ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

His Holiness the Karmapa: The technology of the heart

Sua Santità il Karmapa: La tecnologia del cuore

Filmed:
991,747 views

Sua Santità il Karmapa parla di come ha scoperto di essere la reincarnazione di una figura venerata nel Buddismo Tibetano. Raccontando la sua storia, ci esorta a lavorare non solo sulla tecnologia e sul design, ma sulla tecnologia e il design del cuore. Lui è stato tradotto sul palco da Tyler Dewar.
- Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:30
TylerTyler DewarDewar: The way I feel right now
0
15000
2000
Tyler Dewar: Ciò che sento adesso
00:32
is that all of the other speakersAltoparlanti
1
17000
2000
è che tutti gli altri speaker
00:34
have said exactlydi preciso what I wanted to say.
2
19000
2000
hanno detto esattamente ciò che volevo dire io.
00:36
(LaughterRisate)
3
21000
2000
(Risate)
00:38
And it seemssembra that the only thing left for me to say
4
23000
3000
Sembra che l'unica cosa che mi è rimasta da dire
00:41
is to thank you all for your kindnessgentilezza.
5
26000
3000
è grazie a tutti per la vostra cortesia.
00:58
TDTD: But maybe in the spiritspirito
6
43000
2000
TD: Ma forse nello spirito
01:00
of appreciatingapprezzando the kindnessgentilezza of you all,
7
45000
2000
di apprezzare la vostra cortesia
01:02
I could shareCondividere with you
8
47000
2000
potrei condividere con voi
01:04
a little storystoria about myselfme stessa.
9
49000
2000
una piccola storia che mi riguarda.
01:50
TDTD: From the time I was very younggiovane, onwardin avanti,
10
95000
3000
TD: Fin da quando ero molto giovane in poi,
01:53
I was givendato
11
98000
2000
mi sono state affidate
01:55
a lot of differentdiverso responsibilitiesresponsabilità,
12
100000
2000
molte differenti responsabilità,
01:57
and it always seemedsembrava to me, when I was younggiovane,
13
102000
3000
e mi è sempre sembrato, quando ero giovane,
02:00
that everything was laidlaid out before me.
14
105000
2000
che ogni cosa fosse stata già predisposta.
02:02
All of the planspiani for me were alreadygià madefatto.
15
107000
3000
Tutti i progetti su di me erano già stati fatti.
02:05
I was givendato the clothesAbiti that I needednecessaria to wearindossare
16
110000
2000
Mi erano stati dati i vestiti che occorreva indossare
02:07
and told where I needednecessaria to be,
17
112000
2000
e mi era stato detto dove dovevo essere,
02:09
givendato these very preciousprezioso
18
114000
2000
mi erano state date queste vesti
02:11
and holySanto looking robesaccappatoi to wearindossare,
19
116000
3000
preziose e sacre da indossare,
02:14
with the understandingcomprensione
20
119000
2000
con la consapevolezza
02:16
that it was something sacredsacro or importantimportante.
21
121000
3000
che ciò era qualcosa di sacro e importante.
03:07
TDTD: But before that kindgenere of formalformale lifestylestile di vita happenedè accaduto for me,
22
172000
4000
TD: Ma prima che quel tipo di vita formale arrivasse
03:11
I was livingvita in easternorientale TibetTibet with my familyfamiglia.
23
176000
3000
vivevo nel Tibet orientale con la mia famiglia.
03:14
And when I was sevenSette yearsanni oldvecchio,
24
179000
3000
Quando avevo sette anni,
03:17
all of a suddenimprovviso,
25
182000
2000
improvvisamente,
03:19
a searchricerca partypartito arrivedarrivato at my home.
26
184000
2000
un gruppo di ricerca arrivò a casa mia.
03:21
They were looking the nextIl prossimo KarmapaKarmapa,
27
186000
3000
Stavano cercando il prossimo Karmapa
03:24
and I noticedsi accorse they were talkingparlando to my mommamma and dadpapà,
28
189000
3000
e mi accorsi che stavano parlando a mia mamma e al mio babbo
03:27
and the newsnotizia cameè venuto to me that they were tellingraccontare me
29
192000
3000
e la novità era che mi stavano dicendo
03:30
that I was the KarmapaKarmapa.
30
195000
2000
che io ero il Karmapa.
03:32
And these daysgiorni, people askChiedere me a lot,
31
197000
2000
La gente mi chiede spesso
03:34
how did that feel.
32
199000
2000
come mi sono sentito in quei giorni.
03:36
How did that feel when they cameè venuto and whiskedci ha trasportato you away,
33
201000
2000
Come ci si sente quando vengono e ti portano via
03:38
and your lifestylestile di vita completelycompletamente changedcambiato?
34
203000
2000
e il tuo stile di vita cambia completamente?
03:40
And what I mostlysoprattutto say is that,
35
205000
2000
Ciò che dico principalmente è che
03:42
at that time,
36
207000
2000
in quel momento
03:44
it was a prettybella interestinginteressante ideaidea to me.
37
209000
3000
fu un'idea molto interessante per me.
03:47
I thought that things would be prettybella fundivertimento
38
212000
2000
Pensai che le cose sarebbero state molto divertenti
03:49
and there would be more things to playgiocare with.
39
214000
3000
e che ci sarebbero state più cose con le quali giocare.
03:52
(LaughterRisate)
40
217000
3000
(Risate)
04:56
TDTD: But it didn't turnturno out to be so fundivertimento and entertainingdivertente,
41
281000
3000
TD: Ma non risultò essere così divertente e piacevole
04:59
as I thought it would have been.
42
284000
2000
come avevo pensato che sarebbe stato.
05:01
I was placedposto
43
286000
2000
Fui messo
05:03
in a prettybella strictlyrigorosamente controlledcontrollata environmentambiente.
44
288000
3000
in un ambiente controllato molto strettamente.
05:06
And immediatelysubito,
45
291000
2000
E immediatamente
05:08
a lot of differentdiverso responsibilitiesresponsabilità,
46
293000
2000
mi furono accollate una serie di differenti responsabilità
05:10
in termscondizioni of my educationeducazione and so forthvia, were heapedcolmo uponsu me.
47
295000
3000
riguardo alla mia educazione e così via.
05:13
I was separatedseparato, largelyin gran parte, from my familyfamiglia,
48
298000
2000
Fui separato quasi completamente dalla mia famiglia,
05:15
includingCompreso my mothermadre and fatherpadre.
49
300000
2000
inclusi mia madre e mio padre.
05:17
I didn't have have manymolti personalpersonale friendsamici
50
302000
2000
Non ebbi molti amici stretti
05:19
to spendtrascorrere time with,
51
304000
2000
con i quali trascorrere il tempo,
05:21
but I was expectedprevisto to performeseguire
52
306000
2000
ma fui chiamato a svolgere
05:23
these prescribedprescritto dutiesdazi.
53
308000
2000
questi doveri prescritti.
05:25
So it turnedtrasformato out that my fantasyfantasia
54
310000
3000
Quindi venne fuori che le mie fantasie
05:28
about an entertainingdivertente life of beingessere the KarmapaKarmapa
55
313000
2000
riguardo al divertimento nell'essere il Karmapa
05:30
wasn'tnon era going to come truevero.
56
315000
2000
non si sarebbero avverate.
05:32
It more feltprovato to be the casecaso to me
57
317000
2000
Nel mio caso ci si sentiva più
05:34
that I was beingessere treatedtrattati like a statuestatua,
58
319000
3000
trattati come una statua
05:37
and I was to sitsedersi in one placeposto
59
322000
3000
ed io dovevo sedere in un posto preciso
05:40
like a statuestatua would.
60
325000
2000
come una statua avrebbe fatto.
06:31
TDTD: NeverthelessTuttavia, I feltprovato that,
61
376000
2000
Nonostante tutto, sentivo questo,
06:33
even thoughanche se I've been separatedseparato from my lovedamato onesquelli --
62
378000
3000
anche se ero stato separato dai miei cari -
06:36
and, of coursecorso, now I'm even furtherulteriore away.
63
381000
3000
e, naturalmente, adesso sono ancora più lontano.
06:39
When I was 14, I escapedsfuggito from TibetTibet
64
384000
2000
Quando avevo 14 anni scappai dal Tibet
06:41
and becamedivenne even furtherulteriore removedrimosso
65
386000
2000
allontanandomi ancora di più
06:43
from my mothermadre and fatherpadre,
66
388000
2000
da mia madre e da mio padre,
06:45
my relativesparenti, my friendsamici
67
390000
2000
dai miei parenti, dagli amici
06:47
and my homelandpatria.
68
392000
2000
e dalla mia patria.
06:49
But neverthelesstuttavia,
69
394000
2000
Ma nonostante questo
06:51
there's no realvero sensesenso of separationseparazione from me in my heartcuore,
70
396000
3000
non c'era un forte senso di separazione nel mio cuore,
06:54
in termscondizioni of the love that I feel
71
399000
3000
nei termini dell'amore che sento
06:57
for these people.
72
402000
2000
per le persone.
06:59
I feel, still, a very strongforte connectionconnessione of love
73
404000
3000
Sento, ancora, un fortissimo legame d'amore
07:02
for all of these people
74
407000
2000
per tutte queste persone
07:04
and for the landsbarcare.
75
409000
2000
e per la patria.
07:32
TDTD: And I still do
76
437000
2000
TD: Riesco ancora
07:34
get to keep in touchtoccare with my mothermadre and fatherpadre,
77
439000
2000
a mantenermi in contatto con mia madre e mio padre,
07:36
albeitsebbene infrequentlydi rado.
78
441000
2000
sebbene non di frequente.
07:38
I talk to my mothermadre
79
443000
2000
Parlo con mia madre
07:40
onceuna volta in a blueblu moonLuna on the telephonetelefono.
80
445000
2000
una volta ogni tanto al telefono.
07:42
And my experienceEsperienza is that,
81
447000
2000
E la mia esperienza è che
07:44
when I'm talkingparlando to her,
82
449000
2000
quando le parlo,
07:46
with everyogni secondsecondo that passespassaggi
83
451000
2000
per ogni secondo che passa
07:48
duringdurante our conversationconversazione,
84
453000
2000
durante la conversazione,
07:50
the feelingsensazione of love that bindssi lega us
85
455000
3000
il sentimento di amore che ci lega
07:53
is bringingportando us closerpiù vicino and closerpiù vicino togetherinsieme.
86
458000
3000
ci avvicina sempre di più.
09:08
TDTD: So those were just a fewpochi remarksosservazioni
87
533000
2000
Queste erano solo poche osservazioni
09:10
about my personalpersonale backgroundsfondo.
88
535000
2000
sul mio trascorso personale.
09:12
And in termscondizioni of other things that I wanted to shareCondividere with you,
89
537000
3000
E riguardo alle altre cose che volevo condividere con voi,
09:15
in termscondizioni of ideasidee,
90
540000
2000
in termini di idee,
09:17
I think it's wonderfulmeraviglioso to have a situationsituazione like this,
91
542000
3000
penso che sia meraviglioso avere una situazione come questa,
09:20
where so manymolti people from differentdiverso backgroundssfondi and placesposti
92
545000
3000
dove così tante persone di diversi contesti e luoghi
09:23
can come togetherinsieme,
93
548000
2000
possono stare insieme,
09:25
exchangescambio theirloro ideasidee
94
550000
2000
scambiarsi le idee
09:27
and formmodulo relationshipsrelazioni of friendshipamicizia with eachogni other.
95
552000
3000
e dare vita a relazioni e amicizie tra di loro.
09:30
And I think that's symbolicsimbolico
96
555000
2000
Penso che sia un simbolo
09:32
of what we're seeingvedendo in the worldmondo in generalgenerale,
97
557000
2000
di ciò che stiamo vedendo in generale nel mondo,
09:34
that the worldmondo is becomingdiventando smallerpiù piccola and smallerpiù piccola,
98
559000
2000
che il mondo sta diventando sempre più piccolo
09:36
and that all of the peoplespopoli in the worldmondo
99
561000
3000
e che tutti nel mondo
09:39
are enjoyinggodendo more opportunitiesopportunità for connectionconnessione.
100
564000
3000
stanno avendo più opportunità di relazione.
09:43
That's wonderfulmeraviglioso,
101
568000
2000
Questo è meraviglioso,
09:45
but we should alsoanche rememberricorda
102
570000
2000
ma dovremmo anche ricordarci
09:47
that we should have a similarsimile processprocesso happeningavvenimento on the insidedentro.
103
572000
3000
che dovremmo avere un simile processo anche interiormente.
09:50
AlongLungo with outwardverso l'esterno developmentsviluppo
104
575000
2000
A fianco del nostro sviluppo esterno
09:52
and increaseaumentare of opportunityopportunità,
105
577000
2000
e all'aumento di opportunità
09:54
there should be inwardverso l'interno developmentsviluppo
106
579000
3000
ci dovrebbero essere uno sviluppo interiore
09:57
and deepeningapprofondimento of our heartcuore connectionsconnessioni
107
582000
3000
e un approfondimento dei nostri contatti di cuore
10:00
as well as our outwardverso l'esterno connectionsconnessioni.
108
585000
3000
tanto forti quanto lo sono quelli esterni.
10:04
So we spokeha parlato and we heardsentito some
109
589000
2000
Quindi abbiamo parlato e ascoltato
10:06
about designdesign this weeksettimana.
110
591000
2000
del design questa settimana.
10:08
I think that it's importantimportante for us to rememberricorda
111
593000
2000
Penso sia importante ricordarsi
10:10
that we need
112
595000
2000
che abbiamo bisogno
10:12
to keep pushingspingendo forwardinoltrare
113
597000
2000
di continuare a portare avanti
10:14
on the endeavorEndeavor
114
599000
2000
il tentativo di rafforzare
10:16
of the designdesign of the heartcuore.
115
601000
2000
il design del cuore.
10:18
We heardsentito a lot about technologytecnologia this weeksettimana,
116
603000
2000
Abbiamo ascoltato molto sulle tecnologie questa settimana
10:20
and it's importantimportante for us to rememberricorda
117
605000
2000
ed è importante ricordarci
10:22
to investinvestire a lot of our energyenergia
118
607000
3000
di investire molta della nostra energia
10:25
in improvingmiglioramento the technologytecnologia of the heartcuore.
119
610000
3000
per migliorare la tecnologia del cuore.
10:47
TDTD: So, even thoughanche se I'm somewhatpiuttosto happycontento
120
632000
2000
TD: Quindi, anche se talvolta sono felice
10:49
about the wonderfulmeraviglioso developmentssviluppi that are happeningavvenimento in the worldmondo,
121
634000
3000
per i meravigliosi sviluppi che stanno avvenendo nel mondo,
10:52
still, I feel a sensesenso of impedimentimpedimento,
122
637000
3000
sento anche un senso di impedimento
10:55
when it comesviene
123
640000
2000
quando si tratta
10:57
to the abilitycapacità that we have
124
642000
2000
dell'abilità che abbiamo
10:59
to connectCollegare with eachogni other on a heart-to-heartcuore a cuore, or a mind-to-mindmente-a-mente, levellivello.
125
644000
3000
a relazionarci con gli altri a un livello cuore-a-cuore, o mente-a-mente.
11:02
I feel that there are some things
126
647000
3000
Mi sembra ci siano alcune cose
11:05
that are gettingottenere in the way.
127
650000
2000
che ci ostacolano.
11:43
TCTC: My relationshiprelazione
128
688000
2000
TC: Il mio rapporto
11:45
to this conceptconcetto of heart-to-heartcuore a cuore connectionconnessione, or mind-to-mindmente-a-mente connectionconnessione,
129
690000
3000
con questo concetto di relazione cuore-a-cuore, o mente-a-mente
11:48
is an interestinginteressante one,
130
693000
2000
è una cosa interessante
11:50
because, as a spiritualspirituale leadercapo, I'm always attemptingil tentativo
131
695000
2000
perché, quale leader spirituale, io cerco sempre
11:52
to openAperto my heartcuore to othersaltri
132
697000
2000
di aprire il mio cuore agli altri
11:54
and offeroffrire myselfme stessa up
133
699000
2000
e offrirmi
11:56
for heart-to-heartcuore a cuore and mind-to-mindmente-a-mente connectionsconnessioni
134
701000
2000
per contatti cuore-a-cuore e mente-a-mente,
11:58
in a genuinegenuino way with other people,
135
703000
2000
in modo genuino, alle altre persone,
12:00
but at the samestesso time,
136
705000
2000
ma allo stesso tempo,
12:02
I've always been advisedconsigliato
137
707000
2000
mi è stato sempre consigliato
12:04
that I need to emphasizeenfatizzare intelligenceintelligenza
138
709000
2000
di enfatizzare l'intelligenza
12:06
over the heart-to-heartcuore a cuore connectionsconnessioni,
139
711000
2000
rispetto ai contatti cuore-a-cuore
12:08
because, beingessere someonequalcuno in a positionposizione like mineil mio,
140
713000
4000
perché, in una posizione come la mia,
12:12
if I don't relyfare affidamento primarilyprincipalmente on intelligenceintelligenza,
141
717000
3000
se non mi affido principalmente all'intelligenza
12:15
then something dangerouspericoloso maypuò happenaccadere to me.
142
720000
3000
mi può succedere qualcosa di pericoloso.
12:19
So it's an interestinginteressante paradoxparadosso at playgiocare there.
143
724000
3000
Quindi siamo in presenza di un paradosso interessante.
12:25
But I had a really strikingsuggestivo experienceEsperienza onceuna volta,
144
730000
3000
Ma ho avuto un'esperienza davvero sorprendente una volta
12:28
when a groupgruppo from AfghanistanAfghanistan
145
733000
2000
con un gruppo dell'Afghanistan
12:30
cameè venuto to visitvisita me,
146
735000
2000
che è venuto a trovarmi,
12:32
and we had a really interestinginteressante conversationconversazione.
147
737000
3000
e con il quale abbiamo avuto una conversazione molto interessante.
14:10
TDTD: So we endedconclusa up talkingparlando about the BamiyanBamiyan BuddhasBuddhas,
148
835000
3000
TD: Abbiamo finito per parlare dei Buddha di Bamiyan
14:13
whichquale, as you know,
149
838000
2000
i quali, come sapete,
14:15
were destroyeddistrutto some yearsanni agofa in AfghanistanAfghanistan.
150
840000
3000
furono distrutti alcuni anni fa in Afghanistan.
14:19
But the basisbase of our conversationconversazione
151
844000
2000
Ma alla base della nostra conversazione
14:21
was the differentdiverso approachapproccio to spiritualityspiritualità
152
846000
2000
c'era il diverso approccio alla spiritualità
14:23
on the partparte of the MuslimMusulmano
153
848000
2000
da parte della tradizione musulmana
14:25
and BuddhistBuddista traditionstradizioni.
154
850000
2000
e di quella buddista.
14:27
Of coursecorso, in MuslimMusulmano,
155
852000
2000
Certamente nei Musulmani,
14:29
because of the teachingsinsegnamenti around the conceptconcetto of idolatryidolatria,
156
854000
3000
a causa degli insegnamenti sul concetto di idolatria,
14:32
you don't find as manymolti
157
857000
2000
non troverete così tante
14:34
physicalfisico representationsRappresentanze of divinitydivinità
158
859000
2000
rappresentazioni fisiche della divinità
14:36
or of spiritualspirituale liberationliberazione
159
861000
2000
o della liberazione spirituale
14:38
as you do in the BuddhistBuddista traditiontradizione,
160
863000
2000
come potete trovare nella tradizione buddista
14:40
where, of coursecorso, there are manymolti statuesstatue of the BuddhaBuddha
161
865000
3000
dove, naturalmente, ci sono molte statue del Budda
14:43
that are highlyaltamente reveredriverito.
162
868000
3000
estremamente venerate.
14:48
So, we were talkingparlando about the differencesdifferenze
163
873000
2000
Quindi parlavamo delle differenze
14:50
betweenfra the traditionstradizioni
164
875000
2000
tra le tradizioni
14:52
and what manymolti people perceivedpercepito
165
877000
2000
e di come molte persone avevano percepito
14:54
as the tragedytragedia of the destructiondistruzione of the BamiyanBamiyan BuddhasBuddhas,
166
879000
3000
la tragedia della distruzione dei Budda di Bamiyan,
14:57
but I offeredofferta the suggestionSuggerimento
167
882000
2000
ma io offrii il suggerimento
14:59
that perhapsForse we could look at this in a positivepositivo way.
168
884000
3000
che forse potevamo considerarla in modo positivo.
15:03
What we saw in the destructiondistruzione of the BamiyanBamiyan BuddhasBuddhas
169
888000
3000
Ciò che vedemmo nella distruzione dei Budda di Bamiyan
15:10
was the depletionsvuotamento of matterimporta,
170
895000
3000
fu la riduzione della materia,
15:13
some solidsolido substancesostanza
171
898000
2000
un po' di sostanza solida
15:15
fallingcaduta down and disintegratingdisintegrando.
172
900000
2000
che cade e si disintegra.
15:17
Maybe we could look at that to be more similarsimile
173
902000
2000
Forse potremmo considerarlo più simile
15:19
to the fallingcaduta of the BerlinBerlino WallParete,
174
904000
2000
alla caduta del Muro di Berlino,
15:21
where a dividedividere
175
906000
2000
dove una divisione
15:23
that had kepttenere two typestipi of people aparta parte
176
908000
3000
che ha mantenuto distanti due gruppi di persone
15:26
had collapsedcollassata and openedha aperto up a doorporta
177
911000
2000
è collassata e ha aperto una porta
15:28
for furtherulteriore communicationcomunicazione.
178
913000
2000
per un'ulteriore comunicazione.
15:30
So I think that, in this way,
179
915000
2000
Quindi, penso che in questa maniera
15:32
it's always possiblepossibile for us
180
917000
2000
sia sempre possibile
15:34
to derivederivare something positivepositivo
181
919000
3000
trarre qualcosa di positivo
15:37
that can help us understandcapire one anotherun altro better.
182
922000
3000
che ci può aiutare a capirci meglio l'un l'altro.
16:20
TDTD: So, with regardconsiderare to the developmentsviluppo
183
965000
2000
TD: Riguardo a questa evoluzione
16:22
that we'venoi abbiamo been talkingparlando about
184
967000
2000
di cui abbiamo parlato
16:24
here at this conferenceconferenza,
185
969000
2000
qui in questa conferenza,
16:26
I really feel
186
971000
2000
sento veramente
16:28
that the developmentsviluppo that we make
187
973000
3000
che lo sviluppo che costruiamo
16:31
shouldn'tnon dovrebbe createcreare a furtherulteriore burdenfardello
188
976000
2000
non dovrebbe creare un ulteriore fardello
16:33
for us as humanumano beingsesseri,
189
978000
2000
per noi esseri umani,
16:35
but should be used
190
980000
2000
ma dovrebbe essere usato
16:37
to improveMigliorare
191
982000
3000
per migliorare
16:40
our fundamentalfondamentale lifestylestile di vita
192
985000
2000
il nostro stile di vita fondamentale
16:42
of how we livevivere in the worldmondo.
193
987000
3000
di come viviamo nel mondo.
18:16
TDTD: Of coursecorso, I rejoicegioire
194
1081000
2000
TD: Naturalmente gioisco
18:18
in the developmentsviluppo and the growthcrescita and the risesalire
195
1083000
3000
per lo sviluppo, la crescita, il progresso
18:21
of the noblenobile landsbarcare of IndiaIndia, the great countrynazione of IndiaIndia,
196
1086000
3000
della nobile terra dell'India, il grande Paese dell'India,
18:24
but at the samestesso time, I think,
197
1089000
2000
ma allo stesso tempo penso,
18:26
as some of us have acknowledgedriconosciuto,
198
1091000
3000
come alcuni di noi hanno riconosciuto,
18:29
we need to be awareconsapevole
199
1094000
2000
che abbiamo bisogno di essere consapevoli
18:31
that some aspectsaspetti of this risesalire
200
1096000
3000
che qualche aspetto di questo avanzamento
18:34
are comingvenuta at the costcosto
201
1099000
3000
sta verificandosi al costo
18:37
of the very groundterra
202
1102000
2000
del terreno reale
18:39
on whichquale we standstare in piedi.
203
1104000
2000
sul quale stiamo.
18:41
So, as we are climbingarrampicata the treealbero,
204
1106000
3000
Così, nell'arrampicarci sull'albero,
18:44
some of the things that we're doing
205
1109000
2000
per salire su questo albero,
18:46
in orderordine to climbscalata the treealbero
206
1111000
2000
stiamo facendo delle cose
18:48
are actuallyin realtà underminingminando
207
1113000
2000
che di fatto minano
18:50
the tree'sdell'albero very rootradice.
208
1115000
2000
la radice vera e propria dell'albero.
18:52
And so,
209
1117000
2000
E quindi,
18:54
what I think it comesviene down to
210
1119000
2000
quello che penso sia il problema
18:56
is a questiondomanda of, not only havingavendo informationinformazione of what's going on,
211
1121000
4000
è che non basta essere informati su cosa sta succedendo,
19:00
but payingpagare attentionAttenzione to that
212
1125000
3000
bisogna prestare attenzione alle informazioni
19:03
and lettinglocazione that shiftcambio our motivationmotivazione
213
1128000
3000
e lasciare che queste cambino la nostra motivazione
19:06
to becomediventare more sinceresincero
214
1131000
3000
per diventare più sinceri
19:09
and genuinelysinceramente positivepositivo.
215
1134000
3000
e genuinamente positivi.
19:13
We have hearsentire, this weeksettimana,
216
1138000
2000
Abbiamo sentito, questa settimana,
19:15
about the horribleorribile sufferingssofferenze, for exampleesempio,
217
1140000
4000
delle terribili sofferenze, ad esempio,
19:19
that so manymolti womendonne of the worldmondo
218
1144000
3000
che molte donne nel mondo
19:22
are enduringEnduring day-to-daygiorno per giorno.
219
1147000
2000
subiscono giorno per giorno.
19:24
We have that informationinformazione,
220
1149000
2000
Noi abbiamo queste informazioni,
19:26
but what oftenspesso happensaccade to us
221
1151000
2000
ma spesso accade
19:28
is that we don't really choosescegliere to paypagare attentionAttenzione to it.
222
1153000
3000
che scegliamo di non prestarvi attenzione.
19:31
We don't really choosescegliere to allowpermettere that
223
1156000
2000
Non scegliamo veramente di permettere che
19:33
to causecausa there to be a shiftcambio in our heartscuori.
224
1158000
3000
questo apporti un cambiamento nei nostri cuori.
19:36
So I think the way forwardinoltrare for the worldmondo --
225
1161000
2000
Quindi penso che la via da seguire per il mondo --
19:38
one that will bringportare the pathsentiero of outeresterno developmentsviluppo
226
1163000
4000
quella che metterà il percorso dello sviluppo esterno
19:42
in harmonyarmonia
227
1167000
3000
in armonia
19:47
with the realvero rootradice of happinessfelicità --
228
1172000
3000
con la radice vera della felicità --
19:50
is that we allowpermettere
229
1175000
2000
è che permettiamo
19:52
the informationinformazione that we have
230
1177000
2000
all'informzione che abbiamo
19:54
to really make a changemodificare in our heartcuore.
231
1179000
3000
di apportare un cambiamento vero nel nostro cuore.
20:45
TDTD: So I think that sinceresincero motivationmotivazione
232
1230000
2000
TD: Quindi penso che la motivazione sincera
20:47
is very importantimportante for our futurefuturo well-beingbenessere,
233
1232000
3000
sia assai importante per il nostro benessere futuro,
20:50
or deepin profondità sensesenso of well-beingbenessere as humansgli esseri umani,
234
1235000
3000
per il benessere profondo degli esseri umani
20:53
and I think that meanssi intende sinkingaffondamento in
235
1238000
3000
e penso che ciò significhi sentire profondamente
20:56
to whateverqualunque cosa it is you're doing now.
236
1241000
2000
qualsiasi cosa stiate facendo adesso.
20:58
WhateverVabbè work you're tryingprovare to do now to benefitvantaggio the worldmondo,
237
1243000
2000
Qualsiasi lavoro stiate provando a fare adesso per dare beneficio al mondo,
21:00
sinkLavello into that,
238
1245000
2000
sentitelo dentro,
21:02
get a fullpieno tastegusto of that.
239
1247000
2000
gustatelo totalmente.
21:40
TDTD: So, sinceda we'venoi abbiamo been here this weeksettimana,
240
1285000
2000
TD: Da quando siamo qui questa settimana,
21:42
we'venoi abbiamo takenprese millionsmilioni of breathsrespiri, collectivelycollettivamente,
241
1287000
4000
abbiamo respirato milioni di volte, collettivamente
21:47
and perhapsForse we haven'tnon hanno witnessedassistito
242
1292000
2000
e forse non abbiamo assistito
21:49
any coursecorso changesi cambiamenti
243
1294000
2000
ad alcun percorso di cambiamento
21:51
happeningavvenimento in our livesvite,
244
1296000
2000
che si stia verificando nelle nostre vite,
21:53
but we oftenspesso missPerdere the very subtlesottile changesi cambiamenti.
245
1298000
3000
ma spesso ci sfuggono i cambiamenti molto sottili.
21:56
And I think
246
1301000
3000
Penso
21:59
that sometimesa volte we developsviluppare
247
1304000
2000
che talvolta sviluppiamo
22:01
grandgrande conceptsconcetti
248
1306000
2000
grandi concetti
22:03
of what happinessfelicità
249
1308000
2000
di ciò a cui la felicità
22:05
mightpotrebbe look like for us,
250
1310000
2000
potrebbe somigliare per noi
22:07
but that, if we paypagare attentionAttenzione,
251
1312000
2000
ma, se prestiamo attenzione,
22:09
we can see that there are little symbolssimboli of happinessfelicità
252
1314000
3000
possiamo vedere che ci sono piccoli simboli di felicità
22:12
in everyogni breathrespiro that we take.
253
1317000
2000
in ogni respiro che facciamo.
23:21
TDTD: So, everyogni one of you who has come here
254
1386000
3000
TD: Quindi, ognuno di voi, qui,
23:24
is so talentedtalentuoso,
255
1389000
2000
è ricco di talenti
23:26
and you have so much to offeroffrire to the worldmondo,
256
1391000
3000
e avete così tanto da offrire al mondo.
23:30
I think it would be a good noteNota to concludeconcludere on then
257
1395000
4000
Penso sarebbe una buona nota per concludere
23:34
to just take a momentmomento
258
1399000
3000
prendere solo un istante
23:37
to appreciateapprezzare how fortunatela fortuna we are
259
1402000
2000
per apprezzare quanto siamo fortunati
23:39
to have come togetherinsieme in this way and exchangedscambiati ideasidee
260
1404000
3000
ad essere stati insieme in questo modo scambiandoci idee
23:42
and really formmodulo a strongforte aspirationaspirazione
261
1407000
2000
e creando una forte aspirazione
23:44
and energyenergia withinentro ourselvesnoi stessi
262
1409000
2000
e un'energia dentro noi stessi,
23:46
that we will take the good
263
1411000
2000
e prenderemo il bene
23:48
that has come from this conferenceconferenza,
264
1413000
2000
che è venuto da questa conferenza,
23:50
the momentumimpulso, the positivitypositività,
265
1415000
3000
lo slancio, la positività
23:53
and we will spreaddiffusione that and plantpianta it
266
1418000
2000
e li diffonderemo e li pianteremo
23:55
in all of the cornersangoli of the worldmondo.
267
1420000
3000
in tutti gli angoli del mondo.
24:18
His HolinessSantità the KarmapaKarmapa: TomorrowDomani is my Talk.
268
1443000
3000
Sua Santità il Karmapa: Domani c'è il mio discorso.
24:32
TDTD: LakshmiLakshmi has workedlavorato incrediblyincredibilmente harddifficile,
269
1457000
3000
TD: Lakshmi ha lavorato molto duramente
24:35
even in invitinginvitante me,
270
1460000
2000
avendomi invitato,
24:37
let aloneda solo everything elsealtro that she has donefatto
271
1462000
2000
per non parlare di tutto ciò che ha fatto
24:39
to make this happenaccadere,
272
1464000
2000
perché ciò avvenisse,
24:41
and I was somewhatpiuttosto resistantresistente at timesvolte,
273
1466000
3000
e io ho fatto resistenza a volte,
24:44
and I was alsoanche very nervousnervoso throughoutper tutto this weeksettimana.
274
1469000
3000
e sono stato anche molto nervoso per tutta la settimana.
24:47
I was feelingsensazione undersotto the weathertempo metereologico and dizzyvertiginoso and so forthvia,
275
1472000
3000
Non mi sentivo bene, mi girava la testa e così via
24:50
and people would askChiedere me, why.
276
1475000
2000
e se le persone mi chiedevano perché
24:52
I would tell them, "It's because I have to talk tomorrowDomani."
277
1477000
3000
io rispondevo: "E' perché devo parlare domani".
24:57
And so LakshmiLakshmi had to put up with me throughattraverso all of that,
278
1482000
3000
E così Lakshmi ha dovuto fare i conti con me per tutto questo,
25:00
but I very much appreciateapprezzare
279
1485000
2000
ma io ho apprezzato molto
25:02
the opportunityopportunità she's givendato me
280
1487000
2000
l'opportunità che lei mi ha dato
25:04
to be here.
281
1489000
2000
di essere qui.
25:06
And to you, everyonetutti, thank you very much.
282
1491000
3000
E a voi tutti grazie molte.
25:09
(ApplauseApplausi)
283
1494000
3000
(Applausi)
25:12
HHHH: Thank you very much.
284
1497000
2000
HH: Molte grazie.
25:14
(ApplauseApplausi)
285
1499000
3000
(Applausi)
Translated by Marina Macchia
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com