ABOUT THE SPEAKER
Carne Ross - Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations.

Why you should listen

Carne Ross was a member of the British diplomat corps for a decade and a half -- until a crisis of faith in the system drove him to go freelance. With his nonprofit, Independent Diplomat, he and a team advise small and developing nations without a diplomatic corps, as well as unrecognized nations that would otherwise lack a voice in negotiations on their own futures. His group helped advise the Kosovars in their quest for recognition as a nation, and with Croatia on its application to join the EU. They're now working with Southern Sudan as it approaches a vote to separate (a vote that, on Sept. 8, 2010, US Secretary of State Clinton called "inevitable").

As Ross said to Time magazine, when it profiled him in a 2008 story called "Innovators/Peacemakers": "Our work is based on the belief that everybody has a right to some say in the resolution of their issues." He's the author of the 2007 book Independent Diplomat: Dispatches from an Unaccountable Elite.

More profile about the speaker
Carne Ross | Speaker | TED.com
Business Innovation Factory

Carne Ross: An independent diplomat

Carne Ross: Un diplomatico indipendente

Filmed:
402,684 views

Dopo 15 anni trascorsi nei corpi diplomatici britannici, Carne Ross diventa un "diplomatico freelance" e dirige un'organizzazione no-profit che dà voce ai piccoli Stati, in via di sviluppo o ancora non riconosciute nelle questioni internazionali. Alla conferenza BIF-5, propone un nuovo tipo di diplomazia che possa rappresentare i piccoli stati, che funzioni con i confini in continuo cambiamento e che accetti l'innovazione.
- Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
My storystoria is a little bitpo about warguerra.
0
1000
3000
La mia storia parla di guerra.
00:19
It's about disillusionmentdisillusione.
1
4000
2000
Parla di disinganno,
00:21
It's about deathmorte.
2
6000
2000
parla di morte.
00:23
And it's about rediscoveringriscoprendo
3
8000
2000
E di riscoperta
00:25
idealismidealismo
4
10000
2000
dell'idealismo
00:27
in all of that wreckagerelitto.
5
12000
2000
in mezzo alla devastazione.
00:29
And perhapsForse alsoanche, there's a lessonlezione
6
14000
2000
E forse c'è anche una lezione
00:31
about how to dealaffare with
7
16000
2000
sul modo di trattare con
00:33
our screwed-upincasinato, fragmentingframmentazione
8
18000
3000
il nostro incasinato, frammentato
00:36
and dangerouspericoloso worldmondo of the 21stst centurysecolo.
9
21000
3000
e pericoloso mondo del 21° secolo.
00:40
I don't believe in straightforwardschietto narrativesnarrazioni.
10
25000
3000
Non credo alle storie dalla trama lineare.
00:43
I don't believe in a life or historystoria
11
28000
2000
Non credo in una vita o nella storia
00:45
writtenscritto as decisiondecisione "A" led to consequenceconseguenza "B"
12
30000
3000
in cui la decisione A ha portato alla conseguenza B
00:48
led to consequenceconseguenza "C" --
13
33000
2000
e poi alla conseguenza C...
00:50
these neatpulito narrativesnarrazioni that we're presentedpresentata with,
14
35000
2000
quei bei racconti che ci vengono propinati
00:52
and that perhapsForse we encourageincoraggiare in eachogni other.
15
37000
3000
e che forse noi stessi vogliamo accettare.
00:55
I believe in randomnesscasualità,
16
40000
2000
Io credo nella casualità,
00:57
and one of the reasonsmotivi I believe that
17
42000
2000
ed una delle ragioni per cui ci credo
00:59
is because me becomingdiventando a diplomatdiplomatico was randomcasuale.
18
44000
3000
è che io sono diventato un diplomatico per caso.
01:02
I'm colorblinddaltonici.
19
47000
2000
Io sono daltonico.
01:04
I was bornNato unableincapace to see mostmaggior parte colorscolori.
20
49000
2000
Sono nato senza la capacità di vedere i colori.
01:06
This is why I wearindossare graygrigio and blacknero mostmaggior parte of the time,
21
51000
3000
Per questo motivo mi vesto spesso di grigio e nero
01:09
and I have to take my wifemoglie with me
22
54000
2000
e devo portarmi dietro mia moglie
01:11
to chosescelto clothesAbiti.
23
56000
3000
per scegliere i vestiti.
01:14
And I'd always wanted to be a fightercombattente pilotpilota when I was a boyragazzo.
24
59000
3000
E ho sempre desiderato essere un pilota da caccia.
01:17
I lovedamato watchingGuardando planesaerei barrelbarile over
25
62000
2000
Adoravo vedere gli aerei fare acrobazie
01:19
our holidayvacanza home in the countrysidecampagna.
26
64000
3000
sopra la nostra casa in campagna.
01:22
And it was my boyhoodfanciullezza dreamsognare to be a fightercombattente pilotpilota.
27
67000
3000
Il mio sogno da ragazzo era diventare un pilota.
01:25
And I did the teststest in the RoyalRoyal AirAria ForceForza to becomediventare a pilotpilota,
28
70000
3000
Ho anche fatto i test nella Royal Air Force per diventarlo
01:28
and sure enoughabbastanza, I failedfallito.
29
73000
2000
ma, ovviamente, ho fallito.
01:30
I couldn'tnon poteva see all the blinkinglampeggiante differentdiverso lightsluci,
30
75000
2000
Non riuscivo a vedere tutte quelle spie che si illuminavano
01:32
and I can't distinguishdistinguere colorcolore.
31
77000
2000
e non ne distinguevo il colore.
01:34
So I had to choosescegliere anotherun altro careercarriera,
32
79000
2000
Così ho dovuto scegliere un'altra carriera
01:36
and this was in factfatto relativelyrelativamente easyfacile for me,
33
81000
3000
e per fortuna non è stato difficile
01:39
because I had an abidingcostante passionpassione all the way throughattraverso my childhoodinfanzia,
34
84000
3000
perché avevo una vera a propria devozione, sin dall'infanzia
01:42
whichquale was internationalinternazionale relationsrelazioni.
35
87000
2000
per gli affari esteri.
01:44
As a childbambino,
36
89000
2000
Da bambino
01:46
I readleggere the newspapergiornale thoroughlya fondo.
37
91000
3000
leggevo tutto il giornale.
01:49
I was fascinatedaffascinato by the ColdFreddo WarGuerra,
38
94000
2000
Ero affascinato dalla guerra fredda,
01:51
by the INFINF negotiationsnegoziati
39
96000
2000
dal Trattato INF
01:53
over intermediate-rangeraggio intermedio nuclearnucleare missilesmissili,
40
98000
3000
sulle testate nucleari a medio raggio,
01:56
the proxyproxy warguerra betweenfra the SovietSovietico UnionUnione and the U.S.
41
101000
3000
dalla guerra per procura tra URSS e Stati Uniti
01:59
in AngolaAngola or AfghanistanAfghanistan.
42
104000
3000
in Angola o in Afghanistan.
02:02
These things really interestedinteressato me.
43
107000
3000
Cose che trovavo davvero interessanti.
02:05
And so I decideddeciso quiteabbastanza at an earlypresto ageetà
44
110000
2000
Così decisi già da molto giovane che
02:07
I wanted to be a diplomatdiplomatico.
45
112000
2000
volevo diventare un diplomatico.
02:09
And I, one day, I announcedannunciato this to my parentsgenitori --
46
114000
3000
E un giorno lo dissi ai miei genitori --
02:12
and my fatherpadre deniesnega this storystoria to this day --
47
117000
2000
e mio padre lo nega ancora oggi --
02:14
I said, "DaddyPapà, I want to be a diplomatdiplomatico."
48
119000
2000
ho detto: "Papà, voglio fare il diplomatico."
02:16
And he turnedtrasformato to me, and he said,
49
121000
2000
E lui si girò verso di me e disse:
02:18
"CarneCarne, you have to be very cleverintelligente to be a diplomatdiplomatico."
50
123000
2000
"Carne, bisogna essere molto intelligenti per farlo."
02:20
(LaughterRisate)
51
125000
2000
(Risate)
02:22
And my ambitionambizione was sealedsigillato.
52
127000
3000
E questo sancì la mia ambizione.
02:25
In 1989,
53
130000
2000
Nel 1989
02:27
I enteredentrato the BritishBritannico ForeignStranieri ServiceServizio.
54
132000
3000
sono entrato nel servizio diplomatico britannico.
02:30
That yearanno, 5,000 people appliedapplicato to becomediventare a diplomatdiplomatico,
55
135000
2000
Quell'anno ci furono 5000 persone a fare richiesta
02:32
and 20 of us succeededsuccesso.
56
137000
3000
e 20 di noi furono accettati.
02:35
And as those numbersnumeri suggestsuggerire,
57
140000
3000
Come può sembrare da questi numeri
02:38
I was inductedinserito nel into an eliteelite
58
143000
3000
ero stato introdotto in un mondo
02:41
and fascinatingaffascinante and exhilaratingesilarante worldmondo.
59
146000
3000
d'elite, affascinante e stimolante.
02:45
BeingEssendo a diplomatdiplomatico, then and now,
60
150000
2000
Essere un diplomatico, allora come oggi,
02:47
is an incredibleincredibile joblavoro, and I lovedamato everyogni minuteminuto of it --
61
152000
3000
è un lavoro incredibile e mi è piaciuto in ogni istante.
02:50
I enjoyedgoduto the statusstato of it.
62
155000
2000
Mi piaceva lo status:
02:52
I boughtcomprato myselfme stessa a nicesimpatico suitcompleto da uomo and woreindossava leather-soledcon suola in pelle shoesscarpe
63
157000
3000
mi ero comprato un bel vestito e usavo scarpe di cuoio
02:55
and reveledsi divertiva in
64
160000
2000
ed ero entusiasta
02:57
this amazingStupefacente accessaccesso I had to worldmondo eventseventi.
65
162000
3000
di poter accedere agli eventi del mondo.
03:00
I traveledviaggiato to the GazaGaza StripStriscia.
66
165000
2000
Sono stato nella striscia di Gaza,
03:02
I headedheaded the MiddleMedio EastEast PeacePace ProcessProcesso sectionsezione
67
167000
2000
Ho diretto la sezione per la pace in Medio Oriente
03:04
in the BritishBritannico ForeignStranieri MinistryMinistero.
68
169000
2000
presso il Ministero degli Esteri britannico.
03:06
I becamedivenne a speechwriterdei discorsi
69
171000
2000
Scrivevo i discorsi
03:08
for the BritishBritannico ForeignStranieri SecretarySegretario.
70
173000
2000
per il segretario agli esteri.
03:10
I metincontrato YasserYasser ArafatArafat.
71
175000
2000
Ho incontrato Yasser Arafat.
03:12
I negotiatednegoziato
72
177000
2000
Ho negoziato
03:14
with Saddam'sDi Saddam diplomatsdiplomatici at the U.N.
73
179000
3000
con i diplomatici di Saddam all'ONU.
03:17
LaterPiù tardi, I traveledviaggiato to KabulKabul
74
182000
2000
Poi sono andato a Kabul
03:19
and servedservito in AfghanistanAfghanistan after the fallautunno of the TalibanTalebani.
75
184000
3000
e ho servito in Afghanistan dopo la caduta dei Talebani.
03:22
And I would travelviaggio
76
187000
2000
E da lì viaggiavo
03:24
in a C-C-130 transporttrasporto
77
189000
3000
sui C-130
03:27
and go and visitvisita warlordsSignori della guerra
78
192000
2000
per incontrare i signori della guerra
03:29
in mountainmontagna hideawaysHideaways
79
194000
2000
nei nascondigli sulle montagne
03:31
and negotiatenegoziare with them
80
196000
2000
e negoziare con loro
03:33
about how we were going to eradicatesradicare AlAl QaedaQaeda from AfghanistanAfghanistan,
81
198000
3000
su come potevamo eliminare Al Quaeda dall'Afghanistan,
03:36
surroundedcircondato by my SpecialSpeciale ForcesForze escortEscort,
82
201000
3000
circondato dalla mia scorta delle Forze Speciali
03:39
who, themselvesloro stessi, had to have an escortEscort of a platoonplotone of RoyalRoyal MarinesMarines,
83
204000
3000
a loro volta scortati da un plotone di Royal Marines, perchè
03:42
because it was so dangerouspericoloso.
84
207000
2000
era un posto davvero pericoloso.
03:44
And that was excitingemozionante -- that was fundivertimento.
85
209000
3000
Ed era stimolante. Era divertente.
03:47
It was really interestinginteressante.
86
212000
2000
E' stato davvero interessante.
03:49
And it's a great cadrecadre of people,
87
214000
2000
Ed è un gruppetto di persone niente male
03:51
incrediblyincredibilmente close-knitaffiatato communitycomunità of people.
88
216000
3000
una comunità incredibilmente interconnessa.
03:54
And the pinnaclepinnacolo of my careercarriera, as it turnedtrasformato out,
89
219000
3000
Poi, a quello che divenne l'apice della mia carriera,
03:57
was when I was postedpostato to NewNuovo YorkYork.
90
222000
3000
venni mandato a New York.
04:00
I'd alreadygià servedservito in GermanyGermania, NorwayNorvegia,
91
225000
2000
Avevo già servito in Germania, Norvegia,
04:02
variousvario other placesposti,
92
227000
2000
e in molti altri posti,
04:04
but I was postedpostato to NewNuovo YorkYork
93
229000
2000
ma mi mandarono a New York
04:06
to serveservire on the U.N. SecuritySicurezza CouncilConsiglio for the BritishBritannico delegationdelegazione.
94
231000
3000
in servizio al Consiglio di Sicurezza per la delegazione britannica.
04:09
And my responsibilityresponsabilità was the MiddleMedio EastEast,
95
234000
2000
Ero responsabile per il Medio Oriente,
04:11
whichquale was my specialtyspecialità.
96
236000
2000
che era la mia specializzazione.
04:13
And there, I dealtaffrontato with things
97
238000
2000
E lì mi sono occupato di cose come
04:15
like the MiddleMedio EastEast peacepace processprocesso,
98
240000
2000
il processo di pace in Medio Oriente,
04:17
the LockerbieLockerbie issueproblema --
99
242000
2000
il disastro di Lockerbie --
04:19
we can talk about that laterdopo, if you wishdesiderio --
100
244000
3000
ne possiamo parlare dopo, se volete --
04:22
but abovesopra all, my responsibilityresponsabilità was IraqIraq
101
247000
2000
ma soprattutto, ero responsabile dell'Iraq
04:24
and its weaponsArmi of massmassa destructiondistruzione
102
249000
2000
e delle sue armi di distruzione di massa
04:26
and the sanctionssanzioni we placedposto on IraqIraq
103
251000
2000
e delle sanzioni che avevamo imposto all'Iraq
04:28
to obligeobbligare it to disarmdisarmare itselfsi of these weaponsArmi.
104
253000
3000
per obbligarlo a smantellare quelle armi.
04:32
I was the chiefcapo BritishBritannico negotiatornegoziatore
105
257000
2000
Ero il capo negoziatore britannico
04:34
on the subjectsoggetto,
106
259000
2000
sull'argomento,
04:36
and I was steepedimmersa in the issueproblema.
107
261000
3000
ed ero completamente assorbito dal problema.
04:39
And anywaycomunque,
108
264000
3000
Comunque, il mio
04:42
my tourgiro -- it was kindgenere of a very excitingemozionante time.
109
267000
3000
incarico fu qualcosa di veramente intenso.
04:45
I mean it was very dramaticdrammatico diplomacydiplomazia.
110
270000
3000
Voglio dire, era diplomazia molto difficile.
04:48
We wentandato throughattraverso severalparecchi warsguerre
111
273000
2000
Abbiamo affrontato diverse guerre
04:50
duringdurante my time in NewNuovo YorkYork.
112
275000
3000
durante la mia permanenza a New York.
04:53
I negotiatednegoziato for my countrynazione
113
278000
2000
Ho negoziato per il mio paese
04:55
the resolutionrisoluzione in the SecuritySicurezza CouncilConsiglio
114
280000
2000
la risoluzione del Consiglio di Sicurezza
04:57
of the 12thesimo of SeptemberSettembre 2001
115
282000
2000
del 12 settembre 2001
04:59
condemningcondannando the attacksattacchi of the day before,
116
284000
3000
che condannava gli attacchi del giorno prima,
05:02
whichquale were, of coursecorso, deeplyprofondamente presentpresente to us
117
287000
2000
che furono, ovviamente, molto vividi per noi
05:04
actuallyin realtà livingvita in NewNuovo YorkYork at the time.
118
289000
3000
che in quel momento eravamo a New York.
05:07
So it was kindgenere of the bestmigliore of time, worstpeggio of timesvolte
119
292000
2000
E' stata una specie di ottima
05:09
kindgenere of experienceEsperienza.
120
294000
2000
ed allo stesso tempo pessima esperienza.
05:11
I livedha vissuto the high-lifescovata.
121
296000
2000
Ho fatto la bella vita.
05:13
AlthoughAnche se I workedlavorato very long hoursore,
122
298000
2000
Anche se lavoravo per molte ore,
05:15
I livedha vissuto in a penthouseAttico in UnionUnione SquarePiazza.
123
300000
2000
vivevo in un attico a Union Square,
05:17
I was a singlesingolo BritishBritannico diplomatdiplomatico in NewNuovo YorkYork CityCittà;
124
302000
3000
ero un diplomatico britannico single a New York...
05:20
you can imagineimmaginare what that mightpotrebbe have meantsignificava.
125
305000
2000
...potete immaginare cosa significava.
05:22
(LaughterRisate)
126
307000
3000
(Risate)
05:25
I had a good time.
127
310000
2000
Mi sono divertito.
05:27
But in 2002,
128
312000
2000
Ma nel 2002
05:29
when my tourgiro cameè venuto to an endfine,
129
314000
3000
quando il mio incarico doveva finire
05:32
I decideddeciso I wasn'tnon era going to go back
130
317000
3000
decisi che non sarei tornato
05:35
to the joblavoro that was waitingin attesa for me in LondonLondra.
131
320000
2000
al lavoro che mi aspettava a Londra.
05:37
I decideddeciso to take a sabbaticalanno sabbatico,
132
322000
2000
Decisi di prendermi un anno sabbatico
05:39
in factfatto, at the NewNuovo SchoolScuola, BruceBruce.
133
324000
2000
proprio alla New School, Bruce.
05:42
In some inchoateincipiente, inarticulateinarticolato way
134
327000
3000
In una forma primitiva, inarticolata,
05:45
I realizedrealizzato that there was something wrongsbagliato
135
330000
2000
avevo capito che c'era qualcosa di sbagliato
05:47
with my work, with me.
136
332000
2000
nel mio lavoro, in me.
05:49
I was exhaustedesaurito,
137
334000
2000
Ero stanco
05:51
and I was alsoanche disillusioneddisilluso
138
336000
2000
ed ero disilluso
05:53
in a way I couldn'tnon poteva quiteabbastanza put my fingerdito on.
139
338000
2000
quanto basta per non poter andare oltre.
05:55
And I decideddeciso to take some time out from work.
140
340000
3000
Decisi di prendermi un po' di vacanza dal lavoro.
05:58
The ForeignStranieri OfficeUfficio was very generousgeneroso.
141
343000
2000
L'ufficio esteri era molto generoso,
06:00
You could take these specialspeciale unpaidnon pagate leavepartire, as they calledchiamato them,
142
345000
2000
Uno poteva prendersi queste cosiddette licenze non pagate
06:02
and yetancora remainrimanere partparte of the diplomaticdiplomatica serviceservizio, but not actuallyin realtà do any work.
143
347000
3000
e rimanere nel servizio diplomatico senza fare alcun lavoro.
06:05
It was nicesimpatico.
144
350000
2000
Non male...
06:07
And eventuallyinfine, I decideddeciso
145
352000
2000
E alla fine accettai
06:09
to take a secondmentdistacco to joinaderire the U.N. in KosovoKosovo,
146
354000
3000
un'assegnazione temporanea all'ONU in Kosovo,
06:14
whichquale was then undersotto U.N. administrationamministrazione.
147
359000
3000
che ai tempi era sotto l'amministrazione dell'ONU.
06:17
And two things happenedè accaduto in KosovoKosovo,
148
362000
2000
Accaddero due cose in Kosovo
06:19
whichquale kindgenere of, again,
149
364000
2000
che in qualche modo, di nuovo,
06:21
showsSpettacoli the randomnesscasualità of life,
150
366000
2000
dimostrano la casualità della vita,
06:23
because these things turnedtrasformato out to be
151
368000
2000
perché alla fine divennero
06:25
two of the pivotsperni of my life
152
370000
2000
due dei perni su cui gira la mia vita
06:27
and helpedaiutato to deliverconsegnare me to the nextIl prossimo stagepalcoscenico.
153
372000
3000
e che mi aiutarono ad arrivare al mio livello successivo.
06:30
But they were randomcasuale things.
154
375000
2000
Cose che sono capitate casualmente.
06:32
One was that, in the summerestate of 2004,
155
377000
3000
La prima nell'estate del 2004:
06:35
the BritishBritannico governmentgoverno, somewhatpiuttosto reluctantlya malincuore,
156
380000
2000
il governo britannico, senza troppo entusiasmo
06:37
decideddeciso to have an officialufficiale inquiryinchiesta
157
382000
2000
decise di avviare un'interrogazione ufficiale
06:39
into the use of intelligenceintelligenza on WMDWMD
158
384000
2000
sull'uso dell'intelligence circa le armi di distruzione
06:41
in the runcorrere up to the IraqIraq WarGuerra,
159
386000
3000
di massa nel seguito della guerra in Iraq,
06:44
a very limitedlimitato subjectsoggetto.
160
389000
2000
un argomento ben preciso.
06:46
And I testifiedha testimoniato to that inquiryinchiesta in secretsegreto.
161
391000
3000
Io ho testimoniato in forma segreta.
06:49
I had been steepedimmersa in the intelligenceintelligenza on IraqIraq
162
394000
3000
Ero ben informato sull'intelligence in Iraq
06:52
and its WMDWMD,
163
397000
2000
e su quelle armi,
06:54
and my testimonytestimonianza to the inquiryinchiesta said threetre things:
164
399000
3000
e nella mia testimonianza dissi tre cose:
06:57
that the governmentgoverno exaggeratedesagerato the intelligenceintelligenza,
165
402000
3000
che il governo aveva esagerato sulle informazioni,
07:00
whichquale was very clearchiaro in all the yearsanni I'd readleggere it.
166
405000
3000
che invece erano state ben chiare in tutte quegli anni.
07:03
And indeedinfatti, our ownproprio internalinterno assessmentvalutazione was very clearchiaro
167
408000
3000
Ed infatti la nostra valutazione era altrettanto chiara:
07:06
that Iraq'sDell'Iraq WMDWMD
168
411000
2000
le armi di distruzione di massa dell'Iraq
07:08
did not poseposa a threatminaccia to its neighborsvicini di casa, let aloneda solo to us.
169
413000
3000
non erano una minaccia per i suoi vicini, figuriamoci per noi.
07:11
SecondlyIn secondo luogo, the governmentgoverno had ignoredignorato all availablea disposizione alternativesalternative to warguerra,
170
416000
3000
Secondo: il governo aveva ignorato qualsiasi alternativa alla guerra,
07:14
whichquale in some waysmodi
171
419000
2000
cosa che per certi aspetti
07:16
was a more discreditabledemerito thing still.
172
421000
3000
era ancora più deprecabile.
07:19
The thirdterzo reasonragionare, I won'tnon lo farà go into.
173
424000
2000
La terza ragione non la dirò.
07:21
But anywaycomunque, I gaveha dato that testimonytestimonianza,
174
426000
2000
Ma comunque io testimoniai
07:23
and that presentedpresentata me with a crisiscrisi.
175
428000
2000
e questo mi mandò in crisi:
07:25
What was I going to do?
176
430000
2000
che cosa dovevo fare?
07:27
This testimonytestimonianza was deeplyprofondamente criticalcritico of my colleaguescolleghi,
177
432000
3000
La testimonianza era molto critica verso i miei colleghi
07:30
of my ministersministri, who had, in my viewvista
178
435000
2000
ed i miei ministri, che, per come la vedo io,
07:32
had perpetratedperpetrato a warguerra on a falsehoodmenzogna.
179
437000
3000
avevano perpetrato una guerra su delle falsità.
07:35
And so I was in crisiscrisi.
180
440000
2000
E quindi ero in crisi.
07:37
And this wasn'tnon era a prettybella thing.
181
442000
2000
E non era una bella situazione.
07:39
I moanedgemeva about it, I hesitatedesitato,
182
444000
2000
Rimuginavo, esitavo,
07:41
I wentandato on and on and on to my long-sufferinglonganimità wifemoglie,
183
446000
3000
continuavo a tormentare la mia povera moglie
07:45
and eventuallyinfine I decideddeciso to resigndimettersi from the BritishBritannico ForeignStranieri ServiceServizio.
184
450000
3000
e alla fine decisi di dimettermi dal servizio esteri britannico.
07:48
I feltprovato -- there's a scenescena in the AlAl PacinoPacino moviefilm "The InsiderInsider," whichquale you maypuò know,
185
453000
4000
Mi sentivo come... c'è una scena nel film con al Pacino, "The Insider"
07:52
where he goesva back to CBSCBS
186
457000
2000
quando lui torna alla CBS
07:54
after they'veessi hanno let him down over the tobaccotabacco guy,
187
459000
3000
dopo che loro l'hanno lasciato solo contro il tizio del tabacco,
07:57
and he goesva, "You know, I just can't do this anymorepiù. Something'sDi qualcosa brokenrotto."
188
462000
3000
e lui dice: "Sapete, non posso più farlo. Qualcosa si è rotto."
08:00
And it was like that for me. I love that moviefilm.
189
465000
2000
Per me è stato lo stesso. Adoro quel film.
08:02
I feltprovato just something'sc'è qualcosa che non brokenrotto.
190
467000
2000
Ho sentito che qualcosa si era rotto.
08:04
I can't actuallyin realtà sitsedersi with my foreignstraniero ministerministro
191
469000
2000
Non posso più stare al fianco del mio ministro degli esteri
08:06
or my primeprimo ministerministro again with a smileSorriso on my faceviso
192
471000
2000
o del mio primo ministro con il sorriso sulle labbra
08:08
and do what I used to do gladlyvolentieri for them.
193
473000
3000
e fare quello che facevo prima con entusiasmo.
08:11
So tookha preso a runningin esecuzione leapsalto
194
476000
3000
Così ho preso la rincorsa
08:14
and jumpedsaltato over the edgebordo of a cliffscogliera.
195
479000
3000
e sono saltato oltre l'orlo del precipizio.
08:17
And it was a very, very uncomfortablescomodo, unpleasantsgradevole feelingsensazione.
196
482000
4000
Ed è stata davvero una sensazione scomoda, spiacevole.
08:21
And I startediniziato to fallautunno.
197
486000
2000
Ho iniziato a cadere.
08:23
And todayoggi, that fallautunno hasn'tnon ha stoppedfermato;
198
488000
3000
Ed oggi non ho ancora smesso di cadere.
08:26
I'm still fallingcaduta.
199
491000
2000
Sto ancora cadendo.
08:28
But, in a way, I've got used to the sensationsensazione of it.
200
493000
3000
Ma, in un certo senso, mi ci sono abituato
08:31
And in a way, I kindgenere of like
201
496000
2000
e, in un certo senso, preferisco
08:33
the sensationsensazione of it a lot better
202
498000
2000
questa sensazione molto di più
08:35
than I like actuallyin realtà standingin piedi on topsuperiore of the cliffscogliera,
203
500000
2000
che stare fermo sulla cima del precipizio
08:37
wonderingchiedendosi what to do.
204
502000
2000
a chiedermi cosa fare.
08:39
A secondsecondo thing happenedè accaduto in KosovoKosovo,
205
504000
2000
La seconda cosa è accaduta in Kosovo,
08:41
whichquale kindgenere of -- I need a quickveloce gulpGulp of wateracqua, forgiveperdonare me.
206
506000
3000
in un certo senso -- devo bere un sorso d'acqua, scusate.
08:46
A secondsecondo thing happenedè accaduto in KosovoKosovo,
207
511000
2000
La seconda cosa è accaduta in Kosovo
08:48
whichquale kindgenere of deliveredconsegnato the answerrisposta,
208
513000
2000
ed in un certo senso ha risposto
08:50
whichquale I couldn'tnon poteva really answerrisposta,
209
515000
3000
a qualcosa a cui io non potevo proprio rispondere
08:53
whichquale is, "What do I do with my life?"
210
518000
3000
ovvero: "Che farò ora nella mia vita?"
08:57
I love diplomacydiplomazia --
211
522000
2000
Amo la diplomazia.
08:59
I have no careercarriera --
212
524000
2000
Non ho una carriera.
09:01
I expectedprevisto my entireintero life to be a diplomatdiplomatico, to be servingservendo my countrynazione.
213
526000
3000
Credevo di fare il diplomatico a vita, di servire il mio paese.
09:04
I wanted to be an ambassadorAmbassador,
214
529000
2000
Volevo diventare ambasciatore
09:06
and my mentorsmentori, my heroeseroi,
215
531000
2000
e i miei maestri, i miei eroi,
09:08
people who got to the topsuperiore of my professionprofessione,
216
533000
2000
sono persone arrivate al massimo della carriera
09:10
and here I was throwinglancio it all away.
217
535000
2000
mentre io ora stavo buttando via tutto.
09:12
A lot of my friendsamici were still in it.
218
537000
2000
Molti dei miei amici erano ancora là.
09:14
My pensionPensione was in it.
219
539000
2000
La mia pensione era là.
09:16
And I gaveha dato it up.
220
541000
2000
E io ho mollato.
09:18
And what was I going to do?
221
543000
2000
Cosa avrei fatto ora?
09:20
And that yearanno, in KosovoKosovo,
222
545000
2000
Quell'anno, in Kosovo,
09:22
this terribleterribile, terribleterribile thing happenedè accaduto, whichquale I saw.
223
547000
3000
accadde quella cosa terribile, ed io l'ho vista.
09:25
In MarchMarzo 2004, there were terribleterribile riotssommosse
224
550000
2000
Nel marzo del 2004 c'erano rivolte terribili
09:27
all over the provinceProvincia -- as it then was -- of KosovoKosovo.
225
552000
3000
in tutta la provincia -- così era definita -- del Kosovo.
09:30
18 people were killeducciso.
226
555000
2000
18 persone vennero uccise.
09:32
It was anarchyanarchia.
227
557000
2000
Era anarchia.
09:34
And it's a very horribleorribile thing to see anarchyanarchia,
228
559000
2000
Ed è una cosa orribile vedere l'anarchia,
09:36
to know that the policepolizia and the militarymilitare --
229
561000
2000
sapere che la polizia ed i militari...
09:38
there were lots of militarymilitare troopstruppe there --
230
563000
2000
e c'erano tantissime truppe là...
09:40
actuallyin realtà can't stop that rampagingrampaging mobMob
231
565000
2000
non possono fermare quella folla inferocita
09:42
who'schi è comingvenuta down the streetstrada.
232
567000
2000
che sta scendendo in strada.
09:44
And the only way that rampagingrampaging mobMob comingvenuta down the streetstrada will stop
233
569000
3000
L'unico modo per fermare quella folla inferocita in strada
09:47
is when they decidedecidere to stop
234
572000
2000
è aspettare che decida di fermarsi
09:49
and when they'veessi hanno had enoughabbastanza burningardente and killinguccisione.
235
574000
2000
quando avrà bruciato ed ucciso a sufficienza.
09:51
And that is not a very nicesimpatico feelingsensazione to see, and I saw it.
236
576000
3000
Non è una bella sensazione da provare, ed io l'ho provata.
09:54
And I wentandato throughattraverso it. I wentandato throughattraverso those mobsMob.
237
579000
3000
Ci sono andato in mezzo, sono andato tra le folle
09:57
And with my AlbanianAlbanese friendsamici, we triedprovato to stop it, but we failedfallito.
238
582000
3000
e, con i miei amici albanesi, abbiamo tentato di fermarle, ma abbiamo fallito.
10:00
And that riotrivolta taughtinsegnato me something,
239
585000
3000
Quella rivolta mi ha insegnato una cosa
10:03
whichquale isn't immediatelysubito obviousevidente and it's kindgenere of a complicatedcomplicato storystoria.
240
588000
3000
che non è proprio ovvia ed è un po' complicata da spiegare.
10:06
But one of the reasonsmotivi that riotrivolta tookha preso placeposto --
241
591000
2000
Una delle ragioni per cui è accaduta quella rivolta...
10:08
those riotssommosse, whichquale wentandato on for severalparecchi daysgiorni, tookha preso placeposto --
242
593000
2000
quelle rivolte, che proseguirono per diversi giorni...
10:10
was because the KosovoKosovo people
243
595000
2000
era perchè la gente del Kosovo
10:12
were disenfranchisedprivati dei diritti civili from theirloro ownproprio futurefuturo.
244
597000
3000
era stata interdetta dal proprio futuro.
10:16
There were diplomaticdiplomatica negotiationsnegoziati about the futurefuturo of KosovoKosovo
245
601000
3000
C'erano delle trattative diplomatiche sul futuro del Kosovo
10:19
going on then,
246
604000
2000
che stavano procedendo
10:21
and the KosovoKosovo governmentgoverno, let aloneda solo the KosovoKosovo people,
247
606000
2000
e il governo del Kosovo, figuriamoci poi la popolazione,
10:23
were not actuallyin realtà
248
608000
2000
non stava assolutamente
10:25
participatingpartecipante in those talkstrattativa.
249
610000
2000
partecipando alle trattative.
10:27
There was this wholetotale fancyfantasia diplomaticdiplomatica systemsistema,
250
612000
3000
C'era tutto questo bel sistema diplomatico,
10:30
this negotiationtrattativa processprocesso about the futurefuturo of KosovoKosovo,
251
615000
3000
questo procedimento negoziale sul futuro del Kosovo,
10:33
and the KosovarsKosovari weren'tnon erano partparte of it.
252
618000
2000
e i Kosovari non ne erano parte.
10:35
And funnilyè buffo enoughabbastanza, they were frustratedfrustrato about that.
253
620000
3000
E, incredibile a dirsi, erano arrabbiati per questo motivo.
10:38
Those riotssommosse were partparte of the manifestationmanifestazione of that frustrationfrustrazione.
254
623000
3000
Queste rivolte erano parte della manifestazione di quella rabbia.
10:41
It wasn'tnon era the only reasonragionare,
255
626000
2000
Non era l'unico motivo,
10:43
and life is not simplesemplice, one reasonragionare narrativesnarrazioni.
256
628000
2000
la vita non è una semplice storia con un solo argomento.
10:45
It was a complicatedcomplicato thing,
257
630000
2000
Era una cosa complicata
10:47
and I'm not pretendingfingendo it was more simplesemplice than it was.
258
632000
2000
non posso che ammettere che era difficile.
10:49
But that was one of the reasonsmotivi.
259
634000
2000
Ma quella era una delle ragioni.
10:51
And that kindgenere of gaveha dato me the inspirationispirazione --
260
636000
2000
Quel fatto è come se mi avesse ispirato...
10:53
or ratherpiuttosto to be precisepreciso,
261
638000
2000
ad essere più precisi,
10:55
it gaveha dato my wifemoglie the inspirationispirazione.
262
640000
2000
aveva ispirato mia moglie.
10:57
She said, "Why don't you adviseconsigliare the KosovarsKosovari?
263
642000
3000
Mi disse: "Perché non consigli i Kosovari?
11:00
Why don't you adviseconsigliare theirloro governmentgoverno on theirloro diplomacydiplomazia?"
264
645000
3000
Perché non consigli al loro governo come fare diplomazia?"
11:03
And the KosovarsKosovari were not allowedpermesso a diplomaticdiplomatica serviceservizio.
265
648000
2000
Ma i Kosovari non potevano avere un servizio diplomatico.
11:05
They were not allowedpermesso diplomatsdiplomatici.
266
650000
2000
Non potevano avere diplomatici.
11:07
They were not allowedpermesso a foreignstraniero officeufficio
267
652000
2000
Non potevano avere un ufficio per gli affari esteri
11:09
to help them dealaffare with this immenselyimmensamente complicatedcomplicato processprocesso,
268
654000
3000
che li aiutasse in questo processo immensamente complicato
11:12
whichquale becamedivenne knownconosciuto as the FinalFinale StatusStato ProcessProcesso of KosovoKosovo.
269
657000
3000
che poi divenne il processo per lo status definitivo del Kosovo.
11:15
And so that was the ideaidea.
270
660000
2000
Questa è stata l'idea.
11:17
That was the originorigine of the thing that becamedivenne IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico,
271
662000
2000
Questa è stata l'origine di ciò che è diventato Independent Diplomat,
11:19
the world'sIl mondo di first diplomaticdiplomatica advisoryconsultivo groupgruppo
272
664000
3000
il primo gruppo di consulenza diplomatica al mondo
11:22
and a non-profitsenza scopo di lucro to bootavvio.
273
667000
2000
no-profit ad essere stato avviato.
11:24
And it beganiniziato when I flewvolò back from LondonLondra
274
669000
3000
Iniziò quando tornai a Londra dopo
11:27
after my time at the U.N. in KosovoKosovo.
275
672000
3000
il mio incarico all'ONU in Kosovo.
11:30
I flewvolò back and had dinnercena with the KosovoKosovo primeprimo ministerministro and said to him,
276
675000
3000
Tornai a casa ed andai a cena col primo ministro del Kosovo e gli dissi:
11:33
"Look, I'm proposingproponendo that I come and adviseconsigliare you on the diplomacydiplomazia.
277
678000
3000
"Guarda, ti propongo di venire da voi per consigliarvi sulla diplomazia.
11:36
I know this stuffcose. It's what I do. Why don't I come and help you?"
278
681000
3000
Conosco questa roba, è il mio lavoro. Perché non farlo?"
11:39
And he raisedsollevato his glassbicchiere of rakiRaki to me and said,
279
684000
2000
E lui alzò il suo bicchiere di raki e mi disse:
11:41
"Yes, CarneCarne. Come."
280
686000
2000
"Sì, Carne. Vieni."
11:43
And I cameè venuto to KosovoKosovo
281
688000
2000
E così andai in Kosovo
11:45
and advisedconsigliato the KosovoKosovo governmentgoverno.
282
690000
2000
ed aiutai il governo del Kosovo.
11:47
IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico endedconclusa up advisingconsulenza threetre successivesuccessivo KosovoKosovo primeprimo ministersministri
283
692000
3000
Alla fine Independent Diplomat consigliò tre successivi primi ministri
11:50
and the multi-partymulti-partito negotiationtrattativa teamsquadra of KosovoKosovo.
284
695000
3000
e il gruppo di mediazione tra i partiti del Kosovo.
11:53
And KosovoKosovo becamedivenne independentindipendente.
285
698000
3000
E il Kosovo divenne indipendente.
11:56
IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico is now establishedstabilito
286
701000
3000
Independent Diplomat lavora oggi
11:59
in fivecinque diplomaticdiplomatica centerscentri around the worldmondo,
287
704000
2000
in cinque centri diplomatici nel mondo
12:01
and we're advisingconsulenza sevenSette or eightotto
288
706000
2000
e fornisce consulenza a sette, otto
12:03
differentdiverso countriespaesi, or politicalpolitico groupsgruppi,
289
708000
3000
diversi paesi, o gruppi politici,
12:06
dependingdipendente on how you wishdesiderio to definedefinire them --
290
711000
2000
a seconda di come volete definirli,
12:08
and I'm not biggrande on definitionsdefinizioni.
291
713000
2000
io non sono bravo con le definizioni.
12:10
We're advisingconsulenza the NorthernDel Nord CypriotsCiprioti on how to reunifyriunificare theirloro islandisola.
292
715000
3000
Consigliamo i Ciprioti del nord su come riunificare la loro isola.
12:13
We're advisingconsulenza the BurmeseBirmano oppositionopposizione,
293
718000
2000
Consigliamo l'opposizione Birmana,
12:15
the governmentgoverno of SouthernDel sud SudanSudan,
294
720000
2000
il governo del Sudan meridionale,
12:17
whichquale -- you heardsentito it here first --
295
722000
2000
che, come avete sentito prima,
12:19
is going to be a newnuovo countrynazione withinentro the nextIl prossimo fewpochi yearsanni.
296
724000
2000
diventerà una nuova nazione nei prossimi anni.
12:23
We're advisingconsulenza the PolisarioPolisario FrontParte anteriore of the WesternWestern SaharaSahara,
297
728000
3000
Consigliamo il Fronte Polisario del Sahara occidentale,
12:26
who are fightingcombattente to get theirloro countrynazione back
298
731000
2000
che sta combattendo per liberare il suo paese
12:28
from MoroccanMarocchino occupationoccupazione
299
733000
2000
dall'occupazione Marocchina
12:30
after 34 yearsanni of dispossessionespropriazione.
300
735000
3000
dopo 34 anni di espropriazione.
12:33
We're advisingconsulenza variousvario islandisola statesstati in the climateclima changemodificare negotiationsnegoziati,
301
738000
3000
Consigliamo diversi stati insulari nelle trattative sul cambiamento del clima,
12:36
whichquale is supposesupporre to culminateculminano
302
741000
2000
che pensiamo di concludere
12:38
in CopenhagenCopenaghen.
303
743000
2000
a Copenhagen.
12:41
There's a bitpo of randomnesscasualità here too
304
746000
2000
C'è un po' di casualità anche qui perché
12:43
because, when I was beginninginizio IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico,
305
748000
2000
quando ho iniziato con Independent Diplomat,
12:45
I wentandato to a partypartito in the HouseCasa of LordsLords,
306
750000
2000
sono andato ad un ricevimento alla Camera dei Lord,
12:47
whichquale is a ridiculousridicolo placeposto,
307
752000
2000
che è un posto assurdo,
12:49
but I was holdingdetenzione my drinkbere like this, and I bumpedurtato into
308
754000
2000
e mentre tenevo il mio drink così, mi vado a scontrare
12:51
this guy who was standingin piedi behinddietro a me.
309
756000
2000
con questo tizio in piedi dietro di me.
12:53
And we startediniziato talkingparlando, and he said --
310
758000
2000
Così abbiamo iniziato a parlare e mi disse...
12:55
I told him what I was doing,
311
760000
2000
io gli stavo raccontando cosa facevo,
12:57
and I told him ratherpiuttosto grandlygrandiosamente
312
762000
2000
con una certa grandiosità,
12:59
I was going to establishstabilire IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico in NewNuovo YorkYork.
313
764000
2000
stavo per aprire Independent Diplomat a New York.
13:01
At that time there was just me --
314
766000
2000
Al tempo eravamo giusto io,
13:03
and me and my wifemoglie were movingin movimento back to NewNuovo YorkYork.
315
768000
2000
io e mia moglie a trasferirci a New York.
13:05
And he said, "Why don't you see my colleaguescolleghi in NewNuovo YorkYork?"
316
770000
3000
E lui mi disse: "Perché non vai a trovare i miei colleghi di New York?"
13:08
And it turnedtrasformato out
317
773000
2000
E salta fuori
13:10
he workedlavorato for an innovationinnovazione companyazienda calledchiamato ?What If!,
318
775000
2000
che lui lavora per una compagnia d'innovazione chiamata ?What If!
13:12
whichquale some of you have probablyprobabilmente heardsentito of.
319
777000
2000
qualcuno di voi l'avrà già sentita.
13:14
And one thing led to anotherun altro,
320
779000
2000
Poi una cosa ha tirato l'altra
13:16
and I endedconclusa up havingavendo a deskscrivania
321
781000
2000
e io finisco per avere una scrivania
13:18
in ?What If! in NewNuovo YorkYork,
322
783000
2000
alla ?What If! di New York,
13:20
when I startediniziato IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico.
323
785000
2000
mentre apro Independent Diplomat.
13:22
And watchingGuardando ?What If!
324
787000
2000
E vedere la ?What If!
13:24
developsviluppare newnuovo flavorssapori of chewingda masticare gumGum for WrigleyWrigley
325
789000
2000
inventare gusti di chewing gum per la Wrigley
13:26
or newnuovo flavorssapori for CokeCoca Cola
326
791000
2000
o nuovi gusti per la Coca Cola
13:28
actuallyin realtà helpedaiutato me innovateinnovare
327
793000
2000
mi ha aiutato molto nell'inventare
13:30
newnuovo strategiesstrategie for the KosovarsKosovari
328
795000
2000
nuove strategie per i Kossovari
13:32
and for the SaharawisSaharawi of the WesternWestern SaharaSahara.
329
797000
3000
e per i Sahrawi del Sahara occidentale.
13:35
And I beganiniziato to realizerendersi conto that there are differentdiverso waysmodi of doing diplomacydiplomazia --
330
800000
3000
Ho iniziato a capire che ci sono modi diversi per fare diplomazia
13:38
that diplomacydiplomazia, like businessattività commerciale,
331
803000
2000
e che la diplomazia, come gli affari,
13:40
is a businessattività commerciale of solvingsoluzione problemsi problemi,
332
805000
2000
è questione di risolvere problemi
13:42
and yetancora the wordparola innovationinnovazione doesn't existesistere in diplomacydiplomazia;
333
807000
3000
ma la parola "innovazione" non esiste in diplomazia:
13:45
it's all zerozero sumsomma gamesi giochi and realpolitikRealpolitik
334
810000
3000
è tutto un gioco a somma zero e realpolitik
13:48
and ancientantico institutionsistituzioni that have been there for generationsgenerazioni
335
813000
3000
e vecchie istituzioni rimaste lì da generazioni
13:51
and do things the samestesso way they'veessi hanno always donefatto things.
336
816000
3000
che fanno le cose sempre alla stessa maniera.
13:54
And IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico, todayoggi,
337
819000
2000
Independent Diplomat, oggi,
13:56
triescerca to incorporateincorporare some of the things I learnedimparato at ?What If!.
338
821000
3000
cerca di incorporare alcune cose che ho imparato da ?What If!
13:59
We all sitsedersi in one officeufficio and shoutShout at eachogni other acrossattraverso the officeufficio.
339
824000
3000
Stiamo tutti in un ufficio e ci urliamo da una parte all'altra,
14:02
We all work on little laptopscomputer portatili and try to movemossa desksScrivania to changemodificare the way we think.
340
827000
3000
lavoriamo tutti su dei portatili e ci scambiamo le scrivanie per cambiare prospettiva,
14:05
And we use naiveingenuo expertsesperti
341
830000
2000
e ci serviamo di "esperti ignoranti"
14:07
who maypuò know nothing about the countriespaesi we're dealingrapporti with,
342
832000
3000
che non sanno nulla sui paesi con cui lavoriamo
14:10
but maypuò know something about something elsealtro
343
835000
2000
ma che sanno qualcosa circa qualcos'altro
14:12
to try to injectiniettare newnuovo thinkingpensiero
344
837000
2000
per cercare di applicare nuove idee
14:14
into the problemsi problemi
345
839000
2000
nei problemi
14:16
that we try to addressindirizzo for our clientsclienti.
346
841000
2000
che cerchiamo di risolvere per i nostri clienti.
14:18
It's not easyfacile, because our clientsclienti, by definitiondefinizione,
347
843000
2000
Non è facile perché i nostri clienti, per definizione,
14:20
are havingavendo a difficultdifficile time, diplomaticallydiplomaticamente.
348
845000
3000
hanno qualche difficoltà, diplomaticamente parlando.
14:25
There are, I don't know,
349
850000
2000
Ci sono, non saprei, alcune
14:27
some lessonsLezioni from all of this,
350
852000
3000
lezioni da imparare da tutto questo,
14:30
personalpersonale and politicalpolitico --
351
855000
2000
personali e politiche...
14:32
and in a way, they're the samestesso thing.
352
857000
3000
in un certo senso, sono la stessa cosa.
14:35
The personalpersonale one
353
860000
2000
Quella personale
14:37
is fallingcaduta off a cliffscogliera
354
862000
2000
è che cadere dal precipizio
14:39
is actuallyin realtà a good thing, and I recommendraccomandare it.
355
864000
3000
è una buona cosa, e ve la consiglio.
14:43
And it's a good thing to do at leastmeno onceuna volta in your life
356
868000
2000
E' bene farlo almeno una volta nella vita:
14:45
just to tearlacrima everything up and jumpsaltare.
357
870000
3000
liberarsi di tutto e saltare.
14:49
The secondsecondo thing is a biggerpiù grande lessonlezione about the worldmondo todayoggi.
358
874000
3000
La seconda è una lezione più generica sul mondo d'oggi.
14:52
IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico is partparte of a trendtendenza
359
877000
3000
Independent Diplomat è parte di un trend
14:55
whichquale is emergingemergente and evidentevidente acrossattraverso the worldmondo,
360
880000
3000
che sta emergendo ed è evidente ovunque:
14:58
whichquale is that the worldmondo is fragmentingframmentazione.
361
883000
3000
il mondo si sta frammentando
15:01
StatesStati mean lessDi meno than they used to,
362
886000
3000
Gli stati oggi hanno meno rilevanza
15:04
and the powerenergia of the statestato is decliningin calo.
363
889000
2000
e il potere dello stato è in declino.
15:06
That meanssi intende the powerenergia of othersaltri things is risingcrescente.
364
891000
2000
Questo significa che il potere di altre cose aumenta.
15:08
Those other things are calledchiamato non-statenon statali actorsattori.
365
893000
2000
Le altre cose si chiamano "attori non-stato".
15:10
They maypuò be corporationsaziende,
366
895000
2000
Possono essere corporazioni,
15:12
they maypuò be mafiosimafiosi, they maypuò be nicesimpatico NGOsONG,
367
897000
3000
oppure mafiosi o amichevoli organismi non governativi,
15:15
they maypuò anything,
368
900000
2000
possono essere di tutto,
15:17
any numbernumero of things.
369
902000
2000
in qualsiasi proporzione.
15:19
We are livingvita in a more complicatedcomplicato and fragmentedframmentato worldmondo.
370
904000
3000
Viviamo in un mondo più complicato e più frammentato.
15:22
If governmentsi governi are lessDi meno ablecapace
371
907000
2000
Se i governi sono meno capaci
15:24
to affectinfluenzare the problemsi problemi
372
909000
2000
di influire sui problemi
15:26
that affectinfluenzare us in the worldmondo,
373
911000
3000
questo influisce su di noi nel mondo,
15:29
then that meanssi intende, who is left to dealaffare with them,
374
914000
3000
il che significa: chi rimane per affrontarli?
15:32
who has to take greatermaggiore responsibilityresponsabilità to dealaffare with them?
375
917000
2000
Chi deve prendersi una maggiore responsabilità per farlo?
15:34
Us.
376
919000
2000
Noi.
15:36
If they can't do it, who'schi è left to dealaffare with it?
377
921000
3000
Se non possono farlo loro, chi rimane?
15:39
We have no choicescelta but to embraceabbraccio that realityla realtà.
378
924000
3000
Non abbiamo scelta, dobbiamo accettare questa realtà.
15:42
What this meanssi intende is
379
927000
2000
Questo significa che
15:44
it's no longerpiù a lungo good enoughabbastanza
380
929000
3000
non è più abbastanza dire
15:47
to say that internationalinternazionale relationsrelazioni, or globalglobale affairsaffari,
381
932000
3000
che gli affari internazionali, o globali
15:50
or chaoscaos in SomaliaSomalia,
382
935000
2000
o il caos in Somalia
15:52
or what's going on in BurmaBirmania is nonenessuna of your businessattività commerciale,
383
937000
3000
o quello che accade in Birmania non ci riguarda
15:55
and that you can leavepartire it to governmentsi governi to get on with.
384
940000
3000
perché possiamo lasciare che ci pensino i governi.
15:58
I can connectCollegare any one of you
385
943000
2000
Io posso collegare chiunque di voi
16:00
by sixsei degreesgradi of separationseparazione
386
945000
2000
in tutti i modi possibili
16:02
to the Al-ShabaabAl-Shabaab militiaMilizia in SomaliaSomalia.
387
947000
3000
alle milizie Al-Shabaab della Somalia.
16:05
AskChiedi a in me how laterdopo, particularlysoprattutto if you eatmangiare fishpesce, interestinglyÈ interessante notare che enoughabbastanza,
388
950000
4000
Chiedetemelo dopo: specie se mangiate pesce, ne sarete stupiti,
16:09
but that connectionconnessione is there.
389
954000
2000
c'è una connessione.
16:11
We are all intimatelyintimamente connectedcollegato.
390
956000
2000
Siamo tutti personalmente connessi.
16:13
And this isn't just TomTom FriedmanFriedman,
391
958000
2000
Non è solo un concetto alla Tom Friedman,
16:15
it's actuallyin realtà provableprovable in casecaso after casecaso after casecaso.
392
960000
3000
è del tutto dimostrabile, caso per caso.
16:18
What that meanssi intende is, insteadanziché of askingchiede your politicianspolitici to do things,
393
963000
3000
Questo significa che invece di chiedere ai politici di fare qualcosa
16:21
you have to look to yourselfte stesso to do things.
394
966000
3000
dovete rivolgervi a voi stessi per fare qualcosa.
16:24
And IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico is a kindgenere of exampleesempio of this
395
969000
2000
E Independent Diplomat è un po' un'esempio
16:26
in a sortordinare of loosesciolto way.
396
971000
2000
di questo, in un certo senso.
16:28
There aren'tnon sono neatpulito examplesesempi, but one exampleesempio is this:
397
973000
3000
Non ci sono esempi evidenti, ma uno di essi è questo:
16:31
the way the worldmondo is changingmutevole
398
976000
2000
il modo in cui il mondo cambia
16:33
is embodiedincarnato in what's going on at the placeposto I used to work --
399
978000
2000
è riscontrabile in quello che succede dove lavoravo,
16:35
the U.N. SecuritySicurezza CouncilConsiglio.
400
980000
2000
il Consiglio di Sicurezza dell'ONU.
16:37
The U.N. was establishedstabilito in 1945.
401
982000
3000
L'ONU fu fondato nel 1945.
16:40
Its chartercarta is basicallyfondamentalmente designedprogettato
402
985000
2000
Il suo statuto è in pratica pensato
16:42
to stop conflictsconflitti betweenfra statesstati --
403
987000
2000
per interrompere conflitti tra stati,
16:44
interstateInterstate conflictconflitto.
404
989000
2000
conflitti internazionali.
16:46
TodayOggi, 80 percentper cento of the agendaordine del giorno
405
991000
2000
Oggi l'80 percento dell'agenda
16:48
of the U.N. SecuritySicurezza CouncilConsiglio
406
993000
2000
del Consiglio di Sicurezza
16:50
is about conflictsconflitti withinentro statesstati,
407
995000
2000
riguarda conflitti interni agli stati,
16:52
involvingcoinvolgendo non-statenon statali partiesparti --
408
997000
2000
che coinvolgono fazioni non governative,
16:54
guerillasguerriglieri, separatistsseparatisti,
409
999000
2000
guerriglieri, separatisti,
16:56
terroriststerroristi, if you want to call them that,
410
1001000
2000
terroristi, se vogliamo chiamarli così,
16:58
people who are not normalnormale governmentsi governi, who are not normalnormale statesstati.
411
1003000
3000
persone che non sono governi normali, che non sono stati normali.
17:01
That is the statestato of the worldmondo todayoggi.
412
1006000
3000
Questa è la situazione del mondo oggi.
17:04
When I realizedrealizzato this,
413
1009000
2000
Quando me ne sono reso conto
17:06
and when I look back on my time at the SecuritySicurezza CouncilConsiglio
414
1011000
3000
ed ho pensato al mio incarico al Consiglio di Sicurezza
17:09
and what happenedè accaduto with the KosovarsKosovari,
415
1014000
2000
ed a ciò che è successo ai Kosovari,
17:11
and I realizerendersi conto that oftenspesso
416
1016000
2000
mi sono accorto che spesso
17:13
the people who were mostmaggior parte directlydirettamente affectedinfluenzato
417
1018000
2000
le persone che erano più coinvolte
17:15
by what we were doing in the SecuritySicurezza CouncilConsiglio
418
1020000
2000
da quello che facevamo al Consiglio di Sicurezza
17:17
weren'tnon erano actuallyin realtà there, weren'tnon erano actuallyin realtà invitedinvitato
419
1022000
2000
non erano lì, non erano state invitate
17:19
to give theirloro viewsvisualizzazioni to the SecuritySicurezza CouncilConsiglio,
420
1024000
2000
per dare le proprie opinioni al Consiglio di Sicurezza.
17:21
I thought, this is wrongsbagliato.
421
1026000
2000
Ho pensato: "E' sbagliato!
17:23
Something'sDi qualcosa got to be donefatto about this.
422
1028000
2000
Qualcuno deve fare qualcosa!"
17:25
So I startediniziato off in a traditionaltradizionale modemodalità.
423
1030000
3000
Così ho iniziato in maniera tradizionale.
17:28
Me and my colleaguescolleghi at IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico
424
1033000
2000
Io ed i colleghi dell'Independent Diplomat
17:30
wentandato around the U.N. SecuritySicurezza CouncilConsiglio.
425
1035000
2000
siamo andati dal Consiglio di Sicurezza.
17:32
We wentandato around 70 U.N. membermembro statesstati --
426
1037000
2000
Siamo andati da 70 rappresentanze all'ONU,
17:34
the KazaksKazaks, the EthiopiansEtiopi, the IsraelisIsraeliani --
427
1039000
2000
dai kazaki, dagli etiopi, dagli israeliani...
17:36
you namenome them, we wentandato to see them --
428
1041000
2000
ditene uno, noi ci siamo andati...
17:38
the secretarysegretario generalgenerale, all of them,
429
1043000
2000
dal segretario generale, da tutti,
17:40
and said, "This is all wrongsbagliato.
430
1045000
2000
e gli abbiamo detto: "E' tutto sbagliato!
17:42
This is terribleterribile that you don't consultconsultare these people who are actuallyin realtà affectedinfluenzato.
431
1047000
2000
E' terribile non consultare le persone che sono davvero coinvolte.
17:44
You've got to institutionalizeistituzionalizzare a systemsistema
432
1049000
2000
Dovete istituzionalizzare un sistema
17:46
where you actuallyin realtà inviteinvitare the KosovarsKosovari
433
1051000
2000
in cui vengano invitati proprio i kosovari,
17:48
to come and tell you what they think.
434
1053000
2000
perché possano venire a dire cosa ne pensano.
17:50
This will allowpermettere you to tell me -- you can tell them what you think.
435
1055000
2000
Questo vi permetterebbe di parlargli... potete dire loro cosa pensate.
17:52
It'llIt'll be great. You can have an exchangescambio.
436
1057000
2000
Sarebbe fantastico. Potreste avere un dialogo.
17:54
You can actuallyin realtà incorporateincorporare these people'spersone di viewsvisualizzazioni into your decisionsdecisioni,
437
1059000
3000
Potreste realmente valutare il loro punto di vista nelle decisioni,
17:57
whichquale meanssi intende your decisionsdecisioni will be more effectiveefficace and durabledurevole."
438
1062000
2000
e le vostre decisioni sarebbero più efficaci e durature."
18:02
Super-logicalSuper-logico, you would think.
439
1067000
2000
Super logico, pensereste.
18:04
I mean, incrediblyincredibilmente logicallogico. So obviousevidente, anybodynessuno could get it.
440
1069000
2000
Voglio dire, incredibilmente logico. Così ovvio per chiunque.
18:06
And of coursecorso, everybodytutti got it. EverybodyTutti wentandato, "Yes, of coursecorso, you're absolutelyassolutamente right.
441
1071000
3000
Infatti l'avevano capito tutti: "Certo, sicuro, hai assolutamente ragione.
18:09
Come back to us
442
1074000
2000
Torna da noi
18:11
in maybe sixsei monthsmesi."
443
1076000
2000
tra, diciamo sei mesi."
18:13
And of coursecorso, nothing happenedè accaduto -- nobodynessuno did anything.
444
1078000
3000
Ma ovviamente non è successo nulla. Nessuno fece nulla.
18:16
The SecuritySicurezza CouncilConsiglio does its businessattività commerciale
445
1081000
2000
Il Consiglio di Sicurezza fa il suo lavoro
18:18
in exactlydi preciso the samestesso way todayoggi
446
1083000
2000
allo stesso modo oggi
18:20
that it did X numbernumero of yearsanni agofa,
447
1085000
3000
come un certo numero di anni fa,
18:23
when I was there 10 yearsanni agofa.
448
1088000
3000
come quando ero lì, 10 anni fa.
18:26
So we lookedguardato at that observationosservazione
449
1091000
2000
Abbiamo ragionato sull'osservazione
18:28
of basicallyfondamentalmente failurefallimento
450
1093000
2000
di un puro fallimento
18:30
and thought, what can we do about it.
451
1095000
2000
e ci siamo chiesti cosa potevamo fare.
18:32
And I thought, I'm buggeredbuggered
452
1097000
2000
Ed io ho pensato che ero fregato
18:34
if I'm going to spendtrascorrere the restriposo of my life
453
1099000
2000
se dovevo passare il resto della vita
18:36
lobbyingattività di lobbying for these crummytetri governmentsi governi
454
1101000
2000
a fare il lobbista per dei governi sbriciolati
18:38
to do what needsesigenze to be donefatto.
455
1103000
2000
per riuscire a fare quello che va fatto.
18:40
So what we're going to do
456
1105000
2000
Quindi quello che faremo
18:42
is we're actuallyin realtà going to setimpostato up these meetingsincontri ourselvesnoi stessi.
457
1107000
2000
sarà proprio preparare da soli questi incontri.
18:44
So now, IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico
458
1109000
2000
Così adesso Independent Diplomat
18:46
is in the processprocesso of settingambientazione up meetingsincontri
459
1111000
2000
è al lavoro per preparare gli incontri
18:48
betweenfra the U.N. SecuritySicurezza CouncilConsiglio
460
1113000
2000
tra il Consiglio di Sicurezza dell'ONU
18:50
and the partiesparti to the disputescontroversie
461
1115000
2000
e le fazioni delle dispute
18:52
that are on the agendaordine del giorno of the SecuritySicurezza CouncilConsiglio.
462
1117000
3000
che sono in agenda al Consiglio di Sicurezza.
18:55
So we will be bringingportando
463
1120000
2000
Quindi porteremo
18:57
DarfuriAmmazzando rebelribelle groupsgruppi,
464
1122000
3000
i gruppi ribelli del Darfur,
19:00
the NorthernDel Nord CypriotsCiprioti and the SouthernDel sud CypriotsCiprioti,
465
1125000
3000
i ciprioti del nord e quelli del sud,
19:04
rebelsribelli from AcehAceh,
466
1129000
3000
i ribelli da Archei,
19:07
and awfulterribile long laundryservizio lavanderia listelenco
467
1132000
2000
ed una lunga lista della spesa
19:09
of chaoticcaotico conflictsconflitti around the worldmondo.
468
1134000
3000
di conflitti caotici in giro per il mondo.
19:12
And we will be tryingprovare to bringportare the partiesparti to NewNuovo YorkYork
469
1137000
3000
Cercheremo di portare le fazioni a New York
19:15
to sitsedersi down in a quietsilenzioso roomcamera
470
1140000
2000
per farle sedere in una stanza tranquilla,
19:17
in a privateprivato settingambientazione with no pressstampa
471
1142000
2000
in forma privata, senza stampa
19:19
and actuallyin realtà explainspiegare what they want
472
1144000
2000
e spiegare davvero quello che vogliono
19:21
to the membersmembri of the U. N. SecuritySicurezza CouncilConsiglio,
473
1146000
2000
ai membri del Consiglio di Sicurezza,
19:23
and for the membersmembri of the U.N. SecuritySicurezza CouncilConsiglio
474
1148000
2000
e anche in membri del Consiglio di Sicurezza
19:25
to explainspiegare to them what they want.
475
1150000
2000
spiegheranno loro quello che vogliono.
19:27
So there's actuallyin realtà a conversationconversazione,
476
1152000
2000
Quindi ci sarà una conversazione
19:29
whichquale has never before happenedè accaduto.
477
1154000
2000
che non ha mai avuto luogo prima.
19:31
And of coursecorso, describingdescrivendo all this,
478
1156000
3000
Certo, basta solo descriverlo e
19:34
any of you who know politicspolitica will think this is incrediblyincredibilmente difficultdifficile,
479
1159000
3000
quelli tra voi che conoscono la politica sanno che sarà difficilissimo,
19:37
and I entirelyinteramente agreeessere d'accordo with you.
480
1162000
2000
e io sono assolutamente d'accordo.
19:39
The chancespossibilità of failurefallimento are very highalto,
481
1164000
3000
Le possibilità di fallire sono molto alte,
19:42
but it certainlycertamente won'tnon lo farà happenaccadere
482
1167000
2000
ma di certo non succederà mai nulla
19:44
if we don't try to make it happenaccadere.
483
1169000
3000
se nemmeno ci proviamo.
19:47
And my politicspolitica has changedcambiato fundamentallyfondamentalmente
484
1172000
3000
La mia politica è cambiata radicalmente
19:50
from when I was a diplomatdiplomatico to what I am todayoggi,
485
1175000
2000
da quando ero un diplomatico ad oggi
19:52
and I think that outputsuscite is what mattersquestioni, not processprocesso,
486
1177000
3000
e credo che siano importanti i fini, non i mezzi,
19:55
not technologytecnologia, franklyfrancamente, so much eithero.
487
1180000
3000
nemmeno la tecnologia, francamente.
19:58
PreachPredicare technologytecnologia
488
1183000
2000
Provate a predicare la tecnologia
20:00
to all the TwitteringCinguettio membersmembri of all the IranianIraniano demonstrationsdimostrazioni
489
1185000
3000
a quegli utenti di Twitter di tutte le proteste iraniane
20:03
who are now in politicalpolitico prisonprigione in TehranTeheran,
490
1188000
3000
che ora sono prigionieri politici a Teheran
20:06
where AhmadinejadAhmadinejad remainsresti in powerenergia.
491
1191000
2000
dove Ahmadinejad resta al potere.
20:08
TechnologyTecnologia has not deliveredconsegnato politicalpolitico changemodificare in IranIran.
492
1193000
3000
La tecnologia non ha cambiato la politica in Iran.
20:12
You've got to look at the outputsuscite, and you got to say to yourselfte stesso,
493
1197000
3000
Dovete puntare ai risultati, e dovete chiedervi:
20:15
"What can I do to produceprodurre that particularparticolare outputproduzione?"
494
1200000
2000
"Cosa posso fare per ottenere quel particolare risultato?"
20:17
That is the politicspolitica of the 21stst centurysecolo,
495
1202000
3000
Questa è la politica del ventunesimo secolo.
20:20
and in a way, IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico
496
1205000
2000
E in un certo senso Independent Diplomat
20:22
embodiesincarna that fragmentationframmentazione, that changemodificare,
497
1207000
3000
rappresenta quella frammentazione, quel cambiamento
20:25
that is happeningavvenimento to all of us.
498
1210000
3000
che sta accadendo per tutti noi.
20:29
That's my storystoria. ThanksGrazie.
499
1214000
2000
Questa è la mia storia. Grazie.
Translated by Glauco Garavagno
Reviewed by Tonito Solinas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carne Ross - Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations.

Why you should listen

Carne Ross was a member of the British diplomat corps for a decade and a half -- until a crisis of faith in the system drove him to go freelance. With his nonprofit, Independent Diplomat, he and a team advise small and developing nations without a diplomatic corps, as well as unrecognized nations that would otherwise lack a voice in negotiations on their own futures. His group helped advise the Kosovars in their quest for recognition as a nation, and with Croatia on its application to join the EU. They're now working with Southern Sudan as it approaches a vote to separate (a vote that, on Sept. 8, 2010, US Secretary of State Clinton called "inevitable").

As Ross said to Time magazine, when it profiled him in a 2008 story called "Innovators/Peacemakers": "Our work is based on the belief that everybody has a right to some say in the resolution of their issues." He's the author of the 2007 book Independent Diplomat: Dispatches from an Unaccountable Elite.

More profile about the speaker
Carne Ross | Speaker | TED.com