ABOUT THE SPEAKER
Shaffi Mather - Social entrepreneur, lawyer
Shaffi Mather is the founder of 1298 for Ambulance, Education Access for All, and co-promoter of Moksha-Yug Access.

Why you should listen

Shaffi Mather was a successful young entrepreneur, who brought a family-run real estate business to the forefront of the local market before moving on to take major positions at two of India’s largest communication corporations -- Essel Group and Reliance Industries. However, after a perilous ride to the hospital with his mother he was forced to confront India’s need for a dependable ambulance service. He left his career at Reliance and founded 1298 for Ambulance, a for-profit service with a sliding scale payment system that has revolutionized medical transport in Mumbai and Kerala.

Today, Mather is also a co-founder of Moksha-Yug Access, a microfinance instiution that operates in rural India, and The Education Initiative, which is involved in e-learning and in creating schools across India. In addition, Mather is a lawyer focusing on litigation in public interest -- battling for transparency in governance and use of public funds, human rights, civil rights and primacy of constitution. He is a TEDIndia Fellow.

More profile about the speaker
Shaffi Mather | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Shaffi Mather: A new way to fight corruption

Un nuovo modo di combattere la corruzione: Shaffi Mather

Filmed:
561,983 views

Shaffi Mather ci spiega perchè ha lasciato la sua prima carriera di avvocato per diventare un imprenditore sociale, fornendo un servizio di ambulanze con la sua azienda "1298 per l'Ambulanza." Oggi ha una nuova idea, e progetta di avviare una compagnia per combattere il fiorente business della corruzione nel servizio pubblico, una tangente alla volta.
- Social entrepreneur, lawyer
Shaffi Mather is the founder of 1298 for Ambulance, Education Access for All, and co-promoter of Moksha-Yug Access. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The angerrabbia in me againstcontro corruptioncorruzione
0
0
4000
La rabbia che la corruzione suscita in me
00:19
madefatto me to make a biggrande careercarriera changemodificare
1
4000
3000
mi ha portato, lo scorso anno, a cambiare completamente
00:22
last yearanno, becomingdiventando a full-timetempo pieno practicingpraticante lawyeravvocato.
2
7000
4000
la mia carriera per diventare un avvocato a tempo pieno.
00:26
My experiencesesperienze over the last 18 monthsmesi,
3
11000
4000
L'esperienza accumulata negli ultimi 18 mesi,
00:30
as a lawyeravvocato, has seededteste di serie in me
4
15000
2000
come avvocato, ha fatto sorgere in me
00:32
a newnuovo entrepreneurialimprenditoriale ideaidea,
5
17000
3000
una nuova idea imprenditoriale,
00:35
whichquale I believe is indeedinfatti
6
20000
2000
che credo meriti davvero
00:37
worthdi valore spreadingdiffusione.
7
22000
2000
di essere diffusa.
00:39
So, I shareCondividere it with all of you here todayoggi,
8
24000
3000
Voglio quindi condividerla con tutti voi, oggi,
00:42
thoughanche se the ideaidea itselfsi is gettingottenere crystallizedcristallizzato
9
27000
2000
benché l'idea in sé stia ancora prendendo forma
00:44
and I'm still writingscrittura up the businessattività commerciale planPiano.
10
29000
3000
ed io ne stia ancora scrivendo il business plan.
00:47
Of coursecorso it helpsaiuta that fearpaura of publicpubblico failurefallimento
11
32000
3000
Naturalmente, il fatto che la paura del fallimento
00:50
diminishesdiminuisce as the numbernumero of ideasidee
12
35000
3000
diminuisca all'aumentare del numero
00:53
whichquale have failedfallito increasesaumenta.
13
38000
4000
di idee fallite aiuta.
00:57
I've been a hugeenorme fanfan of enterpriseimpresa and entrepreneurshipimprenditorialità
14
42000
3000
Sono stato un grande sostenitore dell'impresa e dell'imprenditoria
01:00
sinceda 1993.
15
45000
2000
fin dal 1993.
01:02
I've exploredesplorato, experiencedesperto,
16
47000
2000
Ho esplorato, studiato,
01:04
and experimentedsperimentato enterpriseimpresa
17
49000
2000
e sperimentato a fondo cosa siano
01:06
and capitalismcapitalismo to my heart'sIl cuore di contentsoddisfare.
18
51000
3000
l'impresa ed il capitalismo.
01:09
I builtcostruito, alonglungo with my two brothersfratelli,
19
54000
2000
Insieme ai miei due fratelli, ho costruito
01:11
the leadingprincipale realvero estatetenuta companyazienda in my home statestato, KeralaKerala,
20
56000
4000
la più importante realtà immobiliare del mio stato, il Kerala.
01:15
and then workedlavorato professionallyprofessionalmente
21
60000
2000
E ho poi collaborato professionalmente
01:17
with two of India'sDell'India biggestmaggiore businessmenuomini d'affari,
22
62000
3000
con due dei più importanti uomini d'affari indiani,
01:20
but in theirloro startupavviare enterprisesimprese.
23
65000
3000
all'avvio delle loro imprese.
01:23
In 2003, when I steppedfatto un passo out of the purepuro playgiocare capitalisticcapitalistico sectorsettore
24
68000
5000
Nel 2003, quando uscii dal settore del capitalismo "puro"
01:28
to work on so-calledcosiddetto socialsociale sectorsettore issuesproblemi,
25
73000
4000
per lavorare al cosiddetto "settore sociale",
01:32
I definitelydecisamente did not have any grandgrande strategystrategia
26
77000
4000
davvero non avevo alcuna grande strategia
01:36
or planPiano to pursueperseguire and find
27
81000
3000
o piano per perseguire o trovare
01:39
for-profitscopo di lucro solutionssoluzioni
28
84000
2000
soluzioni che affrontassero
01:41
to addressingindirizzamento pressingurgente publicpubblico issuesproblemi.
29
86000
3000
scottanti questioni sociali in modo profittevole.
01:44
When life broughtportato about a seriesserie
30
89000
2000
Poi la vita portò una serie
01:46
of deathmorte and near-deathvicino-morte experiencesesperienze
31
91000
3000
di esperienze di morte e di quasi morte
01:49
withinentro my closevicino circlecerchio,
32
94000
2000
nella mia cerchia familiare,
01:51
whichquale highlightedevidenziato the need
33
96000
2000
che misero in risalto il bisogno
01:53
for an emergencyemergenza medicalmedico responserisposta serviceservizio in IndiaIndia,
34
98000
3000
di un servizio di Pronto Soccorso in India,
01:56
similarsimile to 911 in USASTATI UNITI D'AMERICA.
35
101000
3000
simile al 911 negli USA.
01:59
To addressindirizzo this, I, alonglungo with fourquattro friendsamici,
36
104000
3000
Per affrontare il problema, io e quattro altri amici
02:02
foundedfondato AmbulanceAmbulanza AccessAccesso for All,
37
107000
2000
abbiamo fondato Ambulance Access for All,
02:04
to promotepromuovere life-supportsupporto vitale ambulanceambulanza servicesServizi in IndiaIndia.
38
109000
4000
per promuovere un servizio di ambulanze di emergenza.
02:08
For those from the developingin via di sviluppo worldmondo,
39
113000
2000
Per chi viene dai paesi in via di sviluppo,
02:10
there is nothing, absolutelyassolutamente nothing newnuovo in this ideaidea.
40
115000
3000
non c'è nulla di nuovo in questa idea.
02:13
But as we envisionedimmaginato it,
41
118000
2000
Ma per come ce la immaginavamo,
02:15
we had threetre keychiave goalsobiettivi:
42
120000
2000
avevamo tre obiettivi chiave:
02:17
ProvidingFornendo world-classclasse mondiale life supportsupporto ambulanceambulanza serviceservizio
43
122000
3000
fornire un servizio di ambulanze di prima qualità
02:20
whichquale is fullycompletamente self-sustainableauto-sostenibile from its ownproprio revenuereddito streamsflussi,
44
125000
3000
che fosse interamente finanziabile dai suoi stessi ricavi
02:23
and universallyuniversalmente accessibleaccessibile
45
128000
2000
e accessibile ovunque,
02:25
to anyonechiunque in a medicalmedico emergencyemergenza,
46
130000
3000
da chiunque si trovi in emergenza medica,
02:28
irrespectiveindipendentemente of the capabilitycapacità to paypagare.
47
133000
3000
a prescindere dal suo potere di acquisto.
02:31
The serviceservizio whichquale grewè cresciuto out of this,
48
136000
2000
Il servizio che ne venne fuori,
02:33
DialQuadrante 1298 for AmbulanceAmbulanza,
49
138000
2000
Chiama il 1298 per L'Ambulanza,
02:35
with one ambulanceambulanza in 2004,
50
140000
3000
con una sola ambulanza nel 2004,
02:38
now has a hundred-plussecondo ambulancesambulanze in threetre statesstati,
51
143000
3000
ora ha più di 100 ambulanze in tre stati,
02:41
and has transportedtrasportato over 100,000 patientspazienti
52
146000
3000
ed ha trasportato più di 100.000 pazienti
02:44
and victimsvittime sinceda inceptioninizio.
53
149000
2000
e vittime dal suo inizio.
02:46
The serviceservizio is -- (ApplauseApplausi)
54
151000
3000
Il servizio è -- (Applausi)
02:49
fullycompletamente self-sustainableauto-sostenibile from its ownproprio revenuesricavi,
55
154000
3000
interamente auto-finanziato,
02:52
withoutsenza accessingAccedendo any publicpubblico fundsfondi,
56
157000
2000
non consuma risorse pubbliche,
02:54
and the cross-subsidysovvenzioni trasversali modelmodello actuallyin realtà workslavori,
57
159000
4000
il modello progressivo (più sei ricco, più paghi)
02:58
where the richricco payspaga higherpiù alto, poorpovero payspaga lowerinferiore,
58
163000
3000
sembra funzionare bene
03:01
and the accidentincidente victimvittima is gettingottenere the serviceservizio freegratuito of chargecarica.
59
166000
4000
e le vittime degli incidenti vengono soccorse gratuitamente.
03:05
The serviceservizio respondedrisposto effectivelyefficacemente
60
170000
2000
Il servizio ha risposto in modo efficace ed efficiente,
03:07
and efficientlyin modo efficiente,
61
172000
2000
Il servizio ha risposto in modo efficace ed efficiente,
03:09
duringdurante the unfortunatesfortunato
62
174000
2000
durante gli sfortunati attacchi
03:11
26/11 MumbaiMumbai terrorterrore attacksattacchi.
63
176000
3000
terroristici del 26 Novembre a Mumbai.
03:14
And as you can see from the visualseffetti visivi,
64
179000
4000
E come potete vedere dalle immagini,
03:18
the serviceservizio was respondingrispondere and rescuingal salvataggio
65
183000
3000
il servizio rispondeva e soccorreva le vittime sul posto
03:21
victimsvittime from the incidentincidente locationsposizioni
66
186000
3000
il servizio rispondeva e soccorreva le vittime sul posto
03:24
even before the policepolizia could cordoncordone speronato off
67
189000
3000
ancor prima che la polizia recintasse
03:27
the incidentincidente locationsposizioni
68
192000
3000
il luogo degli attentati
03:30
and formallyformalmente confirmConfermare it as a terrorterrore strikesciopero.
69
195000
3000
e li dichiarasse di matrice terroristica.
03:33
We endedconclusa up beingessere the first medicalmedico responserisposta teamsquadra
70
198000
4000
Abbiamo finito col diventare il primo servizio di Pronto Soccorso
03:37
in everyogni incidentincidente locationPosizione
71
202000
3000
in ogni teatro di incidenti
03:40
and transportedtrasportato 125 victimsvittime,
72
205000
3000
e abbiamo trasportato 125 vittime,
03:43
savingSalvataggio life.
73
208000
2000
salvando loro la vita.
03:45
(ApplauseApplausi)
74
210000
5000
(Applausi)
03:50
In tributeomaggio and remembrancericordo
75
215000
4000
In omaggio e ricordo degli attacchi del 26/11,
03:54
of 26/11 attacksattacchi
76
219000
4000
In omaggio e ricordo degli attacchi del 26/11,
03:58
over the last one yearanno,
77
223000
3000
nell'ultimo anno
04:01
we have actuallyin realtà helpedaiutato a PakistaniPakistano NGOONG,
78
226000
3000
abbiamo anche aiutato una ONG pakistana,
04:04
AmanAman FoundationFondazione,
79
229000
3000
la fondazione Aman,
04:07
to setimpostato up a self-sustainableauto-sostenibile life supportsupporto ambulanceambulanza serviceservizio
80
232000
4000
a mettere in piedi un sistema sostenibile di Pronto Soccorso
04:11
in KarachiKarachi, facilitatedha facilitato by AcumenAcume FundFondo.
81
236000
3000
a Karachi, col supporto di Acumen Fund.
04:14
(ApplauseApplausi)
82
239000
6000
(Applausi)
04:20
It's a smallpiccolo messagemessaggio from us,
83
245000
4000
È un modo, da parte nostra,
04:24
in our ownproprio smallpiccolo way
84
249000
2000
nel nostro piccolo, di dire ai nemici dell'umanità,
04:26
to the enemiesnemici of humanityumanità,
85
251000
2000
nel nostro piccolo, di dire ai nemici dell'umanità,
04:28
of IslamIslam, of SouthSud AsiaAsia,
86
253000
3000
dell'Islam, dell'Asia Meridionale,
04:31
of IndiaIndia, and of PakistanPakistan,
87
256000
3000
dell'India, e del Pakistan,
04:34
that humanityumanità will continueContinua to bloomfioritura,
88
259000
3000
che l'umanità continuerà a rialzarsi,
04:37
irrespectiveindipendentemente of suchcome dastardlyvile attacksattacchi.
89
262000
2000
a dispetto di attacchi così infami.
04:39
SinceDal then I've alsoanche co-foundedco-fondatore two other socialsociale enterprisesimprese.
90
264000
4000
Da allora, ho co-fondato altre due imprese sociali.
04:43
One is EducationFormazione AccessAccesso for All,
91
268000
2000
Una è Accesso all'Istruzione per Tutti,
04:45
settingambientazione up schoolsscuole in small-townpiccola città IndiaIndia.
92
270000
3000
che fonda scuole nelle cittadine dell'India.
04:48
And the other is Moksha-YugMoksha-Yug AccessAccesso,
93
273000
2000
E l'altra è il Moksha-Yug Access,
04:50
whichquale is integratingintegrazione ruralrurale supplyfornitura chaincatena
94
275000
2000
che sta integrando la catena dell'offerta rurale
04:52
on the foundationsfondazioni of self-helpSelf-Help group-basedbasata su gruppi microfinancemicrofinanza.
95
277000
5000
sulle basi della microfinanza di gruppo.
04:57
I guessindovina we seemsembrare to be doing at leastmeno a fewpochi things right.
96
282000
3000
Sembra che almeno qualcosa la stiamo facendo bene.
05:00
Because diligentdiligente investorsgli investitori and ventureavventurarsi fundsfondi
97
285000
3000
Perché investitori diligenti e fondi di rischio
05:03
have committedimpegnata over 7.5 millionmilione dollarsdollari in fundingfinanziamento.
98
288000
4000
ci hanno messo oltre 7,5 milioni di dollari di finanziamenti.
05:07
With the significancesignificato beingessere these fundsfondi have come in
99
292000
2000
Ed è significativo che questi fondi siano proprio capitale QT,
05:09
as a QTQT capitalcapitale, not as grantconcedere or as philanthropyfilantropia.
100
294000
4000
(di rischio), non sussidi o filantropia.
05:13
Now I come back to the ideaidea of the newnuovo socialsociale enterpriseimpresa
101
298000
3000
Ora voglio tornare all'idea della nuova impresa sociale
05:16
that I'm exploringesplorando.
102
301000
2000
cui mi sto dedicando:
05:18
CorruptionCorruzione, bribestangenti, and lackmancanza of transparencytrasparenza.
103
303000
3000
la corruzione, le tangenti e la mancanza di trasparenza.
05:21
You maypuò be surprisedsorpreso to know
104
306000
2000
Potreste essere sorpresi di sapere
05:23
that eightotto speakersAltoparlanti yesterdayieri
105
308000
3000
che otto oratori, ieri,
05:26
actuallyin realtà mentionedmenzionato these termscondizioni in theirloro talkstrattativa.
106
311000
3000
hanno menzionato questi termini nei loro discorsi.
05:29
BribesTangenti and corruptioncorruzione have bothentrambi a demandrichiesta and a supplyfornitura sidelato,
107
314000
3000
Tangenti e corruzione hanno una loro domanda ed una loro offerta.
05:32
with the supplyfornitura sidelato beingessere mostlysoprattutto of
108
317000
3000
Il lato dell'offerta consiste perlopiù in
05:35
greedyavidi corporateaziendale unethicalimmorale businessesaziende
109
320000
2000
società aziendali immorali ed avide
05:37
and haplesssfortunato commonComune man.
110
322000
2000
e sventurati uomini comuni.
05:39
And the demandrichiesta sidelato beingessere mostlysoprattutto politicianspolitici,
111
324000
3000
Il lato della domanda sono perlopiù politici,
05:42
bureaucratsburocrati and those who have discretionarydiscrezionali powerenergia
112
327000
2000
burocrati e coloro che godono di potere discrezionale.
05:44
vestedacquisito with them.
113
329000
2000
burocrati e coloro che godono di potere discrezionale.
05:46
AccordingSecondo to WorldMondo BankBanca estimatestima,
114
331000
2000
Stando alle stime della Banca Mondiale,
05:48
one trilliontrilioni di dollarsdollari is paidpagato in bribestangenti
115
333000
3000
ogni anno viene pagato in tangenti
05:51
everyogni yearanno, worseningpeggioramento the conditioncondizione
116
336000
2000
un trilione di dollari, peggiorando la condizione
05:53
of the alreadygià worsepeggio off.
117
338000
2000
di chi già sta peggio.
05:55
YetAncora, if you analyzeanalizzare the commonComune man,
118
340000
3000
E tuttavia, se si analizza l'uomo o la donna comune,
05:58
he or she does not wakesvegliare up everyogni day and say,
119
343000
3000
non è che si alzino ogni mattina dicendo:
06:01
"HmmHmm, let me see who I can paypagare a bribetangente to todayoggi."
120
346000
3000
"Hmm, vediamo a chi posso pagare una tangente oggi."
06:04
or, "Let me see who I can corruptcorrotto todayoggi."
121
349000
3000
o, "vediamo chi posso corrompere oggi."
06:07
OftenSpesso it is the constrainingdefinizione di vincoli or the back-to-the-wallBack-to-the-wall situationsituazione
122
352000
5000
Spesso sono i vincoli, o il ritrovarsi con le spalle al muro,
06:12
that the haplesssfortunato commonComune man findsreperti himselflui stesso or herselfse stessa in
123
357000
3000
a spingere il/la poveraccio/a di turno
06:15
that leadsconduce him to paypagare a bribetangente.
124
360000
2000
a pagare una tangente.
06:17
In the modernmoderno day worldmondo, where time is premiumPremium
125
362000
3000
Nel mondo di oggi, dove il tempo è denaro
06:20
and battlebattaglia for subsistencesussistenza is unimaginablyinimmaginabile toughdifficile,
126
365000
3000
e la battaglia per sopravvivere è così dura,
06:23
the haplesssfortunato commonComune man
127
368000
2000
la nostra sventurata vittima
06:25
simplysemplicemente gives in and payspaga the bribetangente just to get on with life.
128
370000
5000
paga un tangente solo per tirare avanti.
06:30
Now, let me askChiedere you anotherun altro questiondomanda.
129
375000
2000
Lasciate che vi faccia un'altra domanda, ora.
06:32
ImagineImmaginate you are beingessere askedchiesto to paypagare a bribetangente
130
377000
2000
Immaginate che vi si chieda di pagare una tangente
06:34
in your day-to-daygiorno per giorno life to get something donefatto.
131
379000
3000
nella vostra vita quotidiana perché qualcosa venga fatto.
06:37
What do you do? Of coursecorso you can call the policepolizia.
132
382000
3000
Che cosa fate? Certo, potete chiamare la polizia.
06:40
But what is the use if the policepolizia departmentDipartimento is in itselfsi steepedimmersa in corruptioncorruzione?
133
385000
4000
Ma se fosse la polizia stessa ad essere corrotta?
06:44
MostMaggior parte definitelydecisamente you don't want to paypagare the bribetangente.
134
389000
3000
Quasi certamente non volete pagarla, quella tangente.
06:47
But you alsoanche don't have the time, resourcesrisorse,
135
392000
3000
Ma non avete nemmeno il tempo, le risorse,
06:50
expertisecompetenza or wherewithalmezzi to fightcombattimento this.
136
395000
3000
l'esperienza o i mezzi per opporvi.
06:53
UnfortunatelyPurtroppo, manymolti of us in this roomcamera
137
398000
4000
Purtroppo, molti di noi, in questa stanza,
06:57
are supporterstifosi of capitalistcapitalista policiespolitiche and marketmercato forcesforze.
138
402000
4000
sono sostenitori delle politiche capitaliste e delle forze di mercato.
07:01
YetAncora the marketmercato forcesforze around the worldmondo
139
406000
3000
E tuttavia, le forze di mercato, nel mondo,
07:04
have not yetancora throwngettato up a serviceservizio where you can call in,
140
409000
3000
non hanno ancora fornito un servizio in cui puoi chiamare,
07:07
paypagare a feetassa, and fightcombattimento the demandrichiesta for a bribetangente.
141
412000
3000
pagare una quota, e combattere la richiesta di una tangente.
07:10
Like a bribetangente busterBuster serviceservizio,
142
415000
3000
Una specie di servizio acchiappatangenti,
07:13
or 1-800-Fight-Bribes-Combattere-tangenti,
143
418000
2000
o un 1-800-Fight-Bribes,
07:15
or wwwwww.stopbribesstopbribes.orgorg or
144
420000
4000
o www.stopbribes.org, o
07:19
wwwwww.preventcorruptionpreventcorruption.orgorg.
145
424000
3000
www.preventcorruption.org.
07:22
SuchTali a serviceservizio simplysemplicemente do not existesistere.
146
427000
3000
Un servizio simile semplicemente non esiste.
07:25
One imageImmagine that has hauntedHaunted me
147
430000
2000
Un'immagine che mi ha tormentato
07:27
from my earlypresto businessattività commerciale daysgiorni
148
432000
2000
fin dai miei primi giorni nel business
07:29
is of a grandmothernonna, 70 pluspiù yearsanni, beingessere harassedmolestato
149
434000
3000
è stata quella di una nonna, di più di 70 anni, tormentata
07:32
by the bureaucratsburocrati in the towncittadina planningpianificazione officeufficio.
150
437000
3000
dai burocrati comunali del piano regolatore.
07:35
All she needednecessaria was permissionautorizzazione to buildcostruire threetre stepspassaggi
151
440000
2000
Le serviva solo un permesso per costruire tre gradini
07:37
to her housecasa, from groundterra levellivello,
152
442000
2000
nella sua casa, al piano terra,
07:39
makingfabbricazione it easierPiù facile for her to enteraccedere and exitUscita her housecasa.
153
444000
3000
rendendole più semplice l'entrata e l'uscita.
07:42
YetAncora the officerufficiale in chargecarica would not simplysemplicemente give her the permitpermesso
154
447000
3000
E tuttavia, l'ufficiale non le dava quei permessi
07:45
for want of a bribetangente.
155
450000
2000
perché voleva una tangente.
07:47
Even thoughanche se it prickedpunse my consciencecoscienza then,
156
452000
2000
Benché allora la cosa tormentasse la mia coscienza,
07:49
I could not, or ratherpiuttosto I did not
157
454000
2000
non potei, o piuttosto
07:51
tendtendere to her or assistassistere her,
158
456000
3000
non mi curai di assisterla,
07:54
because I was busyoccupato buildingcostruzione my realvero estatetenuta companyazienda.
159
459000
2000
preso com'ero a costruire la mia compagnia immobiliare.
07:56
I don't want to be hauntedHaunted by suchcome imagesimmagini any more.
160
461000
4000
Non voglio più essere tormentato da fantasmi simili.
08:00
A groupgruppo of us have been workinglavoro on a pilotpilota basisbase
161
465000
2000
Una parte di noi ha svolto
08:02
to addressindirizzo individualindividuale instancescasi of demandsrichieste
162
467000
3000
un progetto "pilota" per affrontare specifiche richieste di tangenti
08:05
for bribestangenti for commonComune servicesServizi or entitlementdiritto.
163
470000
3000
nel servizio pubblico o delle licenze.
08:08
And in all 42 casescasi where we have pushedspinto back suchcome demandsrichieste
164
473000
3000
E in tutti e 42 i casi abbiamo rispedito al mittente tali richieste
08:11
usingutilizzando existingesistente and legitimatelegittimo toolsutensili
165
476000
3000
con strumenti legittimi già esistenti
08:14
like the Right to InformationInformazioni ActAtto,
166
479000
2000
come il Right to Information Act,
08:16
videovideo, audioAudio, or peerpari pressurepressione,
167
481000
3000
filmati, registrazioni, pressione sociale,
08:19
we have successfullycon successo obtainedottenuti whateverqualunque cosa our clientsclienti
168
484000
2000
ottenendo con successo tutto quello che i nostri clienti
08:21
setimpostato out to achieveraggiungere withoutsenza actuallyin realtà payingpagare a bribetangente.
169
486000
4000
si erano decisi ad ottenere, senza pagare tangenti.
08:25
And with the costcosto of these toolsutensili beingessere substantiallysostanzialmente lowerinferiore
170
490000
3000
E il costo di questi strumenti era significativamente più basso
08:28
than the bribetangente demandedrichiesto.
171
493000
2000
della tangente domandata.
08:30
I believe that these toolsutensili that workedlavorato in these 42 pilotpilota casescasi
172
495000
5000
Penso che gli strumenti che hanno funzionato in questi 42 casi pilota
08:35
can be consolidatedconsolidato in standardstandard processesprocessi
173
500000
4000
possano essere consolidati in "processi standard"
08:39
in a BPOBPO kindgenere of environmentambiente,
174
504000
3000
dandoli per così dire in outsourcing,
08:42
and madefatto availablea disposizione on webweb, call-centerCall center
175
507000
3000
e li si possa rendere disponibili sul web, attraverso call-center
08:45
and franchisefranchigia physicalfisico officesuffici,
176
510000
2000
e uffici in franchising,
08:47
for a feetassa, to serveservire anyonechiunque confronteddi fronte with a demandrichiesta for a bribetangente.
177
512000
5000
con una piccola tariffa, per aiutare chiunque sia vessato da richieste di tangenti.
08:52
The targetbersaglio marketmercato is as temptingallettante as it can get.
178
517000
3000
Il mercato potenziale non potrebbe essere più ricco.
08:55
It can be worthdi valore up to one trilliontrilioni di dollarsdollari,
179
520000
3000
Può ampliarsi fino al trilione di dollari
08:58
beingessere paidpagato in bribestangenti everyogni yearanno,
180
523000
2000
pagato in tangenti ogni anno,
09:00
or equalpari to India'sDell'India GDPPIL.
181
525000
3000
il PIL dell'India.
09:03
And it is an absolutelyassolutamente virginvergine marketmercato.
182
528000
3000
Ed è un mercato assolutamente vergine.
09:06
I proposeproporre to exploreEsplorare this ideaidea furtherulteriore,
183
531000
3000
Propongo di approfondire l'idea,
09:09
to examineesaminare the potentialpotenziale of creatingla creazione di
184
534000
2000
ed esaminare il potenziale di creazione
09:11
a for-profitscopo di lucro, fee-basedpagamento BPOBPO
185
536000
4000
di una specie di servizio in outsourcing, a pagamento e a scopo di lucro,
09:15
kindgenere of serviceservizio to stop bribestangenti
186
540000
2000
per fermare le tangenti
09:17
and preventimpedire corruptioncorruzione.
187
542000
2000
e prevenire la corruzione.
09:19
I do realizerendersi conto that the fightcombattimento for justicegiustizia
188
544000
3000
Mi rendo conto che la battaglia per la giustizia
09:22
againstcontro corruptioncorruzione is never easyfacile.
189
547000
3000
contro la corruzione non è mai semplice.
09:25
It never has been and it never will be.
190
550000
2000
Mai lo è stata e mai lo sarà.
09:27
In my last 18 monthsmesi as a lawyeravvocato,
191
552000
3000
Nei miei 18 mesi come avvocato,
09:30
battlingin lotta small-piccolo- and large-scalelarga scala corruptioncorruzione,
192
555000
2000
fui in lotta contro la corruzione di ogni sorta,
09:32
includingCompreso the one perpetratedperpetrato by India'sDell'India biggestmaggiore corporateaziendale scamsterscamster.
193
557000
4000
tra cui quella perpetrata dai più grandi truffatori aziendali dell'India.
09:36
ThroughAttraverso his charitiesenti di beneficenza
194
561000
2000
Attravero i loro enti di beneficienza
09:38
I have had threetre policepolizia casescasi filedArchiviato againstcontro me
195
563000
3000
ho ricevuto tre cause penali contro di me
09:41
allegingrelativo alla trespassTrespass, impersonationrappresentazione and intimidationintimidazione.
196
566000
3000
tra cui violazione di domicilio, furto di identità ed intimidazione.
09:44
The battlebattaglia againstcontro corruptioncorruzione
197
569000
2000
La lotta contro la corruzione
09:46
exactsesige a tollPedaggio on ourselvesnoi stessi,
198
571000
2000
è una tassa su noi stessi,
09:48
our familiesfamiglie, our friendsamici, and even our kidsbambini.
199
573000
4000
le nostre famiglie, i nostri amici, e persino i nostri ragazzi.
09:52
YetAncora I believe the priceprezzo we paypagare is well worthdi valore holdingdetenzione on
200
577000
2000
E tuttavia crediamo che il prezzo da pagare valga davvero la pena,
09:54
to our dignitydignità and makingfabbricazione the worldmondo a fairerpiù equa placeposto.
201
579000
4000
per difendere la nostra dignità e rendere il mondo un posto più giusto.
09:58
What gives us the couragecoraggio?
202
583000
2000
Cosa ci dà il coraggio?
10:00
As my closevicino friendamico repliedrispose, when told
203
585000
2000
Come ha risposto un mio caro amico quando gli fu detto,
10:02
duringdurante the seedingsemina daysgiorni of the ambulanceambulanza projectprogetto
204
587000
3000
nei primi giorni del progetto dell'ambulanza,
10:05
that it is an impossibleimpossibile taskcompito
205
590000
2000
che era una missione impossibile
10:07
and the foundersfondatori are insanefolle to chalkgesso up theirloro blue-chipBlue chip jobslavori,
206
592000
3000
e che i fondatori erano dei pazzi a lasciare i loro lavori nella finanza,
10:10
I quotecitazione: "Of coursecorso we cannotnon può failfallire in this,
207
595000
3000
cito: "Non possiamo fallire,
10:13
at leastmeno in our ownproprio mindsmenti.
208
598000
2000
almeno nelle nostre menti.
10:15
For we are insanefolle people,
209
600000
2000
Perché siamo gente folle,
10:17
tryingprovare to do an impossibleimpossibile taskcompito.
210
602000
2000
che cerca di svolgere un compito impossibile.
10:19
And an insanefolle personpersona does not know what an impossibleimpossibile taskcompito is." Thank you.
211
604000
4000
E una persona folle non sa cosa sia un compito impossibile." Grazie.
10:23
(ApplauseApplausi)
212
608000
8000
(Applausi)
10:31
ChrisChris AndersonAnderson: ShaffiPurnama, that is a really excitingemozionante businessattività commerciale ideaidea.
213
616000
5000
Chris Anderson: Shaffi, l'idea dietro a questo business è davvero esaltante.
10:36
ShaffiPurnama MatherMather: I just have to get throughattraverso the initialiniziale daysgiorni where I don't get eliminatedeliminato.
214
621000
4000
Shaffi Mather: Devo solo evitare che mi ammazzino nei primi giorni.
10:40
(LaughterRisate)
215
625000
2000
(Risate)
10:42
CACA: What's on your mindmente?
216
627000
1000
CA: Quali sono i tuoi progetti?
10:43
I mean, give us a sensesenso of the numbersnumeri here --
217
628000
2000
Dacci un'idea dei numeri --
10:45
a typicaltipico bribetangente and a typicaltipico feetassa. I mean, what's in your headcapo?
218
630000
3000
una tipica tangente ed una tipica tariffa. Che prezzi pensi di applicare?
10:48
SMSM: So let me ... Let me give you an exampleesempio.
219
633000
4000
SM: Mi lasci fare un esempio.
10:52
SomebodyQualcuno who had appliedapplicato for the passportpassaporto.
220
637000
3000
Una persona ha fatto domanda per il passaporto.
10:55
The officerufficiale was just sittingseduta on it
221
640000
3000
L'ufficiale è seduto davanti a lui
10:58
and was demandingesigente around 3,000 rupeesrupie in bribestangenti.
222
643000
3000
e chiede una tangente di 3000 rupie.
11:01
And he did not want to paypagare.
223
646000
3000
Ma lui non le vuole pagare.
11:04
So we actuallyin realtà used the Right to InformationInformazioni ActAtto,
224
649000
2000
Noi siamo quindi ricorsi al Right to Information Act,
11:06
whichquale is equalpari to the FreedomLibertà of InformationInformazioni ActAtto in the UnitedUniti d'America StatesStati,
225
651000
3000
l'equivalente del Freedom of Information Act degli Stati Uniti,
11:09
and pushedspinto back the officersufficiali in this particularparticolare casecaso.
226
654000
5000
e in quel particolare caso abbiamo contrastato la corruzione degli ufficiali.
11:14
And in all these 42 casescasi,
227
659000
2000
E in tutti questi 42 casi,
11:16
when we kepttenere pushingspingendo them back,
228
661000
3000
quando continuavamo a respingere le pressioni,
11:19
there was threetre kindstipi of reactionreazione.
229
664000
2000
le reazioni possibili erano di tre tipi.
11:21
A setimpostato of people actuallyin realtà say,
230
666000
2000
Un gruppo di persone diceva,
11:23
"Oh, let me just grantconcedere it to them, and runcorrere away from it."
231
668000
3000
"Oh, fatemi dar loro quel che chiedono, così esco da questa situazione."
11:26
Some people actuallyin realtà come back and say,
232
671000
3000
Altri invece tornavano indietro e dicevano:
11:29
"Oh, you want to screwvite me. Let me showmostrare you what I can do."
233
674000
3000
"Oh, vuoi mettermi nei guai. Adesso ti faccio vedere io."
11:32
And he will pushspingere us back.
234
677000
2000
Ed era lui a farci arretrare.
11:34
So you take the nextIl prossimo steppasso, or use the nextIl prossimo toolstrumento availablea disposizione
235
679000
4000
A quel punto passavamo alla fase successiva, usando
11:38
in what we are puttingmettendo togetherinsieme,
236
683000
2000
un altro strumento disponibile,
11:40
and then he relentscede.
237
685000
3000
e allora lui passava a più miti consigli.
11:43
By the thirdterzo time, in all 42 casescasi, we have achievedraggiunto successsuccesso.
238
688000
3000
In tutti e 42 i casi, arrivati alla terza fase avevamo ottenuto un successo.
11:46
CACA: But if it's a 3,000-rupee-Rupia, 70-dollar-dollaro bribetangente,
239
691000
5000
CA: Ma se la tangente è di 3000 rupie, 70 dollari,
11:51
what feetassa would you have to chargecarica,
240
696000
2000
qual è la tariffa?
11:53
and can you actuallyin realtà make the businessattività commerciale work?
241
698000
2000
E riesci a far funzionare davvero questo business?
11:55
SMSM: Well, actuallyin realtà the costcosto that we incurredsostenute
242
700000
4000
SM: Beh, i costi da sostenere
11:59
was lessDi meno than 200 rupeesrupie.
243
704000
3000
erano meno di 200 rupie.
12:02
So, it actuallyin realtà workslavori.
244
707000
3000
Per cui funziona davvero.
12:05
CACA: That's a highalto grossschifoso marginmargine businessattività commerciale. I like it.
245
710000
3000
CA: È un margine lordo molto alto. Mi piace!
12:08
(LaughterRisate)
246
713000
2000
(Risate)
12:10
SMSM: I actuallyin realtà did not want to answerrisposta this on the TEDTED stagepalcoscenico.
247
715000
3000
SM: In effetti, non volevo parlare di numeri, sul palco del TED.
12:13
CACA: OK, so these are provisionalprovvisorio numbersnumeri, no pricingprezzi guaranteegaranzia.
248
718000
4000
CA: OK, i prezzi sono provvisori. Possono cambiare senza preavviso.
12:17
If you can pullTirare this off, you will be a globalglobale heroeroe.
249
722000
3000
Se riesci a farcela, sarai un eroe mondiale.
12:20
I mean, this could be hugeenorme.
250
725000
2000
Potrebbe diventare una cosa enorme.
12:22
Thank you so much for sharingcompartecipazione this ideaidea at TEDTED.
251
727000
2000
Grazie per averci parlato di questa idea a TED.
12:24
(ApplauseApplausi)
252
729000
2000
(Applausi)
Translated by Michele Gianella
Reviewed by Virginia Claudio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shaffi Mather - Social entrepreneur, lawyer
Shaffi Mather is the founder of 1298 for Ambulance, Education Access for All, and co-promoter of Moksha-Yug Access.

Why you should listen

Shaffi Mather was a successful young entrepreneur, who brought a family-run real estate business to the forefront of the local market before moving on to take major positions at two of India’s largest communication corporations -- Essel Group and Reliance Industries. However, after a perilous ride to the hospital with his mother he was forced to confront India’s need for a dependable ambulance service. He left his career at Reliance and founded 1298 for Ambulance, a for-profit service with a sliding scale payment system that has revolutionized medical transport in Mumbai and Kerala.

Today, Mather is also a co-founder of Moksha-Yug Access, a microfinance instiution that operates in rural India, and The Education Initiative, which is involved in e-learning and in creating schools across India. In addition, Mather is a lawyer focusing on litigation in public interest -- battling for transparency in governance and use of public funds, human rights, civil rights and primacy of constitution. He is a TEDIndia Fellow.

More profile about the speaker
Shaffi Mather | Speaker | TED.com