
02:13
(ApplauseApplausi)
40
118000
3000
(Applausi)
02:16
So, this is exactlydi preciso what I did.
41
121000
5000
Quindi, è esattamente quello che feci.
02:21
Now, I foundtrovato the answerrisposta very quicklyvelocemente.
42
126000
4000
Trovai una risposta molto presto.
02:25
I actuallyin realtà had failedfallito
43
130000
2000
A quanto pare non corrispondevo
02:27
the psychologicalpsicologico profilingprofiling of a terroristterrorista.
44
132000
3000
al profilo psicologico della terrorista.
02:30
The centercentro committeeComitato of the RedRosso BrigadesBrigate
45
135000
2000
Il comitato centrale delle Brigate Rosse
02:32
had judgedgiudicati me too single-mindedrisoluto
46
137000
2000
mi aveva giudicata troppo risoluta
02:34
and too opinionatedsupponente to becomediventare a good terroristterrorista.
47
139000
4000
e troppo supponente per diventare una brava terrorista.
02:38
My friendamico, on the other handmano, she was a good terroristterrorista
48
143000
3000
La mia amica, invece, era una buona terrorista
02:41
because she was very good at followinga seguire ordersordini.
49
146000
3000
perché era molto brava a eseguire gli ordini.
02:44
She alsoanche embracedabbracciato violenceviolenza.
50
149000
3000
Aveva abbracciato anche la violenza
02:47
Because she believedcreduto that the only way
51
152000
2000
poiché credeva che l'unico modo
02:49
to unblocksbloccare what, at the time,
52
154000
3000
per sbloccare quella che, all'epoca,
02:52
was knownconosciuto as a blockedbloccato democracydemocrazia,
53
157000
2000
era nota come una democrazia bloccata –
02:54
ItalyItalia, a countrynazione runcorrere by the samestesso partypartito for 35 yearsanni
54
159000
4000
l'Italia, un Paese guidato dallo stesso partito per 35 anni –
02:58
was the armsbraccia strugglelotta.
55
163000
4000
fosse la lotta armata.
03:02
At the samestesso time, while I was interviewingintervistando the RedRosso BrigadesBrigate,
56
167000
3000
Allo stesso tempo, mentre intervistavo le Brigate Rosse,
03:05
I alsoanche discoveredscoperto that theirloro life was not ruledgovernato
57
170000
3000
scoprii che la loro vita non era regolata
03:08
by politicspolitica or ideologyideologia,
58
173000
3000
dalla politica o dall'ideologia,
03:11
but actuallyin realtà was ruledgovernato by economicseconomia.
59
176000
3000
ma che era regolata dall'economia.
03:14
They were constantlycostantemente shortcorto of cashContanti.
60
179000
3000
Erano costantemente a corto di liquidità.
03:17
They were constantlycostantemente searchingricerca for cashContanti.
61
182000
3000
Cercavano liquidità in continuazione.
03:20
Now, contrarycontrario to what manymolti people believe,
62
185000
2000
Al contrario di quanto credono in molti,
03:22
terrorismterrorismo is actuallyin realtà a very expensivecostoso businessattività commerciale.
63
187000
4000
il terrorismo è un'attività molto costosa.
03:26
I'll give you an ideaidea.
64
191000
2000
Vi darò un'idea.
03:28
In the 1970s, the turnoverfatturato of the RedRosso BrigadesBrigate
65
193000
5000
Negli anni '70 il giro d'affari delle Brigate Rosse
03:33
on a yearlyannuale basisbase
66
198000
2000
su base annua
03:35
was sevenSette millionmilione dollarsdollari.
67
200000
2000
era di 7 milioni di dollari.
03:37
This is roughlyapprossimativamente betweenfra 100
68
202000
2000
Sono più o meno 100 o
03:39
and 150 millionmilione, todayoggi.
69
204000
2000
150 milioni di oggi.
03:41
Now, you know, if you livevivere undergroundmetropolitana
70
206000
3000
E se vivi nell'ombra
03:44
it's really harddifficile to produceprodurre this amountquantità of moneyi soldi.
71
209000
5000
è davvero difficile mettere insieme questa somma.
03:49
But this alsoanche explainsspiega why, when I was interviewingintervistando the RedRosso BrigadesBrigate,
72
214000
4000
Ma questo spiega anche perché, quando intervistavo le Brigate Rosse
03:53
and then, laterdopo on, other armsbraccia organizationsorganizzazioni,
73
218000
3000
e poi, più avanti, altre organizzazioni armate,
03:56
includingCompreso membersmembri of al-Zarqawial-Zarqawi groupgruppo in the MiddleMedio EastEast,
74
221000
5000
compresi alcuni membri del gruppo di al-Zarqawi in Medioriente,
04:01
everybodytutti was extremelyestremamente reluctantriluttante
75
226000
3000
tutti erano estremamente riluttanti
04:04
to talk about ideologyideologia, or politicspolitica.
76
229000
3000
a parlare di ideologia o di politica.
04:07
Because they had no ideaidea.
77
232000
2000
Perché non ne sapevano nulla.
04:09
The politicalpolitico visionvisione of a terroristterrorista organizationorganizzazione
78
234000
4000
La visione politica di un'organizzazione terroristica
04:13
is decideddeciso by the leadershipcomando,
79
238000
3000
è stabilita da chi la comanda,
04:16
whichquale, generallygeneralmente, is never more than fivecinque to sevenSette people.
80
241000
3000
che di solito non sono più di 5-7 persone.
04:19
All the othersaltri do, day in and day out,
81
244000
3000
Tutti gli altri sono, un giorno sì e uno no,
04:22
is searchricerca for moneyi soldi.
82
247000
2000
in cerca di soldi.
04:24
OnceVolta, for exampleesempio, I was interviewingintervistando
83
249000
2000
Una volta, per esempio, stavo intervistando
04:26
this part-timerpart-time from the RedRosso BrigadesBrigate.
84
251000
3000
un collaboratore delle Brigate Rosse.
04:29
It was a psychiatristpsichiatra. He lovedamato sailingandare in barca.
85
254000
2000
Era uno psichiatra. Amava andare in barca.
04:31
He was a really keenacuto sailormarinaio. And he had this beautifulbellissimo boatbarca.
86
256000
4000
Era un appassionato di vela. Aveva questa bellissima barca
04:35
And he told me that the bestmigliore time of his life
87
260000
2000
e mi disse che il periodo più bello della sua vita
04:37
was when he was a membermembro of the RedRosso BrigadesBrigate
88
262000
3000
era stato quando era membro delle Brigate Rosse
04:40
and he wentandato sailingandare in barca, everyogni summerestate, back and forthvia
89
265000
2000
e ogni estate navigava avanti e indietro
04:42
from LebanonLibano, where he would pickraccogliere up
90
267000
2000
dal Libano, dove caricava
04:44
SovietSovietico weaponsArmi from the PLOOLP,
91
269000
2000
armi sovietiche dall'OLP
04:46
and then carrytrasportare them all the way to SardiniaSardegna
92
271000
3000
e le portava direttamente in Sardegna,
04:49
where the other armsbraccia organizationorganizzazione from EuropeEuropa would go
93
274000
3000
dove altre organizzazioni armate europee andavano
04:52
and take theirloro shareCondividere of the armsbraccia.
94
277000
3000
a prendere la loro parte di armi.
04:55
For that serviceservizio the RedRosso BrigadesBrigate were actuallyin realtà paidpagato a feetassa,
95
280000
4000
Per quel servizio le Brigate Rosse venivano pagate
04:59
whichquale wentandato to fundfondo theirloro organizationorganizzazione.
96
284000
3000
e i soldi andavano a finanziare l'organizzazione.
05:02
So, because I am a trainedallenato economisteconomista
97
287000
3000
Quindi, poiché sono un'economista di formazione
05:05
and I think in economiceconomico termscondizioni,
98
290000
2000
e penso in termini economici,
05:07
all of the suddenimprovviso I thought,
99
292000
2000
ho subito pensato:
05:09
maybe there is something here.
100
294000
2000
Forse qui c'è qualcosa,
05:11
Maybe there is a linkcollegamento, a commercialcommerciale linkcollegamento,
101
296000
2000
forse c'è un legame, un legame commerciale
05:13
betweenfra one organizationorganizzazione and anotherun altro one.
102
298000
4000
tra un'organizzazione e l'altra.
05:17
But it was only when I interviewedintervistato
103
302000
3000
Ma fu solo quando intervistai
05:20
MarioMario MorettiMoretti, the headcapo of the RedRosso BrigadesBrigate,
104
305000
4000
Mario Moretti, il capo delle Brigate Rosse,
05:24
the man who kidnappedrapito and killeducciso AldoAldo MoroMoro,
105
309000
3000
l'uomo che rapì e uccise Aldo Moro,
05:27
ItalianItaliano formerex primeprimo ministerministro,
106
312000
3000
l'allora primo ministro italiano,
05:30
that I finallyfinalmente realizedrealizzato
107
315000
2000
che finalmente mi resi conto
05:32
that terrorismterrorismo is actuallyin realtà businessattività commerciale.
108
317000
3000
che il terrorismo è in realtà un business.
05:35
I was havingavendo lunchpranzo with him
109
320000
2000
Stavo pranzando con lui
05:37
in a high-securityad alta sicurezza prisonprigione in ItalyItalia.
110
322000
2000
in un carcere di massima sicurezza in Italia,
05:39
And as we were eatingmangiare,
111
324000
3000
e mentre mangiavamo
05:42
I had the distinctdistinto feelingsensazione
112
327000
2000
ebbi la netta sensazione
05:44
that I was back in the citycittà of LondonLondra,
113
329000
3000
di trovarmi di nuovo nella City di Londra
05:47
havingavendo lunchpranzo with a fellowcompagno bankerbanchiere or an economisteconomista.
114
332000
4000
a pranzare con un banchiere o un economista.
05:51
This guy thought in the samestesso way I did.
115
336000
4000
Quel tizio pensava esattamente come me.
05:55
So, I decideddeciso that I wanted to investigateindagare the economicseconomia of terrorismterrorismo.
116
340000
6000
Così decisi che volevo conoscere a fondo l'economia del terrorismo.
06:01
NaturallyNaturalmente, nobodynessuno wanted to fundfondo my researchricerca.
117
346000
4000
Naturalmente, nessuno voleva finanziare la mia ricerca.
06:05
In factfatto, I think manymolti people thought that I was a bitpo crazypazzo.
118
350000
2000
Credo anzi che molti pensassero che ero un po' pazza.
06:07
You know, that womandonna that goesva around to foundationsfondazioni
119
352000
3000
Hai presente quella donna che se ne va in giro per fondazioni
06:10
askingchiede for moneyi soldi, thinkingpensiero about the economicseconomia of terrorismterrorismo.
120
355000
4000
a chiedere soldi pensando all'economia del terrorismo…
06:14
So, in the endfine, I tookha preso a decisiondecisione
121
359000
3000
Così alla fine presi una decisione che,
06:17
that, in retrospectRetrospect, did changemodificare my life.
122
362000
3000
a ripensarci, mi ha cambiato la vita.
06:20
I soldvenduto my companyazienda,
123
365000
2000
Vendetti la mia azienda
06:22
and fundedfinanziato the researchricerca myselfme stessa.
124
367000
3000
e mi finanziai da sola la ricerca.
06:25
And what I discoveredscoperto
125
370000
2000
E ciò che scoprii
06:27
is this parallelparallelo realityla realtà,
126
372000
2000
è questa realtà parallela:
06:29
anotherun altro internationalinternazionale economiceconomico systemsistema,
127
374000
4000
un altro sistema economico internazionale
06:33
whichquale runspiste parallelparallelo to our ownproprio,
128
378000
3000
che corre parallelo al nostro,
06:36
whichquale has been createdcreato by armsbraccia organizationsorganizzazioni
129
381000
2000
creato dalle organizzazioni armate
06:38
sinceda the endfine of WorldMondo WarGuerra IIII.
130
383000
2000
alla fine della seconda guerra mondiale.
06:40
And what is even more shockingscioccante
131
385000
2000
E ciò che sconvolge ancora di più
06:42
is that this systemsistema
132
387000
4000
è che questo sistema
06:46
has followedseguita, steppasso by steppasso, the evolutionEvoluzione
133
391000
3000
ha seguito passo passo l'evoluzione
06:49
of our ownproprio systemsistema,
134
394000
2000
del nostro sistema,
06:51
of our WesternWestern capitalismcapitalismo.
135
396000
2000
del nostro capitalismo occidentale.
06:53
And there are threetre mainprincipale stagesstadi.
136
398000
3000
Ci sono tre fasi principali.
06:56
The first one is the statestato sponsorSPONSOR of terrorismterrorismo.
137
401000
3000
La prima è la sponsorizzazione statale del terrorismo,
06:59
The secondsecondo one is the privatizationprivatizzazione of terrorismterrorismo.
138
404000
3000
la seconda è la privatizzazione del terrorismo
07:02
And the thirdterzo, of coursecorso, is the globalizationglobalizzazione of terrorismterrorismo.
139
407000
4000
e la terza, naturalmente, è la globalizzazione del terrorismo.
07:06
So, statestato sponsorSPONSOR of terrorismterrorismo,
140
411000
3000
Ora, la sponsorizzazione statale del terrorismo
07:09
featurecaratteristica of the ColdFreddo WarGuerra.
141
414000
2000
si ebbe durante la guerra fredda,
07:11
This is when the two superpowerssuperpoteri were fightingcombattente
142
416000
2000
quando le due superpotenze combattevano
07:13
a warguerra by proxyproxy,
143
418000
2000
una guerra per procura
07:15
alonglungo the peripheryperiferia of the spheresfera of influenceinfluenza,
144
420000
3000
lungo il perimeto della sfera d'influenza
07:18
fullycompletamente fundingfinanziamento armsbraccia organizationsorganizzazioni.
145
423000
3000
finanziando interamente le organizzazioni armate.
07:21
A mixmescolare of legallegale and illegalillegale activitiesattività is used.
146
426000
3000
Attività legali e illegali si mescolano.
07:24
So, the linkcollegamento betweenfra crimecrimine and terrorterrore
147
429000
3000
Quindi il legame tra crimine e terrore
07:27
is establishedstabilito very earlypresto on.
148
432000
3000
nacque molto presto.
07:30
And here is the bestmigliore exampleesempio,
149
435000
2000
L'esempio migliore sono
07:32
the ContrasContras in NicaraguaNicaragua, createdcreato by the CIACIA,
150
437000
3000
i Contras in Nicaragua, creati dalla CIA,
07:35
legallylegalmente fundedfinanziato by the U.S. CongressCongresso,
151
440000
3000
legalmente finanziati dal congresso USA,
07:38
illegallyillegalmente fundedfinanziato by the ReaganRonald Reagan administrationamministrazione
152
443000
3000
illegalmente finanziati dall'amministrazione Reagan
07:41
viaattraverso covertCovert operationoperazione, for exampleesempio, the Iran-ContraIran-Contra AffairAffare.
153
446000
6000
attraverso operazioni segrete, per esempio l'Iran-Contra affair.
07:47
Then comesviene the latein ritardo 1970s, earlypresto '80s,
154
452000
3000
Verso fine anni '70, inizio anni '80
07:50
and some groupsgruppi successfullycon successo carrytrasportare out
155
455000
3000
alcuni gruppi compiono quindi con successo
07:53
the privatizationprivatizzazione of terrorismterrorismo.
156
458000
2000
la privatizzazione del terrorismo.
07:55
So, they gainguadagno independenceindipendenza from the sponsorSPONSOR,
157
460000
3000
Si rendono così autonomi da uno sponsor
07:58
and startinizio fundingfinanziamento themselvesloro stessi.
158
463000
4000
e iniziano a finanziarsi da soli.
08:02
Now, again we see a mixmescolare of legallegale and illegalillegale activitiesattività.
159
467000
5000
Di nuovo attività legali e illegali si mescolano.
08:07
So, ArafatArafat used to get a percentagepercentuale
160
472000
3000
Arafat, per esempio, prendeva una percentuale
08:10
of the smugglingcontrabbando of hashishhashish
161
475000
3000
del contrabbando di hashish
08:13
from BekBekáa ValleyValle, whichquale is the valleyvalle betweenfra LebanonLibano and SyriaSiria.
162
478000
4000
nella valle della Bekaa, tra il Libano e la Siria.
08:17
And the IRAIRA, whichquale controlcontrollo the privateprivato transportationmezzi di trasporto systemsistema
163
482000
4000
E l'IRA, che controllava il sistema dei trasporti privati
08:21
in NorthernDel Nord IrelandIrlanda, did exactlydi preciso the samestesso thing.
164
486000
3000
in Irlanda del Nord, faceva esattamente lo stesso.
08:24
So, everyogni singlesingolo time
165
489000
2000
Quindi ogni volta
08:26
that somebodyqualcuno got into a taxiTaxi in BelfastBelfast
166
491000
3000
che qualcuno prendeva un taxi a Belfast,
08:29
withoutsenza knowingsapendo, actuallyin realtà,
167
494000
2000
senza saperlo
08:31
was fundingfinanziamento the IRAIRA.
168
496000
3000
finanziava l'IRA.
08:34
But the great changemodificare cameè venuto, of coursecorso,
169
499000
2000
Ma il grande cambiamento arrivò, naturalmente,
08:36
with globalizationglobalizzazione and deregulationderegolamentazione.
170
501000
3000
con la globalizzazione e la deregulation.
08:39
This is when armsbraccia organizationorganizzazione were ablecapace to linkcollegamento up,
171
504000
3000
Le organizzazioni amate cominciarono a interagire,
08:42
alsoanche financiallyfinanziariamente, with eachogni other.
172
507000
2000
anche finanziariamente, tra di loro.
08:44
But abovesopra all, they startediniziato to do
173
509000
2000
Ma soprattutto iniziarono a fare
08:46
seriousgrave businessattività commerciale with the worldmondo of crimecrimine.
174
511000
3000
affari importanti con il mondo del crimine.
08:49
And togetherinsieme they money-launderedsoldi di bucato
175
514000
2000
Insieme riciclavano
08:51
theirloro dirtysporco businessattività commerciale throughattraverso the samestesso channelcanale.
176
516000
4000
il denaro sporco attraverso gli stessi canali.
08:55
This is when we see the birthnascita of the transnationaltransnazionale
177
520000
3000
È qui che vediamo nascere
08:58
armsbraccia organizationorganizzazione AlAl QaedaQaeda.
178
523000
3000
l'organizzazione armata transnazionale Al Qaeda,
09:01
This is an organizationorganizzazione that can raiseaumentare moneyi soldi acrossattraverso borderconfine.
179
526000
3000
un'organizzazione che raccoglie fondi oltre confine,
09:04
But alsoanche that is ablecapace to carrytrasportare out attacksattacchi
180
529000
3000
ma che è anche in grado di condurre attacchi
09:07
in more than one countrynazione.
181
532000
3000
in più di un Paese.
09:10
Now, deregulationderegolamentazione alsoanche broughtportato back
182
535000
3000
La deregulation ha anche fatto riemergere
09:13
roguecanaglia economicseconomia.
183
538000
2000
l'economia canaglia.
09:15
So what is roguecanaglia economicseconomia?
184
540000
2000
Che cos'è l'economia canaglia?
09:17
RogueCanaglia economicseconomia is a forcevigore whichquale is constantlycostantemente
185
542000
2000
L'economia canaglia è una forza
09:19
lurkingin agguato in the backgroundsfondo of historystoria.
186
544000
4000
strisciante fra le quinte della storia.
09:23
It comesviene back at timesvolte of great transformationtrasformazione,
187
548000
3000
Viene fuori nei momenti di grande trasformazione,
09:26
globalizationglobalizzazione beingessere one of those transformationstrasformazioni.
188
551000
3000
e la globalizzazione è una di queste trasformazioni.
09:29
It is at this timesvolte in whichquale
189
554000
3000
È in questi momenti
09:32
politicspolitica actuallyin realtà losesperde controlcontrollo of the economyeconomia,
190
557000
3000
che la politica perde effettivamente il controllo dell'economia
09:35
and the economyeconomia becomesdiventa a roguecanaglia forcevigore
191
560000
3000
e l'economia diventa una forza canaglia
09:38
workinglavoro againstcontro us.
192
563000
2000
che agisce contro di noi.
09:40
It has happenedè accaduto before in historystoria.
193
565000
1000
È già successo nella storia.
09:41
It has happenedè accaduto with the fallautunno of the RomanRomano EmpireImpero.
194
566000
4000
È successo con la caduta dell'impero romano.
09:45
It has happenedè accaduto with IndustrialIndustriale RevolutionRivoluzione.
195
570000
2000
È successo con la rivoluzione industriale
09:47
And it actuallyin realtà happenedè accaduto again, with the fallautunno of the BerlinBerlino wallparete.
196
572000
5000
ed è successo di nuovo con la caduta del muro di Berlino.
09:52
Now, I calculatedcalcolato how biggrande was this internationalinternazionale
197
577000
5000
Ora, io ho calcolato quanto era grande questo sistema
09:57
economiceconomico systemsistema composedcomposto by crimecrimine,
198
582000
2000
economico internazionale fatto di crimine,
09:59
terrorterrore, and illegalillegale economyeconomia,
199
584000
3000
terrore ed economia illecita
10:02
before 9-11.
200
587000
2000
prima dell'11 settembre,
10:04
And it is a staggeringbarcollando 1.5 trilliontrilioni di dollarsdollari.
201
589000
5000
ed è una cifra sconcertante: 1,5 trilioni di dollari.
10:09
It is trillionsmigliaia di miliardi, it's not billionsmiliardi.
202
594000
2000
Trilioni, non miliardi.
10:11
This is about twicedue volte the GDPPIL of the UnitedUniti d'America KingdomUnito,
203
596000
3000
Circa il doppio del PIL del Regno Unito,
10:14
soonpresto will be more,
204
599000
2000
e presto anche di più,
10:16
consideringconsiderando where this countrynazione is going.
205
601000
2000
coniderato dove sta andando questo Paese.
10:18
(LaughterRisate)
206
603000
3000
(Risate)
10:21
Now, untilfino a 9-11,
207
606000
2000
Fino all'11 settembre
10:23
the bulkmassa of all this moneyi soldi
208
608000
2000
questa massa di denaro
10:25
flewvolò into the U.S. economyeconomia
209
610000
2000
confluiva nell'economia americana
10:27
because the bulkmassa of the moneyi soldi was denominateddenominati in U.S. dollarsdollari
210
612000
4000
perché era espressa in dollari americani
10:31
and the moneyi soldi launderingriciclaggio di was takingpresa placeposto
211
616000
3000
e perché il riciclaggio avveniva
10:34
insidedentro the UnitedUniti d'America StatesStati.
212
619000
2000
negli Stati Uniti.
10:36
The entryiscrizione pointpunto, of coursecorso, of mostmaggior parte of this moneyi soldi
213
621000
3000
Il punto di partenza di gran parte di questi soldi
10:39
were the off-shoreoff-shore facilitiesstrutture.
214
624000
2000
erano ovviamente i paradisi fiscali.
10:41
So, this was a vitalvitale injectioniniezione of cashContanti
215
626000
4000
Era dunque un'iniezione vitale di contante
10:45
into the U.S. economyeconomia.
216
630000
3000
nell'economia americana.
10:48
Now, when I wentandato to look at the figuresfigure of the U.S. moneyi soldi supplyfornitura,
217
633000
5000
Quando sono andata a vedere le cifre della massa monetaria americana –
10:53
the U.S. moneyi soldi supplyfornitura is the amountquantità
218
638000
2000
la massa monetaria americana è la quantità
10:55
of dollarsdollari that the FederalFederale ReserveRiserva
219
640000
3000
di dollari che la Federal Reserve
10:58
printsstampe everyogni yearanno
220
643000
2000
stampa ogni anno
11:00
in orderordine to satisfysoddisfare
221
645000
2000
per soddisfare
11:02
the increaseaumentare in the demandrichiesta for dollarsdollari,
222
647000
3000
la crescita della domanda di denaro,
11:05
whichquale, of coursecorso, reflectsriflette the growthcrescita
223
650000
2000
che ovviamente rispecchia la crescita
11:07
of the economyeconomia.
224
652000
2000
dell'economia.
11:09
So, when I wentandato to look at those figuresfigure, I notedosservato that sinceda the latein ritardo 1960s
225
654000
4000
Così, quando sono andata a vedere quelle cifre ho notato che dalla fine degli anni '60
11:13
a growingin crescita numbernumero of these dollarsdollari
226
658000
4000
una quantità crescente di questi dollari
11:17
was actuallyin realtà leavingin partenza the UnitedUniti d'America StatesStati,
227
662000
2000
stava effettivamente uscendo dagli Stati Uniti
11:19
never to come back.
228
664000
3000
per non tornare più.
11:22
These were moneyi soldi takenprese out
229
667000
2000
Erano soldi portati fuori
11:24
in suitcasesvaligie or in containerscontenitori, in cashContanti of coursecorso.
230
669000
4000
con valigette o container, ovviamente in contanti.
11:28
These were moneyi soldi takenprese out by criminalscriminali and moneyi soldi launderersriciclatori.
231
673000
3000
Erano soldi portati fuori da criminali e riciclatori di denaro sporco.
11:31
These were moneyi soldi takenprese out to fundfondo
232
676000
3000
Erano soldi portati fuori per finanziare
11:34
the growthcrescita of the terrorterrore,
233
679000
2000
la crescita dell'economia del terrore,
11:36
illegalillegale and criminalpenale economyeconomia.
234
681000
4000
del crimine e dell'illegalità.
11:40
So, you see, what is the relationshiprelazione?
235
685000
4000
Quindi, capite qual è la relazione?
11:44
The UnitedUniti d'America StatesStati actuallyin realtà is a countrynazione
236
689000
4000
Gli Stati Uniti sono il Paese
11:48
that is the reserveRiserva currencyvaluta of the worldmondo.
237
693000
4000
con la riserva di moneta del mondo.
11:52
What does it mean? That meanssi intende that
238
697000
2000
Ma cosa significa? Significa
11:54
it has a privilegeprivilegio that other countriespaesi do not have.
239
699000
3000
che hanno un privilegio che altri Paesi non hanno.
11:57
It can borrowprendere in prestito againstcontro the totaltotale amountquantità of dollarsdollari
240
702000
4000
Possono prendere in prestito denaro in virtù di tutti i dollari
12:01
in circulationcircolazione in the worldmondo.
241
706000
2000
in circolazione nel mondo.
12:03
This privilegeprivilegio is calledchiamato seignioragesignoraggio.
242
708000
3000
Questo privilegio si chiama signoraggio.
12:06
No other countrynazione can do that.
243
711000
3000
Nessun altro Paese può farlo.
12:09
All the other countriespaesi, for exampleesempio the UnitedUniti d'America KingdomUnito,
244
714000
2000
Tutti gli altri Paesi, per esempio il Regno Unito
12:11
can borrowprendere in prestito only againstcontro the amountquantità of moneyi soldi
245
716000
4000
può prendere soldi in prestito solo in virtù del denaro
12:15
in circulationcircolazione insidedentro its ownproprio bordersfrontiere.
246
720000
4000
in circolazione all'interno dei suoi confini.
12:19
So, here is the implicationimplicazione of the relationshiprelazione
247
724000
2000
Questo è ciò che implica il rapporto
12:21
betweenfra the worldsmondi of crimecrimine, terrorterrore, and illegalillegale economyeconomia, and our economyeconomia.
248
726000
5000
tra crimine, terrore, economia illecita e la nostra economia.
12:26
The U.S. in the 1990s
249
731000
3000
Negli anni '90 gli Stati Uniti
12:29
was borrowingprestiti againstcontro the growthcrescita
250
734000
2000
prendevano denaro in prestito in virtù della crescita
12:31
of the terrorterrore, illegalillegale and criminalpenale economyeconomia.
251
736000
4000
dell'economia del terrore, dell'illegalità e del crimine.
12:35
This is how closevicino we are with this worldmondo.
252
740000
5000
Ecco quanto siamo legati a questo mondo.
12:40
Now, this situationsituazione changedcambiato, of coursecorso, after 9-11,
253
745000
2000
Questa situazione ovviamente cambiò dopo l'11 settembre,
12:42
because GeorgeGeorge BushBush launchedlanciato the WarGuerra on TerrorTerrore.
254
747000
3000
perché George Bush lanciò la guerra al terrore.
12:45
PartParte of the WarGuerra on TerrorTerrore
255
750000
2000
Parte della guerra al terrore
12:47
was the introductionintroduzione of the PatriotPatriota ActAtto.
256
752000
3000
fu l'introduzione del Patriot Act.
12:50
Now, manymolti of you know that the PatriotPatriota ActAtto
257
755000
2000
Molti di voi sanno che il Patriot Act
12:52
is a legislationlegislazione that greatlymolto reducesriduce
258
757000
3000
è un decreto che riduce enormemente
12:55
the libertieslibertà of AmericansAmericani in orderordine to protectproteggere them
259
760000
3000
le libertà degli americani allo scopo di proteggerli
12:58
againstcontro terrorismterrorismo.
260
763000
2000
dal terrorismo.
13:00
But there is a sectionsezione of the PatriotPatriota ActAtto
261
765000
2000
Ma c'è una parte del Patriot Act
13:02
whichquale referssi riferisce specificallyspecificamente to financefinanza.
262
767000
2000
che riguarda nello specifico la finanza.
13:04
And it is, in factfatto, an anti-money-launderinganti-riciclaggio legislationlegislazione.
263
769000
4000
Infatti è un decreto antiriciclaggio.
13:08
What the PatriotPatriota ActAtto did was
264
773000
2000
Ciò che il Patriot Act fece
13:10
to prohibitvietare U.S. bankbanca,
265
775000
2000
fu proibire alle banche americane,
13:12
and U.S.-registered-registrati foreignstraniero banksbanche
266
777000
2000
e alle banche straniere che operavano negli Stati Uniti,
13:14
from doing any businessesaziende with off-shoreoff-shore facilitiesstrutture.
267
779000
4000
di concludere qualsiasi affare con le aziende con sede nei paradisi fiscali.
13:18
It closedchiuso that doorporta betweenfra the moneyi soldi launderingriciclaggio di
268
783000
3000
Chiuse la porta tra il riciclaggio del denaro
13:21
in dollarsdollari, and the U.S. economyeconomia.
269
786000
3000
in dollari e l'economia statunitense.
13:24
It alsoanche gaveha dato the U.S. monetarymonetaria authoritiesautorità
270
789000
5000
Diede anche alle autorità monetarie americane
13:29
the right to monitortenere sotto controllo any dollardollaro transactiontransazione
271
794000
3000
il diritto di monitorare qualsiasi transazione in dollari
13:32
takingpresa placeposto anywheredovunque in the worldmondo.
272
797000
4000
in qualsiasi parte del mondo.
13:36
Now, you can imagineimmaginare what was the reactionreazione of the internationalinternazionale
273
801000
2000
Potete immaginare la reazione
13:38
financefinanza and bankingBanking.
274
803000
2000
della finanza e delle banche internazionali.
13:40
All the bankersbanchieri said to theirloro clientsclienti,
275
805000
3000
Tutti i banchieri dissero ai loro clienti:
13:43
"Get out of the dollarsdollari and go and investinvestire somewhereda qualche parte elsealtro."
276
808000
3000
«Lasciate perdere i dollari e investite in qualcos'altro».
13:46
Now, the EuroEuro was a newlyappena bornNato currencyvaluta
277
811000
3000
L'euro era la neonata moneta
13:49
of great opportunityopportunità for businessattività commerciale, and, of coursecorso, for investmentinvestimento.
278
814000
4000
delle grandi opportunità per gli affari, e ovviamente per gli investimenti.
13:53
And this is what people did.
279
818000
2000
E tutti seguirono il consiglio.
13:55
NobodyNessuno wants the U.S. monetarymonetaria authorityautorità
280
820000
2000
Nessuno voleva che le autorità americane
13:57
to checkdai un'occhiata theirloro relationshiprelazione,
281
822000
2000
controllassero i loro rapporti,
13:59
to monitortenere sotto controllo theirloro relationshiprelazione with theirloro clienteleclientela.
282
824000
4000
che monitorassero i loro rapporti con la clientela.
14:03
The samestesso thing happenedè accaduto, of coursecorso,
283
828000
2000
Lo stesso accadde, naturalmente,
14:05
in the worldmondo of crimecrimine and terrorterrore.
284
830000
4000
nel mondo del crimine e del terrore.
14:09
People simplysemplicemente movedmosso theirloro money-launderingriciclaggio di denaro activitiesattività
285
834000
5000
Le attività di riciclaggio si spostarono semplicemente
14:14
away from the UnitedUniti d'America StatesStati
286
839000
3000
dagli Stati Uniti
14:17
into EuropeEuropa.
287
842000
3000
all'Europa.
14:20
Why did this happenaccadere? This happenedè accaduto because
288
845000
2000
Perché accadde questo? Perché
14:22
the PatriotPatriota ActAtto was a unilateralunilaterale legislationlegislazione.
289
847000
3000
il Patriot Act era un decreto unilaterale
14:25
It was introducedintrodotto only in the UnitedUniti d'America StatesStati.
290
850000
2000
introdotto solo negli Stati Uniti
14:27
And it was introducedintrodotto only for the U.S. dollarsdollari.
291
852000
3000
e solo per i dollari americani.
14:30
In EuropeEuropa, a similarsimile legislationlegislazione
292
855000
2000
In Europa una legge simile
14:32
was not introducedintrodotto.
293
857000
2000
non venne introdotta.
14:34
So, withinentro sixsei monthsmesi
294
859000
2000
Quindi in sei mesi
14:36
EuropeEuropa becamedivenne the epicenterepicentro
295
861000
2000
l'Europa divenne l'epicentro
14:38
of the money-launderingriciclaggio di denaro activitiesattività
296
863000
3000
delle attività di riciclaggio del denaro
14:41
of the worldmondo.
297
866000
3000
del mondo.
14:44
So, this is how incredibleincredibile are the relationshiprelazione
298
869000
4000
Questo dimostra quanto incredibili siano i legami
14:48
betweenfra the worldmondo of crimecrimine
299
873000
2000
tra mondo del crimine
14:50
and the worldmondo of terrorterrore,
300
875000
2000
e mondo del terrore
14:52
and our ownproprio life.
301
877000
3000
e la nostra stessa vita.
14:55
So, why did I tell you this storystoria?
302
880000
2000
Allora, perché vi ho raccontato questa storia?
14:57
I told you this storystoria because you
303
882000
2000
Vi ho raccontato questa storia perché
14:59
mustdovere understandcapire that there is a worldmondo
304
884000
3000
dovete capire che c'è un mondo
15:02
that goesva well beyondal di là the headlinesNotizie of the newspapersgiornali,
305
887000
4000
che va ben oltre i titoli dei giornali
15:06
includingCompreso the personalpersonale relationshiprelazione that you have
306
891000
2000
e che comprende anche il vostro rapporto
15:08
with friendsamici and familyfamiglia.
307
893000
3000
con gli amici e con la famiglia.
15:11
You got to questiondomanda everything that is told to you,
308
896000
3000
Dovete dubitare di tutto ciò che vi viene detto,
15:14
includingCompreso what I just told you todayoggi.
309
899000
2000
compreso ciò che vi ho raccontato io oggi.
15:16
(LaughterRisate)
310
901000
2000
(Risate)
15:18
This is the only way for you
311
903000
2000
È l'unico modo
15:20
to steppasso into the darkbuio sidelato, and have a look at it.
312
905000
3000
per accedere al lato oscuro e guardarlo.
15:23
And believe me,
313
908000
2000
E credetemi,
15:25
it's going to be scarypauroso.
314
910000
2000
farà sicuramente paura,
15:27
It's going to be frightfulspaventosa, but it's going to enlightenilluminare you.
315
912000
3000
vi spaventerà, ma sarà illuminante.
15:30
And, abovesopra all, it's not going to be boringnoioso.
316
915000
3000
E soprattutto, non sarà noioso.
15:33
(LaughterRisate)
317
918000
2000
(Risate)
15:35
(ApplauseApplausi)
318
920000
4000
(Applausi)
Translated by Giuseppe Doldo
Reviewed by Cristina Vezzaro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Loretta Napoleoni - Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet.

Why you should listen

Once it was easy to know where our money was going. Now we live under a system Loretta Napoleoni has dubbed "rogue economics," where the blurry histories of the products we consume and the cash we invest make us complicit in financing barely legal credit schemes -- and even crime, if it's the slavery producing the beans for our lattes or the guts of our mobile phones.

The reach of the newly global market, as Napoleoni argues in her new book, Rogue Economics: Capitalism's New Reality, connects us all to the dark side, regardless of our intentions to be responsible  -- and, she says, our deep connection to fishy credit and unregulated finance has laid the groundwork for the current economic crisis. Her previous book, Terror Incorporated, dives into the true economic impact of terrorism.

More profile about the speaker
Loretta Napoleoni | Speaker | TED.com