ABOUT THE SPEAKER
Nalini Nadkarni - Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners.

Why you should listen

Nalini Nadkarni has spent two decades climbing the trees of Costa Rica, Papua New Guinea, the Amazon and the Pacific Northwest, exploring the world of animals and plants that live in the canopy and never come down; and how this upper layer of the forest interacts with the world on the ground. A pioneering researcher in this area, Nadkarni created the Big Canopy Database to help researchers store and understand the rich trove of data she and others are uncovering.

Nadkarni teaches at Evergreen State College in Olympia, Washington, but her work outside the academy is equally fascinating -- using nontraditional vectors to teach the general public about trees and the ecosystem. For instance, she recently collaborated with the dance troupe Capacitor to explore the process of growth through the medium of the human body. In another project, she worked with prison inmates to grow moss for the horticulture trade, to relieve the collecting pressure on wild mosses. The project inspired in her students a new reverence for nature -- and some larger ecochanges at the prison.

She's the author of Between Earth and Sky: Our Intimate Connections to Trees.

More profile about the speaker
Nalini Nadkarni | Speaker | TED.com
TED2010

Nalini Nadkarni: Life science in prison

Nalini Nadkarni: scienze naturali in prigione

Filmed:
532,793 views

Nalini Nadkarni sfida le nostre prospettive in materia di alberi e istituti penitenziari. Ci dice che entrambi possono essere più dinamici di quanto si possa immaginare. Attraverso una collaborazione con lo Stato di Washington, Nalini offre ai carcerati lezioni di scienza e programmi di conservazione, con risultati inaspettati.
- Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
TreesAlberi epitomizecompendiare stasisStasi.
0
1000
3000
Gli alberi sono il simbolo della stasi.
00:19
TreesAlberi are rootedradicato in the groundterra in one placeposto
1
4000
2000
Gli alberi sono radicati nel terreno nello stesso posto
00:21
for manymolti humanumano generationsgenerazioni,
2
6000
3000
per molte generazioni.
00:24
but if we shiftcambio our perspectiveprospettiva
3
9000
2000
Ma se spostiamo la nostra prospettiva
00:26
from the trunktronco to the twigsramoscelli,
4
11000
2000
dal tronco ai ramoscelli,
00:28
treesalberi becomediventare very dynamicdinamico entitiesentità,
5
13000
2000
gli alberi diventano entità estremamente dinamiche,
00:30
movingin movimento and growingin crescita.
6
15000
2000
che si muovono e crescono.
00:32
And I decideddeciso to exploreEsplorare this movementmovimento
7
17000
2000
Ho deciso di esplorare questo movimento
00:34
by turningsvolta treesalberi into artistsartisti.
8
19000
2000
trasformando gli alberi in artisti.
00:36
I simplysemplicemente tiedlegato the endfine of a paintbrushpennello ontosu a twigramoscello.
9
21000
3000
Ho semplicemente legato un pennello all'estremità di un ramoscello.
00:39
I waitedatteso for the windvento to come up and heldheld up a canvastela,
10
24000
3000
Ho aspettato che il vento si alzasse e ho tenuto in mano una tela.
00:42
and that producedprodotta artarte.
11
27000
2000
E questo ha prodotto arte.
00:44
The piecepezzo of artarte you see on your left
12
29000
2000
Il quadro che vedete sulla sinistra
00:46
is painteddipinto by a westernoccidentale redrosso cedarcedro
13
31000
2000
è stato dipinto da un cedro rosso americano dell'Ovest (Western Redcedar)
00:48
and that on your right by a DouglasDouglas firabete,
14
33000
2000
e quello alla vostra destra un abete di Douglas.
00:50
and what I learnedimparato was that differentdiverso speciesspecie
15
35000
2000
E ho imparato che specie diverse
00:52
have differentdiverso signaturesfirme, like a PicassoPicasso versuscontro a MonetMonet.
16
37000
3000
hanno firme diverse, come un Picasso è diverso da un Monet.
00:55
But I was alsoanche interestedinteressato in the movementmovimento of treesalberi
17
40000
2000
Ma mi interessava anche il movimento degli alberi
00:57
and how this artarte mightpotrebbe let me capturecatturare that and quantifyquantificare it,
18
42000
3000
e come l'arte mi permetteva di catturarlo e di quantificarlo.
01:01
so to measuremisurare the distancedistanza that a singlesingolo vinevite mapleacero treealbero --
19
46000
3000
Perciò per misurare la distanza percorsa dall'Acer circinatum...
01:04
whichquale producedprodotta this paintingla pittura -- movedmosso in a singlesingolo yearanno,
20
49000
3000
che ha dipinto questo quadro... in un anno,
01:07
I simplysemplicemente measuredmisurato and summedriassunto
21
52000
2000
ho semplicemente misurato e sommato
01:09
eachogni of those linesLinee.
22
54000
2000
ognuna di quelle linee.
01:11
I multipliedmoltiplicata them by the numbernumero of twigsramoscelli perper branchramo
23
56000
3000
Ho moltiplicato il risultato per il numero di ramoscelli di ciascun ramo
01:14
and the numbernumero of branchesrami perper treealbero
24
59000
2000
e poi per il numero di rami di ogni albero
01:16
and then divideddiviso that by the numbernumero of minutesminuti perper yearanno.
25
61000
3000
e poi ho diviso il risultato per i minuti di un anno.
01:19
And so I was ablecapace to calculatecalcolare
26
64000
2000
In questo modo, sono riuscita a calcolare
01:21
how farlontano a singlesingolo treealbero movedmosso in a singlesingolo yearanno.
27
66000
3000
di quanto si è mosso il singolo albero in un anno.
01:24
You mightpotrebbe have a guessindovina.
28
69000
2000
Potete tirare a indovinare.
01:26
The answerrisposta is actuallyin realtà 186,540 milesmiglia,
29
71000
3000
La risposta è 300.142,86 km,
01:29
or sevenSette timesvolte around the globeglobo.
30
74000
3000
ossia sette volte la circonferenza del Globo.
01:32
And so simplysemplicemente by shiftingmutevole our perspectiveprospettiva from a singlesingolo trunktronco
31
77000
3000
Perciò, semplicemente spostando la nostra prospettiva dal singolo tronco
01:35
to the manymolti dynamicdinamico twigsramoscelli,
32
80000
2000
ai numerosi ramoscelli più dinamici,
01:37
we are ablecapace to see that treesalberi are not simplysemplicemente staticstatici entitiesentità,
33
82000
3000
siamo in grado di dimostrare che gli alberi non sono semplicemente entità statiche
01:40
but ratherpiuttosto extremelyestremamente dynamicdinamico.
34
85000
3000
quanto, piuttosto, estremamente dinamiche.
01:43
And I beganiniziato to think about waysmodi that
35
88000
2000
Ho iniziato a pensare alle vari applicazioni
01:45
we mightpotrebbe considerprendere in considerazione this lessonlezione of treesalberi,
36
90000
2000
di ciò che gli alberi ci hanno insegnato,
01:47
to considerprendere in considerazione other entitiesentità that are alsoanche staticstatici and stuckincollato,
37
92000
3000
per considerare altre entità che sono altrettanto statiche, bloccate,
01:50
but whichquale crypiangere for changemodificare and dynamicismspecializzando,
38
95000
3000
ma che vogliono cambiare, vogliono essere dinamiche.
01:53
and one of those entitiesentità is our prisonsprigioni.
39
98000
3000
Una di queste entità è rappresentata dalla popolazione carceraria.
01:56
PrisonsPrigioni, of coursecorso, are where people who breakrompere our lawslegislazione
40
101000
2000
Le prigioni, ovviamente, isolano e bloccano chi infrange le regole,
01:58
are stuckincollato, confinedconfinati behinddietro a barsbarre.
41
103000
3000
li chiudono dietro le sbarre.
02:01
And our prisonprigione systemsistema itselfsi is stuckincollato.
42
106000
3000
E il nostro sistema carcerario, di per sé, è statico.
02:04
The UnitedUniti d'America StatesStati has over 2.3 millionmilione
43
109000
2000
Gli Stati Uniti hanno oltre 2,3 milioni di
02:06
incarceratedincarcerato menuomini and womendonne.
44
111000
2000
prigionieri, tra uomini e donne.
02:08
That numbernumero is risingcrescente.
45
113000
2000
E il numero è in forte crescita.
02:10
Of the 100 incarceratedincarcerato people that are releasedrilasciato,
46
115000
3000
Su 100 persone scarcerate,
02:13
60 will returnritorno to prisonprigione.
47
118000
2000
60 vi ritorneranno.
02:15
FundsFondi for educationeducazione, for trainingformazione
48
120000
2000
I fondi per l'istruzione, la formazione,
02:17
and for rehabilitationriabilitazione are decliningin calo,
49
122000
2000
e il reinserimento nella società hanno subito dei tagli.
02:19
so this despairingDisperando cycleciclo of incarcerationincarcerazione continuescontinua.
50
124000
3000
In questo modo, il ciclo delle prigioni continua.
02:23
I decideddeciso to askChiedere whetherse the lessonlezione
51
128000
2000
Mi sono chiesta se la lezione
02:25
I had learnedimparato from treesalberi as artistsartisti
52
130000
2000
appresa dagli alberi artisti
02:27
could be appliedapplicato to a staticstatici institutionistituzione
53
132000
2000
potesse essere applicata ad istituzioni statiche
02:29
suchcome as our prisonsprigioni,
54
134000
2000
come le prigioni.
02:31
and I think the answerrisposta is yes.
55
136000
2000
E credo che la risposta sia affermativa.
02:33
In the yearanno 2007,
56
138000
2000
Nel 2007,
02:35
I startediniziato a partnershipassociazione
57
140000
2000
ho iniziato a collaborare con
02:37
with the WashingtonWashington StateStato DepartmentDipartimento of CorrectionsCorrezioni.
58
142000
3000
il Dipartimento Penitenziario dello Stato di Washington
02:40
WorkingLavorando with fourquattro prisonsprigioni, we beganiniziato bringingportando sciencescienza and scientistsscienziati,
59
145000
3000
lavorando con 4 istituti penitenziari, portando scienza e scienziati
02:43
sustainabilitysostenibilità and conservationconservazione projectsprogetti
60
148000
3000
sostenibilità e progetti di conservazione,
02:46
to fourquattro statestato prisonsprigioni.
61
151000
2000
al loro interno.
02:48
We give sciencescienza lectureslezioni,
62
153000
2000
Organizziamo lezioni di scienza,
02:50
and the menuomini here are choosingscegliendo to come to our sciencescienza lectureslezioni
63
155000
2000
e i carcerati decidono di partecipare alle nostre lezioni di scienza
02:52
insteadanziché of watchingGuardando televisiontelevisione or weightliftingsollevamento pesi.
64
157000
3000
invece di guardare la televisione o fare sollevamento pesi.
02:56
That, I think, is movementmovimento.
65
161000
2000
Ecco, questo, io credo è movimento.
02:58
We partneredha collaborato with the NatureNatura ConservancyConservancy
66
163000
2000
Abbiamo collaborato con la Tutela Ambientale
03:00
for inmatesdetenuti at StaffordStafford CreekCreek CorrectionalCorrectional CenterCentro
67
165000
3000
per i carcerati del centro di Stafford Creek
03:03
to growcrescere endangeredin via di estinzione prairieprateria plantspiante
68
168000
2000
per fare crescere piante in via di estinzione
03:05
for restorationrestauro of relicreliquia prairieprateria areasle zone in WashingtonWashington statestato.
69
170000
3000
e ripopolare le aride praterie dello Stato di Washington.
03:08
That, I think, is movementmovimento.
70
173000
2000
Ecco, questo, io credo, è un movimento.
03:10
We workedlavorato with the WashingtonWashington StateStato DepartmentDipartimento of FishPesce and WildlifeFauna selvatica
71
175000
3000
Abbiamo collaborato con il Dipartimento dello Stato di Washington per la Tutela Ambientale e delle Acque
03:13
to growcrescere endangeredin via di estinzione frogsrane -- the OregonOregon spottedmacchiato frograna --
72
178000
2000
per allevare rane in via di estinzione, come la Rana pretiosa
03:15
for laterdopo releaseliberare into protectedprotetto wetlandszone umide.
73
180000
3000
per poterle rilasciare poi nelle paludi protette.
03:18
That, I think, is movementmovimento.
74
183000
3000
Ecco, questo, io credo, è un movimento.
03:21
And just recentlyrecentemente, we'venoi abbiamo beguniniziato to work with
75
186000
2000
Recentemente, ho iniziato a lavorare con
03:23
those menuomini who are segregatedsegregati
76
188000
2000
carcerati di istituti penitenziari
03:25
in what we call SupermaxSuperMAX facilitiesstrutture.
77
190000
2000
di massima sicurezza.
03:27
They'veHanno incurredsostenute violentviolento infractionsinfrazioni
78
192000
2000
Devono scontare una pena per comportamenti violenti
03:29
by becomingdiventando violentviolento with guardsguardie
79
194000
2000
contro le guardie
03:31
and with other prisonersprigionieri.
80
196000
2000
o altri prigionieri.
03:33
They're kepttenere in barespoglio cellscellule like this
81
198000
2000
Sono tenuti segregati in celle d'isolamento come queste
03:35
for 23 hoursore a day.
82
200000
2000
per 23 ore al giorno.
03:37
When they have meetingsincontri with theirloro reviewrevisione boardstavole or mentalmentale healthSalute professionalsprofessionisti,
83
202000
3000
Quando incontrano le commissioni disciplinari o gli psichiatri,
03:40
they're placedposto in immobileimmobile boothscabine like this.
84
205000
3000
vengono immobilizzati all'interno di cabine come queste.
03:43
For one hourora a day
85
208000
2000
Per un'ora al giorno
03:45
they're broughtportato to these bleaktetro and blandblando exerciseesercizio yardscantieri.
86
210000
3000
vengono portati in questi cortili freddi e spogli per fare esercizio.
03:48
AlthoughAnche se we can't bringportare treesalberi and prairieprateria plantspiante
87
213000
2000
E anche se non possiamo portare alberi o piante delle praterie
03:50
and frogsrane into these environmentsambienti,
88
215000
2000
o rane all'interno di questi ambienti,
03:52
we are bringingportando imagesimmagini of naturenatura
89
217000
2000
possiamo portare immagini che rappresentano la natura
03:54
into these exerciseesercizio yardscantieri,
90
219000
2000
in questi cortili,
03:56
puttingmettendo them on the wallsmuri, so at leastmeno they get contactcontatto
91
221000
2000
sui muri, in maniera che almeno siano in contatto
03:58
with visualvisivo imagesimmagini of naturenatura.
92
223000
3000
con le immagini visive della natura.
04:01
This is MrSignor. LopezLopez, who has been in solitarysolitario confinementrelegazione for 18 monthsmesi,
93
226000
3000
Questo è il Sig. Lopez, che è stato per 18 mesi in cella d'isolamento.
04:04
and he's providingfornitura inputingresso on the typestipi of imagesimmagini
94
229000
3000
Ci sta aiutando ad individuare quali immagini
04:07
that he believescrede would make him and his fellowcompagno inmatesdetenuti
95
232000
2000
potrebbero rendere lui e i suoi compagni
04:09
more serenesereno, more calmcalma,
96
234000
3000
più sereni, più calmi,
04:12
lessDi meno aptAPT to violenceviolenza.
97
237000
3000
meno inclini alla violenza.
04:15
And so what we see, I think,
98
240000
2000
Quel che vediamo, credo,
04:17
is that smallpiccolo, collectivecollettivo movementsmovimenti of changemodificare
99
242000
3000
è che piccoli movimenti collettivi
04:20
can perhapsForse movemossa
100
245000
2000
possono portare il cambiamento
04:22
an entityentità suchcome as our ownproprio prisonprigione systemsistema
101
247000
3000
in entità come le nostre prigioni
04:25
in a directiondirezione of hopesperanza.
102
250000
2000
verso un futuro di speranza.
04:27
We know that treesalberi are staticstatici entitiesentità
103
252000
3000
Sappiamo che gli alberi vengono visti come entità statiche
04:30
when we look at theirloro trunkstronchi.
104
255000
2000
se ci si limita a guardare i loro tronchi.
04:32
But if treesalberi can createcreare artarte,
105
257000
2000
Ma se un albero può dipingere un quadro,
04:34
if they can encirclecircondare the globeglobo sevenSette timesvolte in one yearanno,
106
259000
3000
se in un anno, possono muoversi per una distanza sette volte quella della Terra,
04:37
if prisonersprigionieri can growcrescere plantspiante and raiseaumentare frogsrane,
107
262000
3000
se i detenuti possono far crescere piante e rane,
04:40
then perhapsForse there are other staticstatici entitiesentità
108
265000
3000
allora, forse, ci sono altre entità statiche
04:43
that we holdtenere insidedentro ourselvesnoi stessi,
109
268000
3000
dentro di noi,
04:46
like griefdolore, like addictionsdipendenze,
110
271000
2000
come il rancore, diverse forme di dipendenza,
04:48
like racismrazzismo,
111
273000
2000
il razzismo,
04:50
that can alsoanche changemodificare.
112
275000
2000
che possono essere cambiate.
04:52
Thank you very much.
113
277000
2000
Vi ringrazio.
04:54
(ApplauseApplausi)
114
279000
6000
(Applausi)
Translated by Tonito Solinas
Reviewed by Gaetana Ariu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nalini Nadkarni - Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners.

Why you should listen

Nalini Nadkarni has spent two decades climbing the trees of Costa Rica, Papua New Guinea, the Amazon and the Pacific Northwest, exploring the world of animals and plants that live in the canopy and never come down; and how this upper layer of the forest interacts with the world on the ground. A pioneering researcher in this area, Nadkarni created the Big Canopy Database to help researchers store and understand the rich trove of data she and others are uncovering.

Nadkarni teaches at Evergreen State College in Olympia, Washington, but her work outside the academy is equally fascinating -- using nontraditional vectors to teach the general public about trees and the ecosystem. For instance, she recently collaborated with the dance troupe Capacitor to explore the process of growth through the medium of the human body. In another project, she worked with prison inmates to grow moss for the horticulture trade, to relieve the collecting pressure on wild mosses. The project inspired in her students a new reverence for nature -- and some larger ecochanges at the prison.

She's the author of Between Earth and Sky: Our Intimate Connections to Trees.

More profile about the speaker
Nalini Nadkarni | Speaker | TED.com