ABOUT THE SPEAKER
Bill Clinton - Activist
Through his William J. Clinton Foundation, former US President Bill Clinton has become a vital and innovative force for world change. He works in four critical areas: health, economic empowerment, citizen service, and reconciliation.

Why you should listen

Elected President of the United States in 1992 and again in 1996, Bill Clinton left office determined to continue his life of service -- to build the kind of world he wants to hand down to his daughter. His William J. Clinton Foundation is focused on four critical areas: health security, with an emphasis on HIV/AIDS; economic empowerment; leadership development and citizen service; and racial, ethnic and religious reconciliation.

Foundation projects include working with pharmaceutical companies to lower the costs of medicines to needy areas, and, through his Clinton Foundation HIV/AIDS Initiative (CHAI), developing an innovative health care system that can be successful and sustainable throughout the developing world. His Clinton Global Initiative brings together world leaders to discuss the world's most pressing challenges.

In 2015, The Clinton Development Initiative partnered with Visa to help Rwandan farmers conduct business digitally, increasing their financial security and economic empowerment. 

Keep up with other updates and news from the Clinton Foundation here

More profile about the speaker
Bill Clinton | Speaker | TED.com
TED2007

Bill Clinton: My wish: Rebuilding Rwanda

Bill Clinton parla della ricostruzione del Ruanda.

Filmed:
933,889 views

Accettando il premio TED 2007, Bill Clinton chiede aiuto per portare assistenza medica al Ruanda -- e al resto del mondo.
- Activist
Through his William J. Clinton Foundation, former US President Bill Clinton has become a vital and innovative force for world change. He works in four critical areas: health, economic empowerment, citizen service, and reconciliation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I thought in gettingottenere up to my TEDTED wishdesiderio
0
0
6000
Pensavo, riflettendo sul mio desiderio per TED,
00:31
I would try to begininizio by puttingmettendo in perspectiveprospettiva what I try to do
1
6000
7000
di cominciare a dare una prospettiva a quello che cerco di fare
00:38
and how it fitssi adatta with what they try to do.
2
13000
4000
e farlo coincidere con quello che cerca di fare TED.
00:42
We livevivere in a worldmondo that everyonetutti knowsconosce is interdependentinterdipendente,
3
17000
5000
Viviamo in un mondo che tutti sanno essere interdipendente
00:47
but insufficientinsufficiente in threetre majormaggiore waysmodi.
4
22000
6000
ma essenzialmente inadeguato in tre modi.
00:53
It is, first of all, profoundlyprofondamente unequalineguale:
5
28000
3000
Esso è, prima di tutto, permeato di disuguaglianze.
00:56
halfmetà the world'sIl mondo di people still livingvita on lessDi meno than two dollarsdollari a day;
6
31000
4000
La metà della popolazione mondiale vive ancora con meno di due dollari al giorno;
01:00
a billionmiliardo people with no accessaccesso to cleanpulito wateracqua;
7
35000
2000
un miliardo di persone non ha accesso all'acqua potabile;
01:02
two and a halfmetà billionmiliardo no accessaccesso to sanitationigiene;
8
37000
3000
due miliardi e mezzo non hanno accesso ad impianti igienici,
01:05
a billionmiliardo going to bedletto hungryAffamato everyogni night;
9
40000
2000
un miliardo va a letto affamato ogni sera.
01:07
one in fourquattro deathsmorti everyogni yearanno from AIDSAIDS, TBTB, malariamalaria
10
42000
5000
Una morte su quattro ogni anno è causata da AIDS, tubercolosi, malaria
01:12
and the varietyvarietà of infectionsinfezioni associatedassociato with dirtysporco wateracqua --
11
47000
4000
e dalle infezioni associate all'acqua non potabile --
01:16
80 percentper cento of them undersotto fivecinque yearsanni of ageetà.
12
51000
3000
l'80% di queste colpiscono i bambini al di sotto dei cinque anni.
01:19
Even in wealthyricco countriespaesi it is commonComune now to see inequalitydisuguaglianza growingin crescita.
13
54000
6000
Anche nei paesi ricchi ormai è normale veder aumentare le diseguaglianze.
01:25
In the UnitedUniti d'America StatesStati, sinceda 2001 we'venoi abbiamo had fivecinque yearsanni of economiceconomico growthcrescita,
14
60000
5000
Negli Stati Uniti, dal 2001 abbiamo avuto cinque anni di crescita economica,
01:30
fivecinque yearsanni of productivityproduttività growthcrescita in the workplaceposto di lavoro,
15
65000
3000
cinque anni di aumento di produttività nei posti di lavoro,
01:33
but medianmediano wagessalari are stagnantstagnante and the percentagepercentuale of workinglavoro familiesfamiglie
16
68000
4000
ma il salario medio è stagnante e la percentuale di famiglie lavoratrici
01:37
droppingfar cadere belowsotto the povertypovertà linelinea is up by fourquattro percentper cento.
17
72000
4000
al di sotto della soglia di povertà è aumentata del 4%.
01:41
The percentagepercentuale of workinglavoro familiesfamiglie withoutsenza healthSalute carecura up by fourquattro percentper cento.
18
76000
4000
La percentuale delle famiglie lavoratrici senza assistenza medica è aumentata del 4%.
01:45
So this interdependentinterdipendente worldmondo whichquale has been prettybella good to mostmaggior parte of us --
19
80000
4000
Dunque questo mondo interdipendente, che è stato abbastanza buono con molti di noi --
01:49
whichquale is why we're all here in NorthernDel Nord CaliforniaCalifornia doing what we do
20
84000
4000
e grazie al quale siamo tutti qui nella California del nord, con le nostre professioni,
01:53
for a livingvita, enjoyinggodendo this eveningsera -- is profoundlyprofondamente unequalineguale.
21
88000
5000
a goderci questa serata -- è profondamente ingiusto.
01:58
It is alsoanche unstableinstabile.
22
93000
3000
Ed è anche instabile.
02:01
UnstableInstabile because of the threatsminacce of terrorterrore,
23
96000
4000
Instabile per via delle minacce di terrorismo,
02:05
weaponsArmi of massmassa destructiondistruzione, the spreaddiffusione of globalglobale diseasemalattia
24
100000
3000
delle armi di distruzione di massa, della diffusione globale delle malattie
02:08
and a sensesenso that we are vulnerablevulnerabile to it in a way that we weren'tnon erano not so manymolti yearsanni agofa.
25
103000
7000
e di un senso di vulnerabilità diverso da quello che sentivamo fino a pochi anni fa.
02:15
And perhapsForse mostmaggior parte importantimportante of all, it is unsustainableinsostenibile
26
110000
4000
E forse, cosa più importante, non è sostenibile
02:19
because of climateclima changemodificare, resourcerisorsa depletionsvuotamento and speciesspecie destructiondistruzione.
27
114000
6000
per via del cambiamento climatico, l'esaurimento delle risorse, e la distruzione delle specie.
02:27
When I think about the worldmondo I would like to leavepartire to my daughterfiglia
28
122000
4000
Quando penso al mondo che vorrei lasciare a mia figlia
02:31
and the grandchildrennipoti I hopesperanza to have,
29
126000
2000
e ai nipoti che spero di avere,
02:33
it is a worldmondo that movessi muove away from unequalineguale, unstableinstabile, unsustainableinsostenibile
30
128000
7000
vedo un mondo che si allontana da un' interdipendenza ingiusta, instabile, insostenibile
02:40
interdependenceinterdipendenza to integratedintegrato communitiescomunità -- locallylocalmente, nationallya livello nazionale and globallyglobalmente --
31
135000
5000
e si muove verso comunità -- localmente, nazionalmente e globalmente - integrate
02:45
that shareCondividere the characteristicscaratteristiche of all successfulriuscito communitiescomunità:
32
140000
3000
che condividono le caratteristiche di tutte le comunità di successo.
02:48
a broadlyin linea di massima shareddiviso, accessibleaccessibile setimpostato of opportunitiesopportunità,
33
143000
5000
Una serie di opportunità accessibili e ampiamente condivise,
02:54
a shareddiviso sensesenso of responsibilityresponsabilità for the successsuccesso of the commonComune enterpriseimpresa
34
149000
4000
un senso di responsabilità condiviso per il successo dell'impresa comune
02:58
and a genuinegenuino sensesenso of belongingappartenendo.
35
153000
5000
ed un autentico senso di appartenenza.
03:04
All easierPiù facile said than donefatto.
36
159000
3000
Tutto più facile a dirsi che a farsi.
03:07
When the terroristterrorista incidentsincidenti occurredsi è verificato in the UnitedUniti d'America KingdomUnito a couplecoppia of yearsanni agofa,
37
162000
6000
Quando il Regno Unito fu colpito dagli atti di terrorismo di qualche anno fa,
03:13
I think even thoughanche se they didn't claimRichiesta as manymolti livesvite as we lostperduto in the UnitedUniti d'America StatesStati on 9/11,
38
168000
5000
credo che anche se non hanno mietuto tante vittime quanto negli Stati Uniti l'11 settembre,
03:18
I think the thing that troubledagitato the BritishBritannico mostmaggior parte
39
173000
2000
credo che la cosa che più turbò gli inglesi
03:20
was that the perpetratorsautori were not invadersinvasori, but homegrownhomegrown citizenscittadini
40
175000
5000
fu il fatto che i colpevoli non erano invasori, ma cittadini del posto
03:25
whosedi chi religiousreligioso and politicalpolitico identitiesidentità were more importantimportante to them
41
180000
5000
le cui identità religiose e politiche erano più importanti ai loro occhi
03:30
than the people they grewè cresciuto up with, wentandato to schoolscuola with,
42
185000
3000
delle persone con cui erano cresciuti, andati a scuola,
03:33
workedlavorato with, shareddiviso weekendsweek-end with, shareddiviso mealspasti with.
43
188000
3000
con cui lavoravano, passavano i fine settimana, condividevano i pasti.
03:36
In other wordsparole, they thought theirloro differencesdifferenze
44
191000
3000
In altre parole, pensavano che le loro differenze
03:39
were more importantimportante than theirloro commonComune humanityumanità.
45
194000
4000
fossero più importanti della loro umanità comune.
03:43
It is the centralcentrale psychologicalpsicologico plaguepeste of humankindumanità in the 21stst centurysecolo.
46
198000
7000
Questa è la piaga psicologica principale dell'umanità nel ventunesimo secolo.
03:50
Into this mixmescolare, people like us, who are not in publicpubblico officeufficio,
47
205000
5000
In questo contesto, quelli come noi che non ricoprono cariche pubbliche
03:55
have more powerenergia to do good than at any time in historystoria,
48
210000
5000
sono ora nella posizione di fare del bene più che in qualunque altro periodo della storia
04:00
because more than halfmetà the world'sIl mondo di people
49
215000
2000
perché più della metà delle persone nel mondo
04:02
livevivere undersotto governmentsi governi they votedvotato in and can votevotazione out.
50
217000
3000
vivono sotto governi per cui hanno votato e che possono, col voto, destituire.
04:05
And even non-democraticnon democratici governmentsi governi are more sensitivesensibile to publicpubblico opinionopinione.
51
220000
4000
Ed anche i governi non democratici sono più sensibili all'opinione pubblica.
04:09
Because primarilyprincipalmente of the powerenergia of the InternetInternet,
52
224000
5000
Principalmente per via del potere di Internet,
04:14
people of modestmodesto meanssi intende can bandgruppo musicale togetherinsieme and amassaccumulare vastvasto sumssomme of moneyi soldi
53
229000
6000
persone di mezzi modesti si possono unire e raccogliere vaste somme di denaro
04:20
that can changemodificare the worldmondo for some publicpubblico good if they all agreeessere d'accordo.
54
235000
4000
che possono cambiare il mondo per il bene pubblico, se lo decidono.
04:24
When the tsunamitsunami hitcolpire SouthSud AsiaAsia, the UnitedUniti d'America StatesStati contributedha contribuito 1.2 billionmiliardo dollarsdollari.
55
239000
5000
Quando lo tsunami colpì il Sudest Asiatico, gli Stati Uniti contribuirono con 1,2 miliardi di dollari.
04:29
30 percentper cento of our householdsfamiglie gaveha dato.
56
244000
2000
Il 30% delle famiglie donò qualcosa.
04:31
HalfLa metà of them gaveha dato over the InternetInternet.
57
246000
2000
La metà lo fece via Internet.
04:33
The medianmediano contributioncontributo was somewhereda qualche parte around 57 dollarsdollari.
58
248000
5000
Il contributo medio fu di circa 57 dollari.
04:39
And thirdlyin terzo luogo, because of the risesalire of non-governmentalnon governativa organizationsorganizzazioni.
59
254000
5000
E terzo, per via dell'emergere delle organizzazioni non governative
04:44
They, businessesaziende, other citizens'cittadini groupsgruppi, have enormousenorme powerenergia
60
259000
6000
Esse, assieme ad aziende commerciali ed altri gruppi di cittadini, hanno l'enorme potere
04:50
to affectinfluenzare the livesvite of our fellowcompagno humanumano beingsesseri.
61
265000
4000
di cambiare le vite di altri esseri umani come noi.
04:55
When I becamedivenne presidentPresidente in 1993,
62
270000
2000
Quando diventai presidente nel 1993,
04:57
there were nonenessuna of these organizationsorganizzazioni in RussiaRussia.
63
272000
2000
in Russia non esisteva alcuna di queste organizzazioni.
04:59
There are now a couplecoppia of hundredcentinaio thousandmille.
64
274000
2000
Adesso ce ne sono un paio di centinaia di migliaia.
05:01
NoneNessuno in IndiaIndia. There are now at leastmeno a halfmetà a millionmilione activeattivo.
65
276000
4000
Nessuna in India. Adesso ce ne sono almeno mezzo milione attive.
05:05
NoneNessuno in ChinaCina. There are now 250,000 registeredregistrati with the governmentgoverno,
66
280000
3000
Nessuna in Cina. Ora ce ne sono 250.000 registrate col governo,
05:08
probablyprobabilmente twicedue volte again that manymolti who are not registeredregistrati for politicalpolitico reasonsmotivi.
67
283000
5000
e probabilmente il doppio tra quelle che non sono state registrate per motivi politici.
05:14
When I organizedorganizzato my foundationfondazione, and I thought about the worldmondo as it is
68
289000
8000
Quando organizzai la mia fondazione, e pensavo al mondo così com'è,
05:22
and the worldmondo that I hopesperanza to leavepartire to the nextIl prossimo generationgenerazione,
69
297000
5000
ed al mondo che spero di lasciare alla prossima generazione,
05:27
and I triedprovato to be realisticrealistico about what I had caredcurato about all my life
70
302000
7000
cercai di essere realista riguardo a quello che ho ritenuto importante tutta la vita
05:34
that I could still have an impacturto on.
71
309000
2000
e sul quale potevo ancora avere un impatto.
05:36
I wanted to focusmessa a fuoco on activitiesattività
72
311000
3000
Volevo puntare su attività
05:39
that would help to alleviatealleviare la povertypovertà, fightcombattimento diseasemalattia, combatcombattere climateclima changemodificare,
73
314000
7000
che potessero alleviare la povertà, lottare contro le malattie, combattere il cambiamento climatico,
05:46
bridgeponte the religiousreligioso, racialrazziale and other dividesdivide that tormenttormento the worldmondo,
74
321000
4000
colmare i divari religiosi, razziali e di altro genere che tormentano il mondo,
05:50
but to do it in a way that would eithero use
75
325000
4000
ma farlo in un modo che utilizzasse
05:54
whateverqualunque cosa particularparticolare skillsabilità we could put togetherinsieme in our groupgruppo
76
329000
6000
le capacità particolari che potevamo riunire nel nostro gruppo
06:00
to changemodificare the way some publicpubblico good functionfunzione was performedeseguita
77
335000
5000
per cambiare il modo in cui veniva amministrata la gestione dei beni pubblici
06:05
so that it would sweepspazzare acrossattraverso the worldmondo more.
78
340000
3000
in modo da farla diffondere ancora di più nel mondo.
06:08
You saw one referenceriferimento to that in what we were ablecapace to do with AIDSAIDS drugsfarmaci.
79
343000
6000
Avete visto un riferimento a questo in quello che siamo riusciti a fare con i farmaci per l'AIDS.
06:14
And I want to say that the headcapo of our AIDSAIDS effortsforzo,
80
349000
3000
E vorrei dire che il capo della nostra iniziativa AIDS,
06:17
and the personpersona who alsoanche is primarilyprincipalmente activeattivo in the wishdesiderio I'll make tonightstasera,
81
352000
4000
colui che è anche principalmente coinvolto nel desiderio che esprimerò stasera,
06:21
IraIra MagazinerMassucco, is here with me and I want to thank him for everything he's donefatto.
82
356000
4000
Ira Magaziner, è qui con me e lo vorrei ringraziare per tutto quello che ha fatto.
06:25
He's over there.
83
360000
2000
Eccolo là.
06:27
(ApplauseApplausi)
84
362000
4000
(Applauso)
06:31
When I got out of officeufficio and was askedchiesto to work, first in the CaribbeanCaraibi,
85
366000
6000
Quando ho lasciato la mia carica pubblica e mi è stato chiesto di lavorare, prima nei Caraibi,
06:37
to try to help dealaffare with the AIDSAIDS crisiscrisi,
86
372000
3000
per cercare di dare aiuto con la crisi dell' AIDS,
06:40
genericgenerico drugsfarmaci were availablea disposizione for about 500 dollarsdollari a personpersona a yearanno.
87
375000
4000
i farmaci generici erano disponibiil per circa 500 dollari a persona all'anno.
06:44
If you boughtcomprato them in vastvasto bulksrinfuse,
88
379000
2000
Comprandoli in grosse quantità,
06:46
you could get them at a little undersotto 400 dollarsdollari.
89
381000
3000
li potevi avere per poco meno di 400 dollari.
06:49
The first countrynazione we wentandato to work in, the BahamasBahamas,
90
384000
3000
Il primo paese in cui abbiamo lavorato, le Bahamas,
06:52
was payingpagare 3,500 dollarsdollari for these drugsfarmaci.
91
387000
2000
pagava 3.500 dollari per questi farmaci.
06:54
The marketmercato was so terriblyterribilmente disorganizeddisorganizzato
92
389000
3000
Il mercato era così terribilmente disorganizzato
06:57
that they were buyingacquisto this medicinemedicina throughattraverso two agentsagenti
93
392000
4000
che compravano questo farmaco tramite due agenti
07:01
who were gigginggigging them sevenfoldsette volte.
94
396000
2000
che aumentavano il prezzo di sette volte.
07:04
So the very first weeksettimana we were workinglavoro,
95
399000
3000
Così la prima settimana di lavoro,
07:07
we got the priceprezzo down to 500 dollarsdollari.
96
402000
2000
siamo riusciti ad abbassare il prezzo a 500 dollari.
07:09
And all of a suddenimprovviso, they could savesalvare sevenSette timesvolte as manymolti livesvite
97
404000
2000
D'un tratto, potevano salvare sette volte il numero di vite
07:11
for the samestesso amountquantità of moneyi soldi.
98
406000
2000
con la stessa quantità di denaro.
07:13
Then we wentandato to work with the manufacturersproduttori of AIDSAIDS medicinesfarmaci,
99
408000
3000
Siamo quindi andati a lavorare con i produttori di medicine contro l'AIDS,
07:16
one of whomchi was citedcit. in the filmfilm,
100
411000
2000
uno dei quali è stato citato nel film,
07:18
and negotiatednegoziato a wholetotale differentdiverso changemodificare in businessattività commerciale strategystrategia,
101
413000
5000
ed abbiamo negoziato un totale cambiamento di strategia del business.
07:23
because even at 500 dollarsdollari, these drugsfarmaci
102
418000
3000
Perché anche a 500 dollari, queste medicine
07:26
were beingessere soldvenduto on a high-marginad alto margine, low-volumebasso volume, uncertain-paymentincerto-pagamento basisbase.
103
421000
5000
venivano vendute sulla base di margini elevati, piccoli volumi e pagamenti incerti.
07:31
So we workedlavorato on improvingmiglioramento the productivityproduttività of the operationsoperazioni
104
426000
4000
Abbiamo pertanto lavorato al miglioramento della produttività delle operazioni
07:35
and the supplyfornitura chaincatena, and wentandato to a low-marginmargini ridotti, high-volumevolume alto,
105
430000
4000
e della fornitura, e siamo passati ad un'attività basata su bassi margini, grandi volumi,
07:39
absolutelyassolutamente certain-paymentCertain-pagamento businessattività commerciale.
106
434000
2000
e pagamenti assolutamente certi.
07:41
I jokedha scherzato that the mainprincipale contributioncontributo we madefatto
107
436000
3000
Ho scherzato sul fatto che il nostro principale contributo
07:44
to the battlebattaglia againstcontro AIDSAIDS was to get the manufacturersproduttori
108
439000
1000
alla battaglia contro l'AIDS è stato ottenere che i produttori
07:45
to changemodificare from a jewelrygioielli storenegozio to a grocerydrogheria storenegozio strategystrategia.
109
440000
5000
cambiassero da una strategia da gioiellieri ad una strategia da fruttivendoli.
07:51
But the priceprezzo wentandato to 140 dollarsdollari from 500.
110
446000
4000
Ma il prezzo è sceso da 500 a 140 dollari.
07:55
And prettybella soonpresto, the averagemedia priceprezzo was 192 dollarsdollari.
111
450000
4000
E quasi subito il prezzo medio è arrivato a 192 dollari.
07:59
Now we can get it for about 100 dollarsdollari.
112
454000
2000
Adesso, si possono acquistare a circa 100 dollari.
08:01
Children'sPer bambini medicinemedicina was 600 dollarsdollari,
113
456000
2000
Le medicine per i bambini costavano circa 600 dollari,
08:03
because nobodynessuno could affordpermettersi to buyacquistare any of it.
114
458000
2000
perché nessuno poteva permettersi di comprarle.
08:05
We negotiatednegoziato it down to 190.
115
460000
3000
Abbiamo negoziato ribassandolo a 190.
08:08
Then, the FrenchFrancese imposedimposte theirloro brilliantlybrillantemente conceivedconcepito airlinelinea aerea taxtassa di soggiorno
116
463000
4000
Poi, i francesi hanno imposto la loro ingegnosa tassa sulle compagnie aeree
08:12
to createcreare a something calledchiamato UNITAIDUNITAID,
117
467000
2000
per creare un qualcosa chiamato UNITAID
08:14
got a bunchmazzo of other countriespaesi to help.
118
469000
2000
e hanno ottenuto l'aiuto di altri paesi.
08:16
That children'sbambini medicinemedicina is now 60 dollarsdollari a personpersona a yearanno.
119
471000
3000
Le medicine per i bambini sono scese a 60 dollari per persona all'anno.
08:19
The only thing that is keepingconservazione us from basicallyfondamentalmente savingSalvataggio the livesvite
120
474000
5000
L'unica cosa che ci sta impedendo al momento di salvare le vite
08:24
of everybodytutti who needsesigenze the medicinemedicina to stayrestare alivevivo
121
479000
2000
di tutti coloro che hanno bisogno di farmaci per restare in vita
08:26
are the absenceassenza of systemssistemi necessarynecessario to diagnosediagnosticare, treattrattare and carecura
122
481000
3000
è la mancanza di un sistema necessario a diagnosi, trattamento e cura
08:29
for people and deliverconsegnare this medicinemedicina.
123
484000
4000
delle persone e alla consegna delle medicine.
08:33
We startediniziato a childhoodinfanzia obesityobesità initiativeiniziativa with the HeartCuore AssociationAssociazione in AmericaAmerica.
124
488000
4000
Abbiamo lanciato un'iniziativa contro l'obesità dei bambini con la Heart Association (associazione del cuore) in America.
08:37
We triedprovato to do the samestesso thing by negotiatingnegoziazione industry-rightindustria-diritto dealsofferte
125
492000
3000
Abbiamo provato a fare la stessa cosa, negoziando degli accordi equi
08:40
with the softmorbido drinkbere and the snackspuntino foodcibo industryindustria to cuttagliare the caloriccalorico
126
495000
5000
con i produttori di bevande e di snacks per diminuire il contenuto calorico
08:45
and other dangerouspericoloso contentsoddisfare of foodcibo going to our childrenbambini in the schoolsscuole.
127
500000
4000
e gli altri ingredienti dannosi nei cibi che mangiano i nostri bambini nelle scuole.
08:49
We just reorganizedriorganizzato the marketsmercati.
128
504000
3000
Abbiamo appena riorganizzato i mercati.
08:52
And it occurredsi è verificato to me that in this wholetotale non-governmentalnon governativa worldmondo,
129
507000
5000
E ho capito che in tutto questo mondo non governativo,
08:57
somebodyqualcuno needsesigenze to be thinkingpensiero about organizingorganizzazione publicpubblico goodsmerce marketsmercati.
130
512000
5000
qualcuno deve pensare all'organizzazione dei mercati dei beni pubblici.
09:02
And that is now what we're tryingprovare to do,
131
517000
2000
Ed è ciò che noi stiamo provando a fare,
09:04
and workinglavoro with this largegrande citiescittà groupgruppo to fightcombattimento climateclima changemodificare,
132
519000
3000
e stiamo lavorando con questo gruppo di grandi città per combattere il cambiamento climatico,
09:07
to negotiatenegoziare hugeenorme, biggrande, volumevolume dealsofferte that will enableabilitare citiescittà
133
522000
5000
per negoziare grandi accordi di volume che permetteranno alle città
09:12
whichquale generatecreare 75 percentper cento of the world'sIl mondo di greenhouseserra gasesgas,
134
527000
3000
che generano il 75% dei gas serra del mondo
09:15
to drasticallydrasticamente and quicklyvelocemente reduceridurre greenhouseserra gasgas emissionsemissioni
135
530000
3000
di ridurne in maniera drastica e veloce le emissioni
09:18
in a way that is good economicseconomia.
136
533000
3000
senza che l'economia ne debba risentire.
09:22
And this wholetotale discussiondiscussione as if it's some sortordinare of economiceconomico burdenfardello,
137
537000
4000
E tutta questa discussione, come fosse una sorta di fardello economico,
09:26
is a mysterymistero to me.
138
541000
1000
per me è un mistero.
09:27
I think it's a bird'sdell'uccello nestnido on the groundterra.
139
542000
2000
Credo che sia manna caduta dal cielo.
09:29
When AlAl GoreGore wonha vinto his well-deservedmeritato OscarOscar
140
544000
4000
Quando Al Gore vinse il suo meritato Oscar
09:33
for the "InconvenientScomodo TruthVerità" moviefilm, I was thrilledentusiasti,
141
548000
4000
per il film "Inconvenient Truth", ne fui felice,
09:37
but I had urgedha esortato him to make a secondsecondo moviefilm quicklyvelocemente.
142
552000
4000
ma lo spronai a fare presto un secondo film.
09:41
For those of you who saw "An InconvenientScomodo TruthVerità,"
143
556000
4000
Per quelli di voi che hanno visto "An Inconvenient Truth"
09:45
the mostmaggior parte importantimportante slidediapositiva in the GoreGore lectureconferenza is the last one,
144
560000
5000
la più importante diapositiva nella lezione di Gore è l'ultima,
09:50
whichquale showsSpettacoli here'secco where greenhouseserra gasesgas are going
145
565000
3000
che mostra, qui, dove i gas serra stanno andando
09:53
if we don't do anything, here'secco where they could go.
146
568000
2000
se non facciamo niente, e qui, dove potrebbero andare.
09:55
And then there are sixsei differentdiverso categoriescategorie
147
570000
2000
Ed infine ci sono sei diverse categorie
09:57
of things we can do to changemodificare the trajectorytraiettoria.
148
572000
2000
di cose che possiamo fare per cambiarne la traiettoria.
09:59
We need a moviefilm on those sixsei categoriescategorie.
149
574000
3000
Ci serve un film su quelle sei categorie.
10:02
And all of you need to have it embeddedinserito in your brainsmente
150
577000
3000
E tutti voi dovete fissarvele bene in testa
10:05
and to organizeorganizzare yourselvesvoi stessi around it.
151
580000
3000
ed organizzarvi di conseguenza.
10:08
So we're tryingprovare to do that.
152
583000
2000
Ecco quello che noi stiamo provando a fare.
10:10
So organizingorganizzazione these marketsmercati is one thing we try to do.
153
585000
3000
Organizzare questi mercati è una delle cose che stiamo provando a fare.
10:13
Now we have takenprese on a secondsecondo thing, and this getsprende to my wishdesiderio.
154
588000
4000
Adesso siamo impegnati in una secondo progetto, che ci riporta al mio desiderio.
10:17
It has been my experienceEsperienza in workinglavoro in developingin via di sviluppo countriespaesi
155
592000
4000
La mia esperienza di lavoro nei paesi in via di sviluppo
10:22
that while the headlinesNotizie maypuò all be -- the pessimisticpessimistico headlinesNotizie maypuò say,
156
597000
4000
mi ha dimostrato che, anche se tutti i titoli pessimisiti dicono:
10:26
well, we can't do this, that or the other thing because of corruptioncorruzione --
157
601000
4000
"be', non possiamo fare questa o quell'altra cosa a causa della corruzione"
10:30
I think incapacityincapacità is a farlontano biggerpiù grande problemproblema in poorpovero countriespaesi than corruptioncorruzione,
158
605000
6000
nei paesi poveri l'incapacità è un problema ben più grave della corruzione
10:36
and feedsfeed corruptioncorruzione.
159
611000
3000
ed alimenta la corruzione.
10:40
We now have the moneyi soldi, givendato these lowBasso pricesprezzi, to distributedistribuire
160
615000
3000
A questo punto abbiamo il denaro, dati i bassi prezzi, per distribuire
10:43
AIDSAIDS drugsfarmaci all over the worldmondo to people we cannotnon può presentlyattualmente reachraggiungere.
161
618000
5000
le medicine per l'AIDS in tutto il mondo a chi al momento non possiamo raggiungere.
10:50
TodayOggi these lowBasso pricesprezzi are availablea disposizione in the 25 countriespaesi where we work,
162
625000
4000
Oggigiorno, questi bassi prezzi sono disponibili nelle 25 nazioni dove lavoriamo,
10:54
and in a totaltotale of 62 countriespaesi,
163
629000
2000
e in un totale di 62 nazioni.
10:56
and about 550,000 people are gettingottenere the benefitsbenefici of them.
164
631000
4000
Circa 550.000 persone ne stanno godendo i benefici.
11:00
But the moneyi soldi is there to reachraggiungere othersaltri.
165
635000
3000
Ma il denaro per raggiungere le altre persone c'è.
11:03
The systemssistemi are not there to reachraggiungere the people.
166
638000
3000
Sono i sistemi per raggiungerle che mancano.
11:06
So what we have been tryingprovare to do,
167
641000
8000
Così, quello che noi abbiamo cercato di fare,
11:14
workinglavoro first in RwandaRuanda and then in MalawiMalawi and other placesposti --
168
649000
6000
lavorando prima in Ruanda e poi in Malawi ed in altre zone --
11:20
but I want to talk about RwandaRuanda tonightstasera --
169
655000
2000
ma voglio parlare del Ruanda stasera --
11:22
is to developsviluppare a modelmodello for ruralrurale healthSalute carecura in a very poorpovero areala zona
170
657000
8000
è stato sviluppare un modello di sanità rurale in una zona molto povera
11:30
that can be used to dealaffare with AIDSAIDS, TBTB, malariamalaria, other infectiousinfettive diseasesmalattie,
171
665000
4000
che possa essere usato per curare AIDS, TB, malaria ed altre malattie infettive,
11:34
maternalmaterna and childbambino healthSalute, and a wholetotale rangegamma of healthSalute issuesproblemi
172
669000
3000
la salute di madri e bambini, ed un'intera gamma di problemi sanitari
11:37
poorpovero people are grapplingalle prese with in the developingin via di sviluppo worldmondo,
173
672000
3000
che le persone devono affrontare nei paesi in via di sviluppo,
11:40
that can first be scaledscalato for the wholetotale nationnazione of RwandaRuanda,
174
675000
4000
che possa essere in primo luogo riprodotto per l'intera nazione del Ruanda,
11:44
and then will be a modelmodello that could literallyletteralmente
175
679000
2000
e sarà poi un modello che potrebbe letteralmente
11:46
be implementedimplementato in any other poorpovero countrynazione in the worldmondo.
176
681000
2000
essere implementato in ogni nazione povera del mondo.
11:48
And the testTest is: one, will it do the joblavoro?
177
683000
2000
E il test chiede: è, prima di tutto, quello che ci vuole,
11:50
Will it providefornire highalto qualityqualità carecura?
178
685000
3000
svilupperà e fornirà cure di alto livello?
11:53
And two, will it do it at a priceprezzo
179
688000
2000
Secondo, lo farà ad un prezzo
11:55
that will enableabilitare the countrynazione to sustainsostenere a healthSalute carecura systemsistema
180
690000
4000
che permetterà allo Stato di sostenere un sistema sanitario
11:59
withoutsenza foreignstraniero donorsdonatori after fivecinque to 10 yearsanni?
181
694000
4000
senza donazioni dall'estero, dopo cinque o dieci anni?
12:03
Because the longerpiù a lungo I dealaffare with these problemsi problemi,
182
698000
4000
Perché, più ho a che fare con questi problemi,
12:07
the more convincedconvinto I am that we have to --
183
702000
2000
più mi convinco che dobbiamo --
12:09
whetherse it's economicseconomia, healthSalute, educationeducazione, whateverqualunque cosa --
184
704000
3000
che si tratti di economia, salute, istruzione, o quant'altro --
12:12
we have to buildcostruire systemssistemi.
185
707000
2000
dobbiamo costruire dei sistemi.
12:14
And the absenceassenza of systemssistemi that functionfunzione
186
709000
3000
E l'assenza di sistemi che funzionano
12:17
breakrompere the connectionconnessione whichquale got you all in this seatposto a sedere tonightstasera.
187
712000
4000
spezza la connessione che ha portato tutti voi qui questa sera.
12:21
You think about whateverqualunque cosa your life has been,
188
716000
2000
Pensando a cosa è stata la vostra vita,
12:23
howeverperò manymolti obstaclesostacoli you have facedaffrontato in your life,
189
718000
3000
per quanti ostacoli vi abbiate incontrato,
12:26
at criticalcritico juncturesgiunture you always knewconosceva
190
721000
3000
nei momenti critici avete sempre saputo
12:29
there was a predictableprevedibile connectionconnessione betweenfra the effortsforzo you exertedesercitata
191
724000
4000
che c'era un legame prevedibile tra il vostro sforzo
12:33
and the resultrisultato you achievedraggiunto.
192
728000
2000
ed il risultato raggiunto.
12:35
In a worldmondo with no systemssistemi, with chaoscaos,
193
730000
5000
In un mondo caotico, senza sistemi,
12:40
everything becomesdiventa a guerillaGuerilla strugglelotta,
194
735000
3000
tutto diventa una battaglia senza regole,
12:43
and this predictabilityprevedibilità is not there.
195
738000
3000
e questa prevedibilità non esiste.
12:46
And it becomesdiventa almostquasi impossibleimpossibile to savesalvare livesvite,
196
741000
3000
E diventa quasi impossibile salvare vite,
12:49
educateeducare kidsbambini, developsviluppare economieseconomie, whateverqualunque cosa.
197
744000
3000
educare ragazzi, sviluppare economie, o quant'altro.
12:52
The personpersona, in my viewvista,
198
747000
3000
La persona che, dal mio punto di vista,
12:55
who has donefatto the bestmigliore joblavoro of this in the healthSalute carecura areala zona,
199
750000
5000
ha fatto il miglior lavoro nel campo della salute,
13:00
of buildingcostruzione a systemsistema in a very poorpovero areala zona, is DrDr. PaulPaolo FarmerAgricoltore,
200
755000
4000
nel costruire un sistema in un'area molto povera, è il Dott. Paul Farmer,
13:04
who, manymolti of you know, has workedlavorato for now 20 yearsanni with his groupgruppo,
201
759000
5000
che molti di voi conoscono, e che ha lavorato per 20 anni con il suo gruppo,
13:09
PartnersPartner in HealthSalute, primarilyprincipalmente in HaitiHaiti where he startediniziato,
202
764000
4000
Partners in Health (Soci in salute), soprattutto ad Haiti, dove ha iniziato.
13:13
but they'veessi hanno alsoanche workedlavorato in RussiaRussia, in PeruPerù
203
768000
2000
Ma hanno anche lavorato in Russia, Perù,
13:15
and other placesposti around the worldmondo.
204
770000
2000
e in altre zone del mondo.
13:17
As poorpovero as HaitiHaiti is, in the areala zona where Farmer'sDell'agricoltore clinicclinica is activeattivo --
205
772000
5000
Per quanto povera Haiti sia, nell'area dove la clinica di Farmer è attiva --
13:22
and they serveservire a catchmentbacino imbrifero areala zona farlontano greatermaggiore
206
777000
2000
in realtà, servono un bacino d'utenza molto più ampio
13:24
than the medicalmedico professionalsprofessionisti they have would indicateindicare they could serveservire --
207
779000
4000
di quello che i medici professionisti ritengono si possa servire --
13:28
sinceda 1988, they have not lostperduto one personpersona to tuberculosistubercolosi, not one.
208
783000
7000
dal 1988, non hanno perso nemmeno una persona a causa della tubercolosi, non una.
13:35
And they'veessi hanno achievedraggiunto a lot of other amazingStupefacente healthSalute resultsrisultati.
209
790000
5000
Ed hanno raggiunto molti altri incredibili risutati sanitari,
13:40
So when we decideddeciso to work in RwandaRuanda
210
795000
4000
Così, quando abbiamo deciso di lavorare in Ruanda,
13:44
on tryingprovare to dramaticallydrammaticamente increaseaumentare the incomereddito of the countrynazione and fightcombattimento the AIDSAIDS problemproblema,
211
799000
5000
provando ad innalzare drasticamente il reddito della nazione e combattere i problemi legati all'AIDS
13:49
we wanted to buildcostruire a healthcareassistenza sanitaria networkRete,
212
804000
2000
abbiamo voluto creare un sistema sanitario,
13:51
because it had been totallytotalmente destroyeddistrutto duringdurante the genocidegenocidio in 1994,
213
806000
4000
dato che era stato totalmente distrutto durante il genocidio del 1994,
13:55
and the perper capitacapite incomereddito was still undersotto a dollardollaro a day.
214
810000
3000
ed il reddito pro capite era ancora al di sotto di un dollaro al giorno.
13:59
So I rangha squillato up, askedchiesto PaulPaolo FarmerAgricoltore if he would help.
215
814000
4000
Così ho preso il telefono, e ho chiesto a Paul Farmer di aiutarci.
14:04
Because it seemedsembrava to me if we could provedimostrare there was a modelmodello in HaitiHaiti
216
819000
3000
Perché mi sembrava che, se fossimo riusciti a provare che esistevano un modello ad Haiti,
14:07
and a modelmodello in RwandaRuanda that we could then take all over the countrynazione,
217
822000
4000
ed un modello in Ruanda che potevamo applicare a tutto il paese,
14:11
numbernumero one, it would be a wonderfulmeraviglioso thing for a countrynazione
218
826000
2000
per prima cosa, sarebbe stato meraviglioso per una nazione
14:13
that has sufferedsubito as much as any on EarthTerra in the last 15 yearsanni,
219
828000
4000
che ha sofferto come pochi negli ultimi 15 anni,
14:17
and numbernumero two, we would have something that could then be adaptedadattato
220
832000
4000
e poi, avremmo avuto qualcosa da poter adattare
14:21
to any other poorpovero countrynazione anywheredovunque in the worldmondo.
221
836000
3000
ad ogni nazione povera del mondo.
14:25
And so we have setimpostato about doing that.
222
840000
4000
E così ci siamo messi all'opera.
14:29
Now, we startediniziato workinglavoro togetherinsieme 18 monthsmesi agofa.
223
844000
4000
Abbiamo iniziato a lavorare insieme 18 mesi fa.
14:33
And we're workinglavoro in an areala zona calledchiamato SouthernDel sud KayonzaKayonza,
224
848000
4000
Stiamo lavorando in un'area chiamata Kayonza del Sud,
14:37
whichquale is one of the poorestpiù poveri areasle zone in RwandaRuanda,
225
852000
4000
una delle zone più povere del Ruanda,
14:41
with a groupgruppo that originallyoriginariamente includesinclude about 400,000 people.
226
856000
6000
con un gruppo che include originariamente circa 400.000 persone.
14:47
We're essentiallyessenzialmente implementingattuazione what PaulPaolo FarmerAgricoltore did in HaitiHaiti:
227
862000
5000
Stiamo essenzialmente implementando ciò che Paul Farmer ha fatto ad Haiti,
14:52
he developssviluppa and trainstreni paidpagato communitycomunità healthSalute workerslavoratori
228
867000
5000
dove, retribuendoli, forma professionalmente operatori sanitari sociali
14:57
who are ablecapace to identifyidentificare healthSalute problemsi problemi,
229
872000
4000
in grado di identificare i problemi legati alla salute,
15:01
ensuregarantire that people who have AIDSAIDS or TBTB are properlypropriamente diagnoseddiagnosticato
230
876000
4000
di assicurarsi che i malati di AIDS o TB ricevano diagnosi accurate e
15:05
and take theirloro medicinemedicina regularlyregolarmente,
231
880000
2000
prendano regolarmente i farmaci necessari,
15:07
who work on bringingportando about healthSalute educationeducazione, cleanpulito wateracqua and sanitationigiene,
232
882000
7000
Essi devono diffondere l'educazione alla salute, acqua pulita e sistemi igienici sanitari,
15:14
providingfornitura nutritionalnutritivo supplementssupplementi and movingin movimento people up the chaincatena of healthSalute carecura
233
889000
5000
fornendo supplementi nutritivi ed indirizzando le persone verso centri di cura più specializzati
15:19
if they have problemsi problemi of the severitylivello di gravità that requirerichiedere it.
234
894000
4000
se le loro condizioni lo richiedono.
15:23
The proceduresprocedure that make this work have been perfectedperfezionato,
235
898000
5000
Le procedure che permettono di fare tutto ciò sono state perfezionate,
15:28
as I said, by PaulPaolo FarmerAgricoltore and his teamsquadra
236
903000
3000
come ho già detto, da Paul Farmer e dal suo team,
15:31
in theirloro work in ruralrurale HaitiHaiti over the last 20 yearsanni.
237
906000
3000
durante il loro lavoro ad Haiti negli ultimi 20 anni.
15:34
RecentlyRecentemente we did an evaluationvalutazione of the first 18 monthsmesi of our effortssforzi in RwandaRuanda.
238
909000
6000
Di recente abbiamo effettuato una valutazione dei primi 18 mesi del nostro lavoro in Ruanda,
15:40
And the resultsrisultati were so good that the RwandanRuandese governmentgoverno
239
915000
5000
Ed i risultati sono stati talmente buoni, che il governo del Ruanda,
15:45
has now agreedconcordato to adoptadottare the modelmodello for the entireintero countrynazione,
240
920000
3000
adesso ha accettato di adottare il modello per la nazione intera,
15:48
and has stronglyfortemente supportedsupportato and put the fullpieno resourcesrisorse of the governmentgoverno behinddietro a it.
241
923000
5000
ha appoggiato il progetto e ha messo a piena disposizione le risorse statali necessarie.
15:54
I'll tell you a little bitpo about our teamsquadra because it's indicativeindicativo of what we do.
242
929000
4000
Vi dirò ora qualcosa sul nostro team perché spiega ció che facciamo.
15:58
We have about 500 people around the worldmondo
243
933000
3000
Abbiamo circa 500 persone nel mondo
16:01
workinglavoro in our AIDSAIDS programprogramma, some of them for nothing --
244
936000
4000
che lavorano nei nostri programmi contro l'AIDS, alcuni di loro gratis --
16:05
just for transportationmezzi di trasporto, roomcamera and boardtavola.
245
940000
2000
altri con i soli rimborsi per trasporto e sistemazione.
16:07
And then we have othersaltri workinglavoro in these other relatedrelazionato programsprogrammi.
246
942000
4000
E poi abbiamo altre persone che lavorano ad altri programmi correlati.
16:11
Our businessattività commerciale planPiano in RwandaRuanda
247
946000
2000
Il nostro progetto in Ruanda
16:13
was put togetherinsieme undersotto the leadershipcomando of DianaDiana NobleNobile,
248
948000
3000
è stato organizzato sotto la direzione di Diana Noble,
16:16
who is an unusuallyinsolitamente gifteddotato womandonna,
249
951000
3000
una donna dalle doti insolite,
16:19
but not unusualinsolito in the typetipo of people who have been willingdisposto to do this kindgenere of work.
250
954000
5000
ma non insolita tra le persone che si dedicano a questo tipo di lavoro.
16:24
She was the youngestminore partnercompagno at SchroderSchroder VenturesVentures in LondonLondra in her 20s.
251
959000
5000
Era la partner più giovane da Schroder Ventures a Londra quando aveva vent'anni,
16:29
She was CEOAMMINISTRATORE DELEGATO of a successfulriuscito e-venturee-venture --
252
964000
2000
E' stata Amministratore Delegato di una e-venture di successo --
16:31
she startediniziato and builtcostruito ReedReed ElsevierElsevier VenturesVentures --
253
966000
4000
ha creato e costruito Reed Elesevier Ventures --
16:35
and at 45 she decideddeciso she wanted to do something differentdiverso with her life.
254
970000
3000
ed all'età di 45 anni ha deciso di fare qualcosa di diverso con la propria vita.
16:38
So she now workslavori full-timetempo pieno on this for very little paypagare.
255
973000
4000
Ora lavora a tempo pieno per un salario molto basso.
16:42
She and her teamsquadra of formerex businessattività commerciale people have createdcreato a businessattività commerciale planPiano
256
977000
4000
Lei ed il suo team di ex economisti hanno ideato un piano
16:46
that will enableabilitare us to scalescala this healthSalute systemsistema up for the wholetotale countrynazione.
257
981000
4000
che ci permetterà di ricreare questo sistema su vasta scala per l'intero paese.
16:50
And it would be worthydegno of the kindgenere of privateprivato equitypatrimonio netto work
258
985000
5000
E sarebbe degno del tipo di lavoro d'investimenti
16:55
she used to do when she was makingfabbricazione a lot more moneyi soldi for it.
259
990000
4000
che era solita fare quando guadagnava un sacco di soldi.
16:59
When we cameè venuto to this ruralrurale areala zona, 45 percentper cento of the childrenbambini undersotto the ageetà of fivecinque
260
994000
5000
Quando arrivammo in quest'aera rurale, il 35% dei bambini sotto i 5 anni
17:04
had stuntedrachitico growthcrescita duedovuto to malnutritionmalnutrizione.
261
999000
5000
soffriva di rachitismo da malnutrizione,
17:09
23 percentper cento of them diedmorto before they reachedraggiunto the ageetà of fivecinque.
262
1004000
6000
e il 23% moriva prima di raggiungere i 5 anni.
17:17
MortalityMortalità at birthnascita was over two-and-a-halfdue-e-un-metà percentper cento.
263
1012000
3000
La mortalità natale era di oltre il 2,5%.
17:20
Over 15 percentper cento of the deathsmorti amongtra adultsadulti and childrenbambini occurredsi è verificato
264
1015000
4000
Più del 15% delle morti tra adulti e bambini era causata
17:24
because of intestinalintestinale parasitesparassiti and diarrheadiarrea from dirtysporco wateracqua and inadequateinadeguata sanitationigiene --
265
1019000
5000
da parassiti intestinali e diarrea per l'acqua non potabile e gli impianti igienici inadeguati,
17:29
all entirelyinteramente preventableprevenibili and treatabletrattabile.
266
1024000
3000
tutti aspetti interamente prevedibili e curabili.
17:32
Over 13 percentper cento of the deathsmorti were from respiratoryrespiratorio illnessesmalattia --
267
1027000
4000
Oltre il 13% delle morti erano dovute a malattie respiratorie --
17:36
again, all preventableprevenibili and treatabletrattabile.
268
1031000
3000
di nuovo, tutte prevedibili e curabili.
17:39
And not a singlesingolo soulanima in this areala zona was beingessere treatedtrattati for AIDSAIDS or tuberculosistubercolosi.
269
1034000
5000
E non una sola anima in quest'area era in cura contro l'AIDS o la tubercolosi.
17:45
WithinAll'interno di the first 18 monthsmesi, the followinga seguire things happenedè accaduto:
270
1040000
4000
Ecco cosa è accaduto nei primi 18 mesi:
17:49
we wentandato from zerozero to about 2,000 people beingessere treatedtrattati for AIDSAIDS.
271
1044000
4000
siamo passati da 0 a 2000 persone in cura per l'AIDS,
17:53
That's 80 percentper cento of the people who need treatmenttrattamento in this areala zona.
272
1048000
4000
ossia l'80% dei bisognosi di cure in quest'area.
17:57
Listen to this: lessDi meno than four-tenthsquattro decimi of one percentper cento of those beingessere treatedtrattati
273
1052000
5000
Sentite questa: meno dei quattro decimi dell'1% di quelli in cura
18:02
stoppedfermato takingpresa theirloro medicinemedicina or otherwisealtrimenti defaultedin default on treatmenttrattamento.
274
1057000
4000
ha smesso di prendere le medicine o ha abbandonato la cura.
18:06
That's lowerinferiore than the figurefigura in the UnitedUniti d'America StatesStati.
275
1061000
3000
E' un valore più basso di quello degli Stati Uniti.
18:09
LessMeno than three-tenthstre decimi of one percentper cento
276
1064000
2000
Meno di tre decimi dell'1%
18:11
had to transfertrasferimento to the more expensivecostoso second-lineseconda linea drugsfarmaci.
277
1066000
5000
sono dovuti passare a farmaci più cari di seconda fascia.
18:16
400,000 pregnantincinta womendonne were broughtportato into counselingconsulenza
278
1071000
4000
400.000 donne incinte hanno avuto accesso ad un consultorio
18:20
and will give birthnascita for the first time withinentro an organizedorganizzato healthcareassistenza sanitaria systemsistema.
279
1075000
5000
e partoriranno per la prima volta in una struttura organizzata.
18:25
That's about 43 percentper cento of all the pregnanciesgravidanze.
280
1080000
5000
Si tratta di circa il 43% di tutte le gravidanze.
18:30
About 40 percentper cento of all the people -- I said 400,000. I meantsignificava 40,000.
281
1085000
4000
Il 40% circa di tutte le persone -- Ho detto 400.000, intendevo 40.000.
18:34
About 40 percentper cento of all the people who need TBTB treatmenttrattamento are now gettingottenere it --
282
1089000
4000
Circa il 40% delle persone che avevano bisogno di cure per la TB, ora ne hanno accesso.
18:38
in just 18 monthsmesi, up from zerozero when we startediniziato.
283
1093000
4000
In soli 18 mesi, e partendo da zero.
18:42
43 percentper cento of the childrenbambini in need of an infantinfantile feedingalimentazione programprogramma
284
1097000
3000
Il 43% dei bambini che avevano bisogno di assistenza alla nutrizione
18:45
to preventimpedire malnutritionmalnutrizione and earlypresto deathmorte
285
1100000
2000
per prevenire malnutrizione e morte precoce
18:47
are now gettingottenere the foodcibo supplementssupplementi they need to stayrestare alivevivo and to growcrescere.
286
1102000
3000
hanno ora accesso ai supplementi nutritivi necessari a sopravvivere e crescere.
18:50
We'veAbbiamo startediniziato the first malariamalaria treatmenttrattamento programsprogrammi they'veessi hanno ever had there.
287
1105000
4000
Abbiamo iniziato il primo trattamento anti malaria della zona,
18:54
PatientsPazienti admittedammesso to a hospitalospedale that was destroyeddistrutto duringdurante the genocidegenocidio
288
1109000
5000
I primi pazienti sono stati ricoverati all'ospedale distrutto durante il genocidio,
18:59
that we have renovatedristrutturato alonglungo with fourquattro other clinicscliniche,
289
1114000
5000
che abbiamo ricostruito insieme ad altre 4 cliniche,
19:04
completecompletare with solarsolare powerenergia generatorsgeneratori, good lablaboratorio technologytecnologia.
290
1119000
5000
E' dotato di generatori elettrici solari, buone tecnologie di laboratorio.
19:09
We now are treatingtrattamento 325 people a monthmese,
291
1124000
5000
Stiamo ora curando 325 persone al mese,
19:14
despitenonostante the factfatto that almostquasi 100 percentper cento of the AIDSAIDS patientspazienti are now treatedtrattati at home.
292
1129000
5000
nonostante quasi il 100% dei pazienti con AIDS sia ora in cura domiciliare.
19:20
And the mostmaggior parte importantimportante thing is
293
1135000
3000
E la cosa più importante è che,
19:23
because we'venoi abbiamo implementedimplementato PaulPaolo Farmer'sDell'agricoltore modelmodello, usingutilizzando communitycomunità healthSalute workerslavoratori,
294
1138000
5000
avendo utilizzato il modello di Paul Farmer, che impiega operatori sanitari locali,
19:28
we estimatestima that this systemsistema could be put into placeposto for all of RwandaRuanda
295
1143000
6000
abbiamo stimato che questo sistema può essere avviato in tutto il Ruanda
19:34
for betweenfra fivecinque and sixsei percentper cento of GDPPIL,
296
1149000
4000
per un valore di circa il 5 o 6% del PIL,
19:38
and that the governmentgoverno could sustainsostenere that
297
1153000
4000
e che il governo sarà in grado di sostenerlo
19:42
withoutsenza dependingdipendente on foreignstraniero aidaiuto after fivecinque or sixsei yearsanni.
298
1157000
5000
senza ricorrere agli aiuti internazionali entro 5 o 6 anni.
19:48
And for those of you who understandcapire healthcareassistenza sanitaria economicseconomia
299
1163000
2000
E per quelli tra voi che comprendono l'economia sanitaria,
19:50
you know that all wealthyricco countriespaesi spendtrascorrere betweenfra ninenove and 11 percentper cento of GDPPIL
300
1165000
5000
voi sapete che tutte le nazioni benestanti spendono tra il 9 e l'11% del PIL
19:55
on healthSalute carecura, excepttranne for the UnitedUniti d'America StatesStati, we spendtrascorrere 16 --
301
1170000
2000
in assistenza sanitaria, tranne gli Stati Uniti, dove spendiamo il 16% --
19:57
but that's a storystoria for anotherun altro day.
302
1172000
2000
ma è una storia che lascio per un'altra volta.
20:00
(LaughterRisate)
303
1175000
1000
(Risate)
20:02
We're now workinglavoro with PartnersPartner in HealthSalute and the MinistryMinistero of HealthSalute in RwandaRuanda
304
1177000
5000
Adesso stiamo lavorando con Partners in Health (Soci in salute), il Ministero della Salute in Ruanda,
20:07
and our FoundationFondazione folksgente to scalescala this systemsistema up.
305
1182000
4000
e la gente della nostra Fondazione per ampliare questo modello.
20:11
We're alsoanche beginninginizio to do this in MalawiMalawi and LesothoLesotho.
306
1186000
6000
Stiamo anche iniziando a portarlo in Malawi e Lesoto.
20:17
And we have similarsimile projectsprogetti in TanzaniaTanzania, MozambiqueMozambico,
307
1192000
4000
Ed abbiamo simili progetti in Tanzania, Mozambico,
20:21
KenyaKenia and EthiopiaEtiopia with other partnerspartner tryingprovare to achieveraggiungere the samestesso thing:
308
1196000
5000
Kenia ed Etiopia, con altri partner che vogliono raggiungere gli stessi risultati,
20:26
to savesalvare as manymolti livesvite as quicklyvelocemente as we can,
309
1201000
2000
per salvare quante più vite nel minor tempo possibile,
20:28
but to do it in a systematicsistematica way that can be implementedimplementato nationwidea livello nazionale
310
1203000
3000
ma facendolo in una maniera sistematica da impiegare su scala nazionale
20:31
and then with a modelmodello that can be implementedimplementato in any countrynazione in the worldmondo.
311
1206000
4000
e quindi con un modello che possa essere implementato in tutti i paesi.
20:35
We need initialiniziale upfrontin anticipo investmentinvestimento to traintreno doctorsmedici, nursesinfermieri,
312
1210000
4000
Abbiamo bisogno di un investimento iniziale per formare dottori, infermieri,
20:39
healthSalute administrationamministrazione and communitycomunità healthSalute workerslavoratori throughoutper tutto the countrynazione,
313
1214000
3000
personale amministrativo e assistenti sociali sanitari in tutta la nazione,
20:42
to setimpostato up the informationinformazione technologytecnologia, the solarsolare energyenergia,
314
1217000
3000
per organizzare le infrastrutture informatiche, per portare l'energia solare,
20:45
the wateracqua and sanitationigiene, the transportationmezzi di trasporto infrastructureinfrastruttura.
315
1220000
3000
l'acqua, gli impianti igienici e le linee di trasporto.
20:48
But over a five-cinque- to 10-year-anno periodperiodo,
316
1223000
3000
Ma in un periodo tra i 5 ed i 10 anni,
20:51
we will take down the need for outsideal di fuori assistanceassistenza
317
1226000
2000
ridurremo il bisogno di assistenza esterna
20:53
and eventuallyinfine it will be phasedgradualmente out.
318
1228000
2000
che alla fine verrà gradatamente eliminato.
20:56
My wishdesiderio is that TEDTED assistassistere us in our work and help us to buildcostruire
319
1231000
8000
Il mio desiderio è che TED ci assista nel nostro lavoro e ci aiuti a costruire
21:04
a high-qualityalta qualità ruralrurale healthSalute systemsistema in a poorpovero countrynazione, RwandaRuanda,
320
1239000
4000
un sistema sanitario rurale di alta qualità in un paese povero come il Ruanda,
21:08
that can be a modelmodello for AfricaAfrica,
321
1243000
2000
che possa essere un modello per l'Africa,
21:10
and indeedinfatti, for any poorpovero countrynazione anywheredovunque in the worldmondo.
322
1245000
5000
e di fatto per ogni paese povero del mondo.
21:15
My beliefcredenza is that this will help us to buildcostruire a more integratedintegrato worldmondo
323
1250000
6000
Io credo che questo ci aiuterà a creare un mondo più integrato
21:21
with more partnerspartner and fewermeno terroriststerroristi,
324
1256000
3000
con più cooperazione e meno terrorismo,
21:24
with more productiveproduttivo citizenscittadini and fewermeno hatersHaters,
325
1259000
3000
con cittadini più produttivi e meno odio,
21:27
a placeposto we'dsaremmo all want our kidsbambini and our grandchildrennipoti to growcrescere up in.
326
1262000
5000
un luogo dove vorremmo veder crescere figli e nipoti.
21:33
It has been an honoronore for me, particularlysoprattutto, to work in RwandaRuanda
327
1268000
6000
E' stato un onore per me, particolarmente il lavoro in Ruanda,
21:39
where we alsoanche have a majormaggiore economiceconomico developmentsviluppo projectprogetto
328
1274000
3000
dove abbiamo anche un progetto notevole di sviluppo economico
21:42
in partnershipassociazione with SirSir TomTom HunterHunter, the ScottishScozzese philanthropistfilantropo,
329
1277000
5000
in collaborazione con Sir Tom Hunter, il filantropo scozzese,
21:47
where last yearanno we, usingutilizzando the samestesso thing with AIDSAIDS drugsfarmaci,
330
1282000
3000
grazie al quale, l'anno scorso, usando gli stessi metodi impiegati per le medicine per l'AIDS,
21:50
cuttagliare the costcosto of fertilizerfertilizzante and the interestinteresse ratesaliquote on microcreditmicrocredito loansprestiti by 30 percentper cento
331
1285000
6000
abbiamo ridotto del 30% i costi dei fertilizzanti e dei tassi d'interesse sui microprestiti
21:56
and achievedraggiunto three-tre- to four-hundred-Quattrocento percentper cento increasesaumenta
332
1291000
4000
ed ottenuto un incremento del 300 /400 %
22:00
in cropraccolto yieldsrendimenti with the farmersagricoltori.
333
1295000
2000
nel raccolto.
22:02
These people have been throughattraverso a lot and nonenessuna of us, mostmaggior parte of all me,
334
1297000
6000
Queste persone hanno attraversato momenti molto difficili e nessuno di noi, soprattutto io,
22:08
helpedaiutato them when they were on the vergelimite of destroyingdistruttivo eachogni other.
335
1303000
3000
li ha aiutati quando erano sull'orlo dell'autodistruzione reciproca.
22:12
We're undoingannullamento that now, and they are so over it and so into theirloro futurefuturo.
336
1307000
6000
Stiamo rimediando adesso; loro hanno superato questo momento e sono proiettati verso il futuro.
22:18
We're doing this in an environmentallyl'ambiente responsibleresponsabile way.
337
1313000
4000
Stiamo agendo in maniera ecologicamente responsabile.
22:22
I'm doing my bestmigliore to convinceconvincere them not to runcorrere the electricelettrico gridgriglia
338
1317000
4000
Sto facendo del mio meglio per convincerli a non utilizzare la rete elettrica
22:26
to the 35 percentper cento of the people that have no accessaccesso,
339
1321000
3000
per il 35% di persone che non vi hanno accesso,
22:29
but to do it with cleanpulito energyenergia. To have responsibleresponsabile reforestationrimboschimento projectsprogetti,
340
1324000
5000
ma di fornire energia pulita, ed implementare progetti di rimboschimento.
22:34
the RwandansRuandesi, interestinglyÈ interessante notare che enoughabbastanza, have been quiteabbastanza good, MrSignor. WilsonWilson,
341
1329000
4000
I ruandesi sono stati molto bravi, Mr. Wilson
22:38
in preservingconservazione theirloro topsoilterriccio.
342
1333000
2000
nel proteggere lo strato superficiale del loro terreno.
22:40
There's a couplecoppia of guys from southernmeridionale farmingagricoltura familiesfamiglie --
343
1335000
4000
Ci sono un paio di ragazzi che vengono da famiglie di contadini del sud --
22:44
the first thing I did when I wentandato out to this placeposto
344
1339000
2000
la prima cosa che ho fatto quando sono stato lì
22:46
was to get down on my handsmani and kneesginocchia and digscavare in the dirtsporco
345
1341000
2000
è stato di mettermi carponi e scavare nella terra
22:48
and see what they'davevano donefatto with it.
346
1343000
2000
e vedere che cosa ne avevano fatto.
22:50
We have a chanceopportunità here to provedimostrare that a countrynazione
347
1345000
4000
Adesso abbiamo la possibilità di dimostrare che un paese
22:54
that almostquasi slaughteredmacellati itselfsi out of existenceesistenza
348
1349000
5000
che si è quasi massacrato cancellandosi dal mondo
23:00
can practicepratica reconciliationriconciliazione, reorganizeriorganizzare itselfsi, focusmessa a fuoco on tomorrowDomani
349
1355000
7000
può riconciliarsi, riorganizzarsi e concentrarsi sul domani
23:07
and providefornire comprehensiveglobale, qualityqualità healthSalute carecura with minimalminimo outsideal di fuori help.
350
1362000
7000
e fornire assistenza sanitaria totale e di qualità con un minimo aiuto esterno.
23:14
I am gratefulgrato for this prizepremio, and I will use it to that endfine.
351
1369000
6000
Sono grato per questo premio e lo userò a questo scopo.
23:20
We could use some more help to do this,
352
1375000
4000
Ci farebbe comodo un po' piú d'aiuto per fare ciò,
23:24
but think of what it would mean if we could have a world-classclasse mondiale healthSalute systemsistema
353
1379000
4000
ma pensate cosa significherebbe se potessimo avere un sistema sanitario di prima classe
23:28
in RwandaRuanda -- in a countrynazione with a less-than-one-dollar-a-day-per-capitaPIL incomereddito,
354
1383000
5000
in Ruanda -- in un paese con un PIL pro capite inferiore ad un dollaro al giorno,
23:33
one that could savesalvare hundredscentinaia of millionsmilioni of livesvite
355
1388000
4000
un sistema che potrebbe salvare centinaia di milioni di vite
23:37
over the nextIl prossimo decadedecennio if appliedapplicato to everyogni similarlyallo stesso modo situatedsituato countrynazione on EarthTerra.
356
1392000
7000
nei prossimi dieci anni se attivato in ogni nazione sulla Terra nella stessa situazione.
23:44
It's worthdi valore a try and I believe it would succeedavere successo.
357
1399000
4000
Vale la pena provare e credo che potrà avere successo.
23:48
Thank you and God blessbenedire you.
358
1403000
3000
Grazie e che Dio vi benedica.
23:51
(ApplauseApplausi)
359
1406000
12000
(Applausi)
Translated by Roberta Mura
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bill Clinton - Activist
Through his William J. Clinton Foundation, former US President Bill Clinton has become a vital and innovative force for world change. He works in four critical areas: health, economic empowerment, citizen service, and reconciliation.

Why you should listen

Elected President of the United States in 1992 and again in 1996, Bill Clinton left office determined to continue his life of service -- to build the kind of world he wants to hand down to his daughter. His William J. Clinton Foundation is focused on four critical areas: health security, with an emphasis on HIV/AIDS; economic empowerment; leadership development and citizen service; and racial, ethnic and religious reconciliation.

Foundation projects include working with pharmaceutical companies to lower the costs of medicines to needy areas, and, through his Clinton Foundation HIV/AIDS Initiative (CHAI), developing an innovative health care system that can be successful and sustainable throughout the developing world. His Clinton Global Initiative brings together world leaders to discuss the world's most pressing challenges.

In 2015, The Clinton Development Initiative partnered with Visa to help Rwandan farmers conduct business digitally, increasing their financial security and economic empowerment. 

Keep up with other updates and news from the Clinton Foundation here

More profile about the speaker
Bill Clinton | Speaker | TED.com