ABOUT THE SPEAKER
Thelma Golden - Curator
Opening minds and showcasing new voices -- it's all part of the job description for Studio Museum in Harlem director and chief curator Thelma Golden.

Why you should listen

Culling an interest in art history from a childhood board game, Thelma Golden knew her dream job even before she knew what to call it. She stumbled upon the title and role she was looking for -- curator -- at the age of 12, and started up the ladder early, landing at the Whitney Museum in 1988, just one year after college. She was a co-curator of the 1993 Whitney Biennial, a controversial landmark show that showcased overtly political art made by a significant percentage of nonwhite nonmales and paved the way for topics of race, gender and identity to be discussed institutionally.

Golden first burst into the limelight as a solo curator with "The Black Male: Representations of Masculinity in Contemporary American Art" at the Whitney in 1994. Brilliantly imagined and carefully envisioned (and provoking controversy from a few corners), the show cemented her reputation as a formidable and fearless curator. In 2005, Golden became director and chief curator of the Studio Museum in Harlem, re-dedicating the institution to forward-facing art from all corners of the African Diaspora. She keeps an eye on young and developing artists, while using the Studio Museum to write the history of collecting and art-making in Harlem and around the world.

More profile about the speaker
Thelma Golden | Speaker | TED.com
TED2009

Thelma Golden: How art gives shape to cultural change

Thelma Golden: Come l'arte da forma al cambiamento culturale

Filmed:
691,713 views

Thelma Golden, curatrice dello Studio Museum di Harlem, parla di tre mostre recenti che analizzano il modo in cui l'arte esamina e ridefinisce la cultura. Gli artisti "post-black" con cui lavora usano l' arte per suscitare un dialogo nuovo su razza e cultura e sul significato stesso di arte.
- Curator
Opening minds and showcasing new voices -- it's all part of the job description for Studio Museum in Harlem director and chief curator Thelma Golden. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The brilliantbrillante playwrightdrammaturgo, AdrienneAdrienne KennedyKennedy,
0
1000
3000
La brillante autrice, Adrienne Kennedy
00:19
wroteha scritto a volumevolume calledchiamato
1
4000
2000
ha scritto un libro intitolato
00:21
"People Who Led to My PlaysGioca."
2
6000
2000
"Persone che hanno determinato le mie opere."
00:23
And if I were to writeScrivi a volumevolume,
3
8000
2000
E se fossi io a scrivere un libro,
00:25
it would be calledchiamato,
4
10000
2000
si intitolerebbe,
00:27
"ArtistsArtisti Who Have Led My ExhibitionsMostre"
5
12000
2000
" Artisti che hanno guidato le mie mostre."
00:29
because my work,
6
14000
2000
perchè il mio lavoro,
00:31
in understandingcomprensione artarte and in understandingcomprensione culturecultura,
7
16000
3000
nella comprensione dell'arte e della cultura,
00:34
has come by followinga seguire artistsartisti,
8
19000
3000
è nato seguendo gli artisti,
00:37
by looking at what artistsartisti mean
9
22000
3000
osservando ciò che vogliono dire,
00:40
and what they do and who they are.
10
25000
2000
ciò che fanno e ciò che sono.
00:43
J.J. from "Good TimesVolte,"
11
28000
2000
Jay Jay da "Good Times"
00:45
(ApplauseApplausi)
12
30000
3000
(Applausi)
00:48
significantsignificativo to manymolti people of coursecorso
13
33000
2000
di certo significativo per molte persone
00:50
because of "Dy-no-miteDY-no-acaro,"
14
35000
2000
per via di "dyn-o-mite,"
00:52
but perhapsForse more significantsignificativo
15
37000
2000
ma forse più importante
00:54
as the first, really, blacknero artistartista
16
39000
3000
per essere stato davvero il primo artista nero
00:57
on primetimePrimetime TVTV.
17
42000
2000
ad andare in TV in prima serata.
01:00
Jean-MichelJean-Michel BasquiatBasquiat,
18
45000
2000
Jean-Michel Basquiat,
01:02
importantimportante to me because [he was]
19
47000
2000
per me importante perchè
01:04
the first blacknero artistartista in realvero time
20
49000
3000
è stato il primo artista nero che in tempo reale
01:07
that showedha mostrato me the possibilitypossibilità of
21
52000
2000
mi ha mostrato la possibilità di
01:09
who and what I was about to enteraccedere into.
22
54000
3000
chi ero e in cosa stavo per imbattermi
01:12
My overallcomplessivamente projectprogetto is about artarte --
23
57000
3000
Il mio intero progetto riguarda l'arte,
01:15
specificallyspecificamente, about blacknero artistsartisti --
24
60000
2000
in particolar modo, gli artisti di colore,
01:17
very generallygeneralmente
25
62000
2000
molto in generale
01:19
about the way in whichquale artarte
26
64000
2000
la maniera in cui l'arte
01:21
can changemodificare the way we think
27
66000
2000
può cambiare il modo in cui pensiamo
01:23
about culturecultura and ourselvesnoi stessi.
28
68000
3000
la cultura e noi stessi.
01:26
My interestinteresse is in artistsartisti
29
71000
2000
Mi interessano gli artisti
01:28
who understandcapire and rewriteriscrivere historystoria,
30
73000
3000
che capiscono e riscrivono la storia,
01:31
who think about themselvesloro stessi
31
76000
2000
che si considerano
01:33
withinentro the narrativenarrazione
32
78000
2000
parte del racconto
01:35
of the largerpiù grandi worldmondo of artarte,
33
80000
2000
del più ampio mondo dell'arte,
01:37
but who have createdcreato newnuovo placesposti
34
82000
2000
e tuttavia hanno creato nuovi posti
01:39
for us to see and understandcapire.
35
84000
3000
per noi per vedere e capire.
01:42
I'm showingmostrando two artistsartisti here, GlennGlenn LigonLigon and CarolCarol WalkerWalker,
36
87000
3000
Sto mostrando qui due artisti, Glenn Ligon e Carol Walker,
01:45
two of manymolti who really formmodulo for me
37
90000
3000
due dei tanti che secondo me formulano
01:48
the essentialessenziale questionsle domande that I wanted to bringportare
38
93000
3000
i quesiti essenziali che volevo sottoporre
01:51
as a curatorcuratore to the worldmondo.
39
96000
2000
al mondo come curatrice.
01:53
I was interestedinteressato in the ideaidea
40
98000
3000
Ero interessata all'idea
01:56
of why and how
41
101000
2000
di perchè e come
01:58
I could createcreare a newnuovo storystoria,
42
103000
3000
potevo creare una nuova storia
02:01
a newnuovo narrativenarrazione in artarte historystoria
43
106000
2000
un nuovo racconto nella storia dell'arte
02:03
and a newnuovo narrativenarrazione in the worldmondo.
44
108000
2000
e un nuovo racconto nel mondo.
02:05
And to do this, I knewconosceva
45
110000
2000
E per farlo, sapevo
02:07
that I had to see the way in whichquale artistsartisti work,
46
112000
3000
che dovevo osservare il modo in cui gli artisti lavorano,
02:10
understandcapire the artist'sartista di studiostudio
47
115000
2000
capire lo studio dell'artista
02:12
as a laboratorylaboratorio,
48
117000
2000
come un laboratorio,
02:14
imagineimmaginare, then,
49
119000
2000
poi immaginare,
02:16
reinventingreinventare the museumMuseo as a think tankcarro armato
50
121000
3000
reinventando il museo come un serbatoio di pensiero
02:19
and looking at the exhibitionesposizione
51
124000
3000
e guardando alla mostra
02:22
as the ultimatefinale whitebianca papercarta -- askingchiede questionsle domande,
52
127000
3000
come un foglio bianco definitivo, facendo domande
02:25
providingfornitura the spacespazio
53
130000
2000
offrendo spazio
02:27
to look and to think about answersrisposte.
54
132000
3000
per guardare e pensare alle risposte.
02:30
In 1994,
55
135000
2000
Nel 1994,
02:32
when I was a curatorcuratore at the WhitneyWhitney MuseumMuseo,
56
137000
2000
quando ero curatrice del Whitney Museum,
02:34
I madefatto an exhibitionesposizione calledchiamato BlackNero MaleUomo.
57
139000
2000
organizzai una mostra intitolata "Uomo nero".
02:36
It lookedguardato at the intersectionintersezione
58
141000
2000
Riguardava l'intersezione
02:38
of racegara and genderGenere
59
143000
2000
tra genere e razza
02:40
in contemporarycontemporaneo AmericanAmericano artarte.
60
145000
2000
nell'arte americana contemporanea.
02:42
It soughtricercato to expressesprimere
61
147000
2000
Cercava di esprimere
02:44
the waysmodi in whichquale artarte
62
149000
2000
i modi in cui l'arte
02:46
could providefornire a spacespazio for dialoguedialogo --
63
151000
2000
poteva fornire spazio per un dialogo,
02:48
complicatedcomplicato dialoguedialogo,
64
153000
2000
un dialogo complicato,
02:50
dialoguedialogo with manymolti, manymolti pointspunti of entryiscrizione --
65
155000
3000
un dialogo con molti, molti punti di entrata,
02:53
and how the museumMuseo could be the spacespazio
66
158000
2000
e il modo in cui il museo poteva essere lo spazio
02:55
for this contestconcorso of ideasidee.
67
160000
2000
per tale concorso di idee.
02:57
This exhibitionesposizione includedincluso
68
162000
2000
La mostra includeva
02:59
over 20 artistsartisti
69
164000
2000
più di 20 artisti
03:01
of variousvario agesevo and racesGare,
70
166000
2000
di diverse età e razze,
03:03
but all looking at blacknero masculinitymascolinità
71
168000
3000
tutti esaminavano la mascolinità nera
03:06
from a very particularparticolare pointpunto of viewvista.
72
171000
3000
da un punto di vista molto particolare
03:12
What was significantsignificativo about this exhibitionesposizione
73
177000
3000
La cosa importante in questa mostra
03:15
is the way in whichquale
74
180000
2000
è il modo in cui
03:17
it engagedimpegnato me in my roleruolo
75
182000
3000
mi coinvolse nel mio ruolo
03:20
as a curatorcuratore, as a catalystcatalizzatore,
76
185000
2000
di curatrice e catalizzatrice,
03:22
for this dialoguedialogo.
77
187000
2000
di questo dialogo.
03:24
One of the things that happenedè accaduto
78
189000
2000
Una delle cose che accaddero
03:26
very distinctlydistintamente in the coursecorso of this exhibitionesposizione
79
191000
2000
in maniera molto distinta nel corso della mostra
03:28
is I was confronteddi fronte with ideaidea
80
193000
2000
fu che mi confrontai con l'idea
03:30
of how powerfulpotente imagesimmagini can be
81
195000
2000
di quanto possa essere potente un'immagine
03:32
and people'spersone di understandingcomprensione of themselvesloro stessi and eachogni other.
82
197000
3000
e la comprensione che le persone hanno di se stesse e gli uni degli altri.
03:35
I'm showingmostrando you two workslavori, one on the right by LeonLeon GolubGolub,
83
200000
3000
Vi sto mostrando due lavori, uno sulla destra, di Leon Golub,
03:38
one on the left by RobertRobert ColescottColescott.
84
203000
3000
uno sulla sinistra, di Robert Colescott.
03:41
And in the coursecorso of the exhibitionesposizione --
85
206000
2000
Nel corso della mostra,
03:43
whichquale was contentiouscontenzioso, controversialcontroverso
86
208000
2000
che è stata contenziosa, controversa
03:45
and ultimatelyin definitiva, for me,
87
210000
2000
e che in ultimo mi
03:47
life-changingcambia la vita
88
212000
2000
ha cambiato la vita,
03:49
in my sensesenso of what artarte could be --
89
214000
2000
nel mio senso di ciò che l'arte può essere,
03:51
a womandonna cameè venuto up to me on the gallerygalleria floorpavimento
90
216000
3000
una donna mi raggiunse nella galleria
03:54
to expressesprimere her concernpreoccupazione about the naturenatura
91
219000
3000
per esprimere la sua preoccupazione
03:57
of how powerfulpotente imagesimmagini could be
92
222000
2000
per quanto potenti possano essere le immagini
03:59
and how we understoodinteso eachogni other.
93
224000
2000
e per la nostra comprensione reciproca.
04:01
And she pointedappuntito to the work on the left
94
226000
2000
E indicò l'opera sulla sinistra
04:03
to tell me how problematicproblematico this imageImmagine was,
95
228000
2000
per dirmi quanto problematica fosse questa immagine,
04:05
as it relatedrelazionato, for her, to the ideaidea of
96
230000
3000
dato che per lei si riferiva all'idea di
04:08
how blacknero people had been representedrappresentato.
97
233000
3000
come la gente nera fosse stata rappresentata.
04:11
And she pointedappuntito to the imageImmagine on the right
98
236000
2000
E indicò l'immagine sulla destra
04:13
as an exampleesempio, to me, of the kindgenere of dignitydignità
99
238000
3000
come un esempio, per me, del tipo di dignità
04:16
that needednecessaria to be portrayedraffigurato
100
241000
2000
che bisognava fosse rappresentata
04:18
to work againstcontro those imagesimmagini in the mediamedia.
101
243000
2000
per combattere quelle immagini nei mezzi di comunicazione.
04:20
She then assignedassegnato these workslavori racialrazziale identitiesidentità,
102
245000
3000
Poi assegnò a questi lavori identità razziali
04:23
basicallyfondamentalmente sayingdetto to me that the work on the right,
103
248000
2000
fondamentalmente dicendomi che il lavoro sulla destra,
04:25
clearlychiaramente, was madefatto by a blacknero artistartista,
104
250000
2000
chiaramente, era fatto da un artista di colore
04:27
the work on the left, clearlychiaramente, by a whitebianca artistartista,
105
252000
2000
il lavoro sulla sinistra, ovviamente da un artista bianco,
04:29
when, in effecteffetto,
106
254000
2000
quando in realtà
04:31
that was the oppositedi fronte casecaso:
107
256000
2000
era il contrario.
04:33
BobBob ColescottColescott, African-AmericanAfrican-American artistartista;
108
258000
2000
Bob Colescot, artista afro-americano,
04:35
LeonLeon GolubGolub, a whitebianca artistartista.
109
260000
2000
Leon Golub, artista bianco.
04:37
The pointpunto of that for me was
110
262000
2000
Il punto, per me, era
04:39
to say -- in that spacespazio, in that momentmomento --
111
264000
3000
dire, in quello spazio, in quel momento,
04:42
that I really, more than anything,
112
267000
2000
che davvero, più di ogni altra cosa,
04:44
wanted to understandcapire
113
269000
2000
volevo capire
04:46
how imagesimmagini could work, how imagesimmagini did work,
114
271000
3000
come le immagini potessero funzionare, come avessero funzionato
04:49
and how artistsartisti providedfornito
115
274000
2000
e come gli artisti fornissero
04:51
a spacespazio biggerpiù grande than one
116
276000
2000
uno spazio più grande di quelli
04:53
that we could imagineimmaginare in our day-to-daygiorno per giorno livesvite
117
278000
2000
che potessimo immaginare nella vita di ogni giorno
04:55
to work throughattraverso these imagesimmagini.
118
280000
3000
per lavorare attraverso tali immagini.
04:58
Fast-forwardAvanzamento rapido and I endfine up in HarlemHarlem;
119
283000
3000
Mando avanti velocemente e mi fermo a Harlem,
05:01
home for manymolti of blacknero AmericaAmerica,
120
286000
3000
casa di molti neri d'America,
05:04
very much the psychicpsichico heartcuore
121
289000
3000
il vero cuore pulsante
05:07
of the blacknero experienceEsperienza,
122
292000
2000
dell'esperienza nera,
05:09
really the placeposto where the HarlemHarlem RenaissanceRinascimento existedesistito.
123
294000
3000
il posto dove ha avuto luogo la Rinascita di Harlem
05:13
HarlemHarlem now, sortordinare of explainingspiegando
124
298000
3000
Ora Harlem, più o meno spiega
05:16
and thinkingpensiero of itselfsi in this partparte of the centurysecolo,
125
301000
3000
e pensa se stessa in questa parte del secolo,
05:19
looking bothentrambi backwardsindietro and forwardsinoltra ...
126
304000
2000
guardando sia indietro che avanti.
05:21
I always say HarlemHarlem is an interestinginteressante communitycomunità
127
306000
2000
Dico sempre che Harlem è una comunità interessante
05:23
because, unlikea differenza di manymolti other placesposti,
128
308000
2000
perchè, a differenza di altri posti,
05:25
it thinkspensa of itselfsi in the pastpassato, presentpresente
129
310000
2000
pensa se stessa nel passato, nel presente
05:27
and the futurefuturo simultaneouslycontemporaneamente;
130
312000
2000
e nel futuro simultanealmente
05:29
no one speaksparla of it just in the now.
131
314000
2000
Nessuno ne parla sul momento.
05:31
It's always what it was and what it can be.
132
316000
3000
E' sempre ciò che era e ciò che può essere.
05:34
And, in thinkingpensiero about that,
133
319000
2000
E, pensando a questo,
05:36
then my secondsecondo projectprogetto, the secondsecondo questiondomanda I askChiedere is:
134
321000
2000
arriva il mio secondo progetto, la seconda domanda che pongo.
05:38
Can a museumMuseo
135
323000
2000
Può un museo
05:40
be a catalystcatalizzatore in a communitycomunità?
136
325000
2000
essere un catalizzatore in una comunità?
05:42
Can a museumMuseo housecasa artistsartisti
137
327000
2000
Può un museo ospitare artisti
05:44
and allowpermettere them to be changemodificare agentsagenti
138
329000
2000
e permettere loro di essere attori del cambiamento
05:46
as communitiescomunità rethinkripensare themselvesloro stessi?
139
331000
3000
mentre le comunità reinventano se stesse?
05:49
This is HarlemHarlem, actuallyin realtà, on JanuaryGennaio 20thesimo,
140
334000
3000
Questa è la vera Harlem, il 20 Gennaio,
05:52
thinkingpensiero about itselfsi in a very wonderfulmeraviglioso way.
141
337000
3000
che pensa se stessa in un modo meraviglioso.
05:56
So I work now at The StudioStudio MuseumMuseo in HarlemHarlem,
142
341000
2000
Così ora lavoro allo Studio Museum di Harlem,
05:58
thinkingpensiero about exhibitionsMostre there,
143
343000
2000
pensando alle mostre lì,
06:00
thinkingpensiero about what it meanssi intende to
144
345000
2000
pensando a cosa significa
06:02
discoverscoprire art'sdi arte possibilitypossibilità.
145
347000
2000
scoprire la potenzialità dell'arte.
06:04
Now, what does this mean to some of you?
146
349000
2000
Ora, cosa significa questo per alcuni di voi?
06:06
In some casescasi, I know that manymolti of you
147
351000
3000
In alcuni casi, so che molti di voi
06:09
are involvedcoinvolti in cross-culturalcross-culturale dialoguesdialoghi,
148
354000
2000
sono coinvolti in dialoghi interculturali,
06:11
you're involvedcoinvolti in ideasidee of creativitycreatività and innovationinnovazione.
149
356000
3000
sono coinvolti in idee di creatività e innovazione.
06:14
Think about the placeposto that artistsartisti can playgiocare in that --
150
359000
3000
Pensate al ruolo che gli artisti possono avere in questo.
06:17
that is the kindgenere of incubationincubazione and advocacypatrocinio
151
362000
3000
Questo è il tipo di incubazione e pressione
06:20
that I work towardsin direzione, in workinglavoro with younggiovane, blacknero artistsartisti.
152
365000
3000
per la quale lavoro, avendo a che fare con artisti neri.
06:23
Think about artistsartisti, not as contentsoddisfare providersprovider,
153
368000
2000
Pensate agli artisti, non come fornitori di contenuti,
06:25
thoughanche se they can be brilliantbrillante at that,
154
370000
2000
sebbene ne siano brillantemente capaci,
06:27
but, again, as realvero catalystscatalizzatori.
155
372000
2000
ma, ancora una volta, come catalizzatori reali.
06:31
The StudioStudio MuseumMuseo was foundedfondato in the latein ritardo 60s.
156
376000
3000
Lo Studio Museum è stato fondato alla fine degli anni '60.
06:34
And I bringportare this up because it's importantimportante to locateindividuare
157
379000
3000
E lo dico perchè è importante collocare
06:37
this practicepratica in historystoria.
158
382000
2000
questa pratica nella storia
06:39
To look at 1968,
159
384000
2000
guardare al 1968,
06:41
in the incredibleincredibile historicstorico momentmomento that it is,
160
386000
2000
nell'incredibile momento storico che è stato,
06:43
and think of the arcarco that has happenedè accaduto sinceda then,
161
388000
3000
e pensare a ciò che è accaduto da allora,
06:46
to think of the possibilitiespossibilità that we are all
162
391000
3000
pensare alle possibilità in cui noi tutti
06:49
privilegedprivilegiato to standstare in piedi in todayoggi
163
394000
2000
abbiamo il privilegio di stare oggi,
06:51
and imagineimmaginare that this museumMuseo
164
396000
2000
e immaginare questo museo
06:53
that cameè venuto out of a momentmomento of great protestprotesta
165
398000
2000
che è scaturito da un momento di grande protesta,
06:55
and one that was so much about
166
400000
2000
così tanto rivolto
06:57
examiningesaminando the historystoria and the legacyeredità
167
402000
2000
ad esaminare la storia e l'eredità
06:59
of importantimportante African-AmericanAfrican-American artistsartisti
168
404000
3000
di artisti afro-americani importanti
07:02
to the historystoria of artarte in this countrynazione
169
407000
2000
per la storia dell'arte di questo paese
07:04
like JacobJacob LawrenceLawrence, NormanNorman LewisLewis,
170
409000
2000
come Jacob Lawrence, Norman Lewis,
07:06
RomareRomare BeardenBearden.
171
411000
2000
Romare Beardon
07:08
And then, of coursecorso,
172
413000
2000
E poi, di certo,
07:10
to bringportare us to todayoggi.
173
415000
2000
fino a portarci al tempo presente.
07:12
In 1975, MuhammadMuhammad AliAli
174
417000
2000
Nel 1975, Mohammed Ali
07:14
gaveha dato a lectureconferenza at HarvardHarvard UniversityUniversità.
175
419000
2000
tenne una lezione alla Harvard University.
07:16
After his lectureconferenza, a studentalunno got up and said to him,
176
421000
3000
Dopo la lezione, uno studente si alzò e gli disse,
07:19
"Give us a poempoesia."
177
424000
2000
"Ci lasci una poesia."
07:21
And MohammedMohammed AliAli said, "Me, we."
178
426000
2000
E Mohammed Ali disse: " Io, Noi."
07:23
A profoundprofondo statementdichiarazione about the individualindividuale and the communitycomunità.
179
428000
3000
Una dichiarazione profonda sull'individualità e la collettività,
07:26
The spacespazio in whichquale now,
180
431000
2000
lo spazio nel quale ora,
07:28
in my projectprogetto of discoveryscoperta, of thinkingpensiero about artistsartisti,
181
433000
3000
nel mio progetto di scoperta, di riflessione sugli artisti,
07:31
of tryingprovare to definedefinire
182
436000
2000
di provare a definire
07:33
what mightpotrebbe be
183
438000
2000
cosa possa essere
07:35
blacknero artarte culturalculturale movementmovimento of the 21stst centurysecolo.
184
440000
3000
il movimento culturale nero del XXI secolo.
07:38
What that mightpotrebbe mean
185
443000
2000
Cosa possa significare
07:40
for culturalculturale movementsmovimenti all over this momentmomento,
186
445000
3000
per i movimenti culturali del mondo questo momento,
07:43
the "me, we" seemssembra
187
448000
2000
"Io, Noi" sembra
07:45
incrediblyincredibilmente prescientpreveggente
188
450000
2000
una profezia incredibile
07:47
totallytotalmente importantimportante.
189
452000
2000
assolutamente importante.
07:49
To this endfine,
190
454000
2000
A questo fine,
07:51
the specificspecifica projectprogetto that has madefatto this possiblepossibile for me
191
456000
3000
il progetto specifico che ha reso possibile questo per me
07:54
is a seriesserie of exhibitionsMostre,
192
459000
2000
è una serie di mostre
07:56
all titledintitolato with an F --
193
461000
2000
che iniziano tutte con una F,
07:58
FreestyleFreestyle, FrequencyFrequenza and FlowFlusso --
194
463000
2000
"Freestyle", "Frequency" e "Flow"
08:00
whichquale have setimpostato out to discoverscoprire
195
465000
2000
che hanno impostato la scoperta
08:02
and definedefinire
196
467000
2000
e la definizione
08:04
the younggiovane, blacknero artistsartisti workinglavoro in this momentmomento
197
469000
3000
dei giovani artisti neri che lavorano in questo momento
08:07
who I feel stronglyfortemente
198
472000
2000
che sento fortemente
08:09
will continueContinua to work over the nextIl prossimo manymolti yearsanni.
199
474000
3000
continueranno a lavorare per molti anni.
08:12
This seriesserie of exhibitionsMostre
200
477000
2000
Questa serie di mostre
08:14
was madefatto specificallyspecificamente
201
479000
2000
è stata fatta in particolare
08:16
to try and questiondomanda
202
481000
2000
per provare a mettere in questione
08:18
the ideaidea of what it would mean
203
483000
2000
l'idea di cosa significhi
08:20
now, at this pointpunto in historystoria,
204
485000
2000
ora, in questo momento storico,
08:22
to see artarte as a catalystcatalizzatore;
205
487000
3000
vedere l'arte come un catalizzatore,
08:25
what it meanssi intende now, at this pointpunto in historystoria,
206
490000
2000
cosa significa adesso, a questo punto della storia,
08:27
as we definedefinire and redefineridefinire culturecultura,
207
492000
3000
mentre definiamo e ridefiniamo la cultura,
08:30
blacknero culturecultura specificallyspecificamente in my casecaso,
208
495000
2000
la cultura nera, nel mio caso specifico,
08:32
but culturecultura generallygeneralmente.
209
497000
2000
ma la cultura, in genere.
08:34
I nameddi nome this groupgruppo of artistsartisti
210
499000
2000
Ho nominato questo gruppo di artisti
08:36
around an ideaidea, whichquale I put out there
211
501000
3000
intorno a un'idea, che io ho diffuso
08:39
calledchiamato post-blackPost-nero,
212
504000
2000
con il nome di 'post-black'.
08:41
really meantsignificava to definedefinire them
213
506000
2000
Intendevo davvero definirli
08:43
as artistsartisti who cameè venuto and startinizio theirloro work now,
214
508000
3000
come artisti che arrivavano e iniziavano il loro lavoro adesso,
08:46
looking back at historystoria but startinizio in this momentmomento, historicallystoricamente.
215
511000
3000
guardando indietro alla storia, ma iniziando da questo momento, storicamente.
08:50
It is really in this sensesenso of discoveryscoperta
216
515000
3000
E' proprio nel senso della scoperta
08:53
that I have a newnuovo setimpostato of questionsle domande that I'm askingchiede.
217
518000
3000
che ho una nuova serie di domande da fare.
08:56
This newnuovo setimpostato of questionsle domande is:
218
521000
2000
Questa nuova serie di domande è:
08:58
What does it mean, right now,
219
523000
2000
Cosa significa, oggi,
09:00
to be African-AmericanAfrican-American in AmericaAmerica?
220
525000
3000
essere afro-americano in America?
09:03
What can artworkopera d'arte say about this?
221
528000
3000
Cosa può dire l'arte a proposito?
09:06
Where can a museumMuseo existesistere
222
531000
3000
Dove può esistere un museo
09:09
as the placeposto for us all
223
534000
3000
come un luogo a disposizione di noi tutti
09:12
to have this conversationconversazione?
224
537000
2000
per fare questa conversazione?
09:14
Really, mostmaggior parte excitingemozionante about this
225
539000
2000
Davvero, la cosa più entusiasmante di tutto ciò
09:16
is thinkingpensiero about the energyenergia and the excitementeccitazione
226
541000
3000
è pensare all'energia e all'entusiasmo
09:19
that younggiovane artistsartisti can bringportare.
227
544000
2000
che i giovani artisti portano.
09:21
TheirLoro workslavori for me are about,
228
546000
2000
Per me i loro lavori riguardano,
09:23
not always just simplysemplicemente
229
548000
2000
non sempre solo
09:25
about the aestheticestetico innovationinnovazione
230
550000
2000
l'innovazione estetica
09:27
that theirloro mindsmenti imagineimmaginare, that theirloro visionsVisioni createcreare
231
552000
3000
che le loro menti immaginano, che le loro visioni creano
09:30
and put out there in the worldmondo,
232
555000
2000
e diffondono nel mondo,
09:32
but more, perhapsForse, importantlyimportante,
233
557000
2000
ma forse, ancora più importante,
09:34
throughattraverso the excitementeccitazione of the communitycomunità
234
559000
2000
attraverso l'entusiamo della comunità
09:36
that they createcreare as importantimportante voicesvoci
235
561000
3000
che creano in quanto voci importanti
09:39
that would allowpermettere us right now to understandcapire our situationsituazione,
236
564000
3000
che ci permetteranno di capire la nostra situazione attuale,
09:42
as well as in the futurefuturo.
237
567000
2000
così come il futuro.
09:44
I am continuallycontinuamente amazedstupito
238
569000
3000
Sono continuamente sorpresa
09:47
by the way in whichquale
239
572000
2000
dal modo in cui
09:49
the subjectsoggetto of racegara
240
574000
2000
l'argomento della razza
09:51
can take itselfsi in manymolti placesposti
241
576000
3000
si manifesta in molti posti
09:54
that we don't imagineimmaginare it should be.
242
579000
2000
in cui non immaginiamo debba trovarsi.
09:56
I am always amazedstupito
243
581000
3000
Resto sempre stupefatta
09:59
by the way in whichquale artistsartisti are willingdisposto
244
584000
2000
dal modo in cui gli artisti sono disposti
10:01
to do that in theirloro work.
245
586000
2000
a farlo nella loro opera.
10:03
It is why I look to artarte.
246
588000
2000
Questo è il motivo per cui conto sull'arte.
10:05
It's why I askChiedere questionsle domande of artarte.
247
590000
2000
Perchè faccio domande di arte.
10:07
It is why I make exhibitionsMostre.
248
592000
3000
E' il motivo per cui faccio delle mostre.
10:10
Now, this exhibitionesposizione, as I said,
249
595000
2000
In questa mostra, come ho detto,
10:12
40 younggiovane artistsartisti donefatto over the coursecorso of eightotto yearsanni,
250
597000
3000
ci sono 40 artisti emersi nel giro di otto anni,
10:15
and for me it's about consideringconsiderando the implicationsimplicazioni.
251
600000
3000
e per me si tratta di considerare le implicazioni.
10:19
It's consideringconsiderando the implicationsimplicazioni of
252
604000
2000
E' valutando le implicazioni di
10:21
what this generationgenerazione has to say to the restriposo of us.
253
606000
3000
ciò che questa generazione ha da dirci.
10:24
It's consideringconsiderando what it meanssi intende for these artistsartisti
254
609000
3000
Valutando cosa significa per questi artisti
10:27
to be bothentrambi out in the worldmondo as theirloro work travelsviaggi,
255
612000
2000
essere sia nel mondo, mentre la loro opera viaggia,
10:29
but in theirloro communitiescomunità
256
614000
2000
sia nelle loro comunità,
10:31
as people who are seeingvedendo and thinkingpensiero
257
616000
3000
come persone che guardano e pensano
10:34
about the issuesproblemi that faceviso us.
258
619000
3000
ai problemi che ci stanno davanti.
10:37
It's alsoanche about thinkingpensiero about
259
622000
2000
Si tratta inoltre di pensare allo
10:39
the creativecreativo spiritspirito and nurturingnutrimento it,
260
624000
2000
spirito creativo e a svilupparlo.
10:41
and imaginingimmaginando, particularlysoprattutto in urbanurbano AmericaAmerica,
261
626000
2000
E immaginate, in particolare nell'America urbana,
10:43
about the nurturingnutrimento of the spiritspirito.
262
628000
3000
allo sviluppo dello spirito.
10:46
Now, where, perhapsForse, does this endfine up right now?
263
631000
3000
Dunque, dove va a finire tutto questo, ora?
10:49
For me, it is about re-imaginingre-immaginare
264
634000
3000
Per me, si tratta di reimmaginare
10:52
this culturalculturale discoursediscorso in an internationalinternazionale contextcontesto.
265
637000
3000
il discorso culturale in un contesto internazionale.
10:55
So the last iterationiterazione of this projectprogetto
266
640000
3000
Quindi l'ultima mostra di questo progetto
10:58
has been calledchiamato FlowFlusso,
267
643000
2000
è stata intitolata "Flow", flusso
11:00
with the ideaidea now of creatingla creazione di
268
645000
2000
con l'idea di creare ora
11:02
a realvero networkRete
269
647000
2000
una rete reale
11:04
of artistsartisti around the worldmondo;
270
649000
2000
di artisti di ogni parte del mondo,
11:06
really looking, not so much
271
651000
2000
che osservano, non tanto
11:08
from HarlemHarlem and out, but looking acrossattraverso,
272
653000
3000
dentro e fuori Harlem, ma attraverso.
11:11
and FlowFlusso lookedguardato at artistsartisti all bornNato on the continentcontinente of AfricaAfrica.
273
656000
3000
E "Flow" guadava a tutti artisti nati nel continente africano.
11:14
And as manymolti of us think about that continentcontinente
274
659000
3000
E dato che molti di noi pensano a quel continente
11:17
and think about what if meanssi intende
275
662000
2000
e a ciò che significa
11:19
to us all in the 21stst centurysecolo,
276
664000
2000
per tutti noi nel XXI secolo,
11:21
I have beguniniziato that looking
277
666000
2000
ho iniziato a osservare
11:23
throughattraverso artistsartisti, throughattraverso artworksopere d'arte,
278
668000
2000
attraverso gli artisti, attraverso i loro lavori,
11:25
and imaginingimmaginando what they can tell us about the futurefuturo,
279
670000
3000
e a immaginare cosa possono dirci sul futuro,
11:28
what they tell us about our futurefuturo,
280
673000
3000
cosa ci dicono del nostro futuro,
11:31
and what they createcreare in theirloro sensesenso of
281
676000
3000
e cosa creano offrendoci
11:34
offeringofferta us this great possibilitypossibilità of watchingGuardando
282
679000
3000
la grande possibilità di guardare
11:37
that continentcontinente emergeemergere as partparte
283
682000
2000
quel continente emergere come parte
11:39
of our biggerpiù grande dialoguedialogo.
284
684000
2000
di un nostro dialogo più grande.
11:41
So, what do I discoverscoprire
285
686000
2000
Così, cosa scopro
11:43
when I look at artworksopere d'arte?
286
688000
2000
quando guardo le opere?
11:45
What do I think about
287
690000
2000
Cosa penso
11:47
when I think about artarte?
288
692000
2000
quando penso all'arte?
11:49
I feel like the privilegeprivilegio I've had as a curatorcuratore
289
694000
2000
Il privilegio che ho avuto come curatrice
11:51
is not just the discoveryscoperta of newnuovo workslavori,
290
696000
3000
non è solo nella scoperta di opere nuove,
11:54
the discoveryscoperta of excitingemozionante workslavori.
291
699000
2000
nella scoperta di opere emozionanti,
11:56
But, really, it has been
292
701000
2000
in realtà, è stato
11:58
what I've discoveredscoperto about myselfme stessa
293
703000
2000
ciò che ho scoperto di me stessa,
12:00
and what I can offeroffrire
294
705000
2000
ciò che posso offrire
12:02
in the spacespazio of an exhibitionesposizione,
295
707000
2000
nello spazio di una mostra,
12:04
to talk about beautybellezza, to talk about powerenergia,
296
709000
3000
per parlare della bellezza, del potere,
12:07
to talk about ourselvesnoi stessi,
297
712000
2000
per parlare di noi stessi,
12:09
and to talk and speakparlare to eachogni other.
298
714000
3000
e per parlare l'uno con l'altro.
12:12
That's what makesfa me get up everyogni day
299
717000
3000
Questo è quello che mi fa alzare ogni mattina
12:15
and want to think about
300
720000
2000
e voler pensare a
12:17
this generationgenerazione of blacknero artistsartisti and artistsartisti around the worldmondo.
301
722000
3000
questa generazione di artisti di colore e artisti di tutto il mondo.
12:20
Thank you. (ApplauseApplausi)
302
725000
2000
Grazie
Translated by valeria paglino
Reviewed by Francesca Boenzi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thelma Golden - Curator
Opening minds and showcasing new voices -- it's all part of the job description for Studio Museum in Harlem director and chief curator Thelma Golden.

Why you should listen

Culling an interest in art history from a childhood board game, Thelma Golden knew her dream job even before she knew what to call it. She stumbled upon the title and role she was looking for -- curator -- at the age of 12, and started up the ladder early, landing at the Whitney Museum in 1988, just one year after college. She was a co-curator of the 1993 Whitney Biennial, a controversial landmark show that showcased overtly political art made by a significant percentage of nonwhite nonmales and paved the way for topics of race, gender and identity to be discussed institutionally.

Golden first burst into the limelight as a solo curator with "The Black Male: Representations of Masculinity in Contemporary American Art" at the Whitney in 1994. Brilliantly imagined and carefully envisioned (and provoking controversy from a few corners), the show cemented her reputation as a formidable and fearless curator. In 2005, Golden became director and chief curator of the Studio Museum in Harlem, re-dedicating the institution to forward-facing art from all corners of the African Diaspora. She keeps an eye on young and developing artists, while using the Studio Museum to write the history of collecting and art-making in Harlem and around the world.

More profile about the speaker
Thelma Golden | Speaker | TED.com