ABOUT THE SPEAKER
Inge Missmahl - Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity.

Why you should listen

From dancer to humanitarian by way of analytical psychology, Inge Missmahl's unusual life trajectory led her to Kabul in 2004, where she saw that more than 60 percent of the population were suffering from depressive symptoms and traumatic experiences -- hardly surprising in a country that had lived with ongoing violence, poverty, and insecurity for 30 years. In response, Missmahl founded the psychosocial Project Kabul for Caritas Germany, a project that trained Afghan men and women to offer psychosocial counseling in 15 centers throughout the city.

The project has offered free treatment to 12,000 clients to date, helping to restore self-determination and well-being while breaking down ingrained gender barriers and social stigma of mental illness. Psychosocial counseling is now integrated in the Afghan health system thanks to Missmahl's efforts. She now works on behalf of the European Union as Technical Advisor for Mental Health for the Afghan government, and is founder of International Psychosocial Organisation (IPSO), a network of experts dedicated to developing and implementing psychosocial programs in various contexts.

More profile about the speaker
Inge Missmahl | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Inge Missmahl: Bringing peace to the minds of Afghanistan

Inge Missmahl porta la pace nelle menti afghane

Filmed:
423,728 views

Inge Missmahl è una psicologa analitica che ha visitato l'Afghanistan e ha visto le ferite profonde causate dalla guerra: disperazione, traumi e depressione diffuse. E nonostante questo, in una nazione di 30 milioni di abitanti ci sono solo due dozzine di psichiatri. La dottoressa Missmahl parla di come ha costruito un sistema di counselling psico-sociale che promuove la salute delle persone e, probabilmente, di tutto il paese.
- Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I want to tell you a storystoria -- an encouragingincoraggiante storystoria --
0
1000
3000
Vorrei raccontarvi una storia, una storia incoraggiante,
00:19
about addressingindirizzamento
1
4000
2000
che parla di come affrontare
00:21
desperationdisperazione, depressiondepressione and despairdisperazione in AfghanistanAfghanistan,
2
6000
3000
la disperazione, la depressione e la tristezza in Afghanistan,
00:24
and what we have learnedimparato from it,
3
9000
2000
di cosa abbiamo imparato da ciò
00:26
and how to help people
4
11000
2000
e di come aiutare le persone
00:28
to overcomesuperare traumatictraumatico experiencesesperienze
5
13000
3000
a superare esperienze traumatiche
00:32
and how to help them to regainriguadagnare some confidencefiducia
6
17000
3000
e di come aiutarli a ritrovare un po' di sicurezza
00:35
in the time aheadavanti -- in the futurefuturo --
7
20000
2000
nel tempo, nel futuro,
00:37
and how to participatepartecipare again in everydayogni giorno life.
8
22000
3000
e di come essere di nuovo partecipi della vita di tutti i giorni.
00:41
So, I am a JungianJunghiano psychoanalystpsicanalista,
9
26000
2000
Dunque, sono una psicologa analitica
00:43
and I wentandato to AfghanistanAfghanistan in JanuaryGennaio 2004, by chanceopportunità,
10
28000
4000
e sono stata in Afghanistan nel gennaio del 2004, per caso,
00:47
on an assignmentassegnazione for MedicaMedica MondialeMondiale.
11
32000
3000
per un incarico di Medica Mondiale.
00:50
JungJung in AfghanistanAfghanistan --
12
35000
2000
Jung in Afghanistan...
00:52
you get the pictureimmagine.
13
37000
3000
per farvi un'idea.
00:55
AfghanistanAfghanistan is one of the poorestpiù poveri countriespaesi in the worldmondo,
14
40000
3000
L'Afghanistan è uno dei paesi più poveri del mondo
00:58
and 70 percentper cento of the people are illiterateanalfabeta.
15
43000
3000
e il 70% degli abitanti è analfabeta.
01:01
WarGuerra and malnutritionmalnutrizione killsuccide people
16
46000
2000
Guerra e malnutrizione uccidono le persone
01:03
togetherinsieme with hopesperanza.
17
48000
2000
insieme alla speranza.
01:05
You maypuò know this from the mediamedia,
18
50000
2000
Probabilmente lo sapete grazie ai media.
01:07
but what you maypuò not know
19
52000
2000
Ma ciò che forse non sapete
01:09
is that the averagemedia ageetà of the AfghanAfgano people is 17 yearsanni oldvecchio,
20
54000
3000
è che l'età media della popolazione Afghana è 17 anni,
01:12
whichquale meanssi intende they growcrescere up in suchcome an environmentambiente
21
57000
3000
il che vuol dire che crescono in un ambiente come questo
01:15
and -- I repeatripetere myselfme stessa --
22
60000
2000
e, ripeto ancora,
01:17
in 30 yearsanni of warguerra.
23
62000
2000
in 30 anni di guerra.
01:19
So this translatessi traduce
24
64000
2000
Questo si traduce
01:21
into ongoingin corso violenceviolenza,
25
66000
2000
in violenza sempre presente,
01:23
foreignstraniero interestsinteressi, briberycorruzione,
26
68000
2000
interessi stranieri, corruzione,
01:25
drugsfarmaci, ethnicetnico conflictsconflitti,
27
70000
3000
droga, conflitti etnici,
01:28
badcattivo healthSalute, shamevergogna, fearpaura
28
73000
3000
salute scarsa, vergogna, paura
01:31
and cumulativecumulativo traumatictraumatico experiencesesperienze.
29
76000
3000
ed esperienze traumatiche che si accumulano.
01:34
LocalLocale and foreignstraniero militarymilitare
30
79000
2000
Le forze armate locali e straniere
01:36
are supposedipotetico to buildcostruire peacepace togetherinsieme with the donorsdonatori
31
81000
3000
dovrebbero costruire la pace insieme ai finanziatori
01:39
and the governmentalgoverno and non-governmentalnon governativa organizationsorganizzazioni.
32
84000
3000
e alle organizzazioni governative e non governative.
01:42
And people had hopesperanza, yes,
33
87000
2000
E le persone avevano speranza, sì,
01:44
but untilfino a they realizedrealizzato
34
89000
2000
almeno fino a quando non hanno capito
01:46
theirloro situationsituazione worsenspeggiora everyogni day --
35
91000
2000
che la loro situazione peggiora ogni giorno,
01:48
eithero because they are beingessere killeducciso
36
93000
2000
perché vengono uccisi,
01:50
or because, somehowin qualche modo,
37
95000
3000
o perché, per qualche motivo,
01:53
they are poorerpiù poveri than eightotto yearsanni agofa.
38
98000
3000
sono più poveri di otto anni fa.
01:56
One figurefigura for that:
39
101000
2000
Un numero per dimostrarlo:
01:58
54 percentper cento of the childrenbambini undersotto the ageetà of fivecinque yearsanni
40
103000
3000
il 54% dei bambini sotto i cinque anni
02:01
suffersoffrire from malnutritionmalnutrizione.
41
106000
2000
soffrono di malnutrizione.
02:03
YetAncora, there is hopesperanza.
42
108000
3000
Nonostante ciò, la speranza resiste.
02:06
One day a man told me,
43
111000
2000
Un giorno un uomo mi ha detto:
02:08
"My futurefuturo does not look brilliantbrillante,
44
113000
2000
"Il mio futuro non sembra splendido,
02:10
but I want to have a brilliantbrillante futurefuturo for my sonfiglio."
45
115000
4000
ma voglio che ci sia un futuro splendido per mio figlio."
02:14
This is a pictureimmagine I tookha preso in 2005,
46
119000
2000
Una foto che ho scattato nel 2005
02:16
walkinga passeggio on FridaysVenerdì over the hillscolline in KabulKabul,
47
121000
3000
camminando un venerdì per le colline sopra Kabul.
02:19
and for me it's a symbolicsimbolico pictureimmagine
48
124000
2000
Per me è un'immagine simbolica
02:21
of an openAperto futurefuturo for a younggiovane generationgenerazione.
49
126000
3000
di un futuro aperto alle giovani generazioni.
02:27
So, doctorsmedici prescribeprescrivere medicationmedicazione.
50
132000
3000
Dunque... i dottori prescrivono medicine.
02:31
And donorsdonatori
51
136000
2000
Gli investitori
02:33
are supposedipotetico to bringportare peacepace
52
138000
2000
dovrebbero portare la pace
02:35
by buildingcostruzione schoolsscuole and roadsstrade.
53
140000
3000
costruendo scuole e strade.
02:40
MilitaryMilitare collectraccogliere weaponsArmi,
54
145000
2000
I militari sequestrano le armi,
02:42
and depressiondepressione stayssoggiorni intactintatto.
55
147000
3000
ma la depressione rimane inalterata.
02:45
Why?
56
150000
2000
Perché?
02:47
Because people don't have toolsutensili
57
152000
2000
Perché le persone non hanno gli strumenti
02:49
to copefar fronte with it, to get over it.
58
154000
3000
per affrontarla, per superarla.
02:54
So, soonpresto after my arrivalarrivo,
59
159000
2000
Poco dopo il mio arrivo
02:56
I had confirmedconfermato something whichquale I had alreadygià knownconosciuto;
60
161000
3000
mi venne confermato qualcosa che sapevo già,
02:59
that my instrumentsstrumenti come from the heartcuore of modernmoderno EuropeEuropa, yes.
61
164000
3000
e cioè che i miei strumenti arrivavano dal cuore dell'Europa moderna, certo.
03:02
HoweverTuttavia, what can woundferita us
62
167000
2000
Ma anche che ciò che può ferirci,
03:04
and our reactionreazione to those woundsferite --
63
169000
2000
e le nostre reazioni a queste ferite,
03:06
they are universaluniversale.
64
171000
2000
sono universali.
03:08
And the biggrande challengesfida
65
173000
2000
La grande sfida
03:10
was how to understandcapire the meaningsenso of the symptomsintomo
66
175000
3000
è stata come capire il significato dei sintomi
03:13
in this specificspecifica culturalculturale contextcontesto.
67
178000
3000
in questo contesto culturale specifico.
03:16
After a counselingconsulenza sessionsessione, a womandonna said to me,
68
181000
3000
Dopo un incontro, una donna mi ha detto:
03:19
"Because you have feltprovato me, I can feel myselfme stessa again,
69
184000
3000
"Poiché tu sei entrata in contatto con me, io sono di nuovo in contatto con me stessa,
03:22
and I want to participatepartecipare again
70
187000
2000
e voglio prendere parte di nuovo
03:24
in my familyfamiglia life."
71
189000
3000
alla vita della mia famiglia."
03:27
This was very importantimportante,
72
192000
2000
E' stato molto importante,
03:29
because the familyfamiglia is centralcentrale
73
194000
2000
perché la famiglia è al centro
03:31
in Afghans'Gli afgani socialsociale systemsistema.
74
196000
3000
del sistema sociale in Afghanistan.
03:34
No one can survivesopravvivere aloneda solo.
75
199000
3000
Nessuno può sopravvivere da solo.
03:37
And if people feel used, worthlesssenza valore and ashamedsi vergogna,
76
202000
3000
E se le persone si sentono usate, inutili e imbarazzate
03:40
because something horribleorribile has happenedè accaduto to them,
77
205000
3000
perché gli è successo qualcosa di orribile,
03:43
then they retreatrifugio, and they fallautunno into socialsociale isolationisolamento,
78
208000
3000
allora si ritirano, e cadono nell'isolamento sociale,
03:46
and they do not dareosare to tell this evilil male
79
211000
3000
e non hanno il coraggio di raccontare questi orrori
03:49
to other people or to theirloro lovedamato onesquelli,
80
214000
3000
ad altri né tantomeno ai loro cari
03:52
because they do not want to burdenfardello them.
81
217000
2000
perché non gli vogliono dare anche questo peso.
03:54
And very oftenspesso violenceviolenza is a way to copefar fronte with it.
82
219000
3000
E molto spesso un modo per affrontare questa situazione è la violenza.
03:58
TraumatizedTraumatizzati people alsoanche easilyfacilmente loseperdere controlcontrollo --
83
223000
3000
Le persone traumatizzate perdono facilmente il controllo,
04:01
symptomssintomi are hyper-arousaliper-eccitazione and memorymemoria flashbacksflashback --
84
226000
2000
i sintomi sono iperattività e ricordi che ritornano all'improvviso,
04:03
so people are in a constantcostante fearpaura
85
228000
2000
quindi le persone sono in uno stato costante di terrore
04:05
that those horribleorribile feelingssentimenti of that traumatictraumatico eventevento
86
230000
3000
che quelle sensazioni terribili scatenate da quegli eventi traumatici
04:08
mightpotrebbe come back unexpectedlyinaspettatamente,
87
233000
2000
possano ritornare inaspettate,
04:10
suddenlyad un tratto,
88
235000
2000
improvvise,
04:12
and they cannotnon può controlcontrollo it.
89
237000
3000
e che loro non possano controllarle.
04:15
To compensatecompensare this lossperdita of innerinterno controlcontrollo,
90
240000
3000
Per compensare questa perdita di controllo interno
04:18
they try to controlcontrollo the outsideal di fuori,
91
243000
3000
cercano di controllare l'esterno,
04:21
very understandablycomprensibilmente -- mostlysoprattutto the familyfamiglia --
92
246000
2000
comprensibilmente, soprattutto la famiglia,
04:23
and unfortunatelypurtroppo,
93
248000
2000
e, sfortunatamente,
04:25
this fitssi adatta very well
94
250000
2000
questo si inserisce molto bene
04:27
into the traditionaltradizionale sidelato,
95
252000
3000
nel lato più tradizionale,
04:30
regressiveregressivo sidelato, repressiverepressivo sidelato,
96
255000
2000
retrogrado, repressivo
04:32
restrictiverestrittive sidelato of the culturalculturale contextcontesto.
97
257000
3000
e restrittivo del contesto culturale.
04:36
So, husbandsmariti startinizio beatingbattito wivesmogli,
98
261000
3000
Ecco quindi i mariti che picchiano le mogli,
04:39
mothersmadri and fatherspadri beatbattere theirloro childrenbambini,
99
264000
2000
madri e padri che picchiano i bambini,
04:41
and afterwardpoi, they feel awfulterribile.
100
266000
2000
salvo poi sentirsi malissimo.
04:43
They did not want to do this, it just happenedè accaduto --
101
268000
2000
Non volevano farlo. Semplicemente è successo.
04:45
they lostperduto controlcontrollo.
102
270000
2000
Hanno perso il controllo.
04:48
The desperatedisperato try
103
273000
2000
Il disperato tentativo
04:50
to restoreristabilire orderordine and normalitynormalità,
104
275000
3000
di ripristinare ordine e normalità,
04:53
and if we are not ablecapace to cuttagliare this circlecerchio of violenceviolenza,
105
278000
4000
se non riusciamo ad interrompere questo cerchio di violenza,
04:57
it will be transferredtrasferito to the nextIl prossimo generationgenerazione withoutsenza a doubtdubbio.
106
282000
3000
verrà trasferito alla prossima generazione senza alcun dubbio.
05:00
And partlyin parte this is alreadygià happeningavvenimento.
107
285000
3000
E in parte sta già avvenendo.
05:03
So everybodytutti needsesigenze a sensesenso for the futurefuturo,
108
288000
3000
Tutti abbiamo bisogno di un senso del futuro.
05:06
and the AfghanAfgano sensesenso of the futurefuturo
109
291000
2000
E il senso del futuro afghano
05:08
is shatteredin frantumi.
110
293000
3000
è in pezzi.
05:12
But let me repeatripetere the wordsparole of the womandonna.
111
297000
3000
Ma vorrei ripetervi le parole di quella donna:
05:15
"Because you have feltprovato me,
112
300000
2000
"Poiché tu sei entrata in contatto con me,
05:17
I can feel myselfme stessa again."
113
302000
3000
io sono di nuovo in contatto con me stessa."
05:20
So the keychiave here is empathyempatia.
114
305000
2000
La chiave, qui, è l'empatia.
05:22
SomebodyQualcuno has to be a witnesstestimone
115
307000
2000
Qualcuno deve essere testimone
05:24
to what has happenedè accaduto to you.
116
309000
2000
di quello che è successo a te.
05:26
SomebodyQualcuno has to feel how you feltprovato.
117
311000
3000
Qualcuno deve sentirsi come ti sei sentito tu.
05:29
And somebodyqualcuno has to see you and listen to you.
118
314000
3000
E qualcuno ti deve vedere e ascoltare.
05:34
EverybodyTutti mustdovere be ablecapace
119
319000
2000
Chiunque deve essere in grado di sapere
05:36
to know what he or she has experiencedesperto is truevero,
120
321000
4000
che quello che lui o lei hanno vissuto è vero.
05:40
and this only goesva with anotherun altro personpersona.
121
325000
3000
E può succedere solo con un'altra persona.
05:43
So everybodytutti mustdovere be ablecapace to say,
122
328000
2000
Tutti devono poter dire
05:45
"This happenedè accaduto to me, and it did this with me,
123
330000
3000
"Questo è ciò che mi è successo, e mi ha causato questo,
05:48
but I'm ablecapace to livevivere with it, to copefar fronte with it,
124
333000
2000
ma posso conviverci, posso affrontarlo
05:50
and to learnimparare from it.
125
335000
2000
e imparare da esso.
05:52
And I want to engageimpegnare myselfme stessa
126
337000
2000
E voglio fare ogni sforzo
05:54
in the brightluminosa futurefuturo for my childrenbambini
127
339000
2000
per un futuro luminoso per i miei figli
05:56
and the childrenbambini of my childrenbambini,
128
341000
2000
e i figli dei miei figli,
05:58
and I will not marry-offsposare-off my 13 year-oldanni daughterfiglia," --
129
343000
3000
e non costringerò al matrimonio mia figlia di 13 anni..."
06:01
what happensaccade too oftenspesso in AfghanistanAfghanistan.
130
346000
3000
che succede anche troppo spesso in Afghanistan.
06:04
So something can be donefatto,
131
349000
2000
Qualcosa può essere fatto,
06:06
even in suchcome extremeestremo environmentsambienti as AfghanistanAfghanistan.
132
351000
3000
persino in un ambiente estremo come l'Afghanistan.
06:09
And I startediniziato thinkingpensiero about a counselingconsulenza programprogramma.
133
354000
3000
E ho cominciato a pensare ad un programma di counselling.
06:12
But, of coursecorso, I needednecessaria help and fundsfondi.
134
357000
2000
Ma ovviamente avevo bisogno di aiuto e fondi.
06:14
And one eveningsera,
135
359000
2000
Una sera a Kabul
06:16
I was sittingseduta nextIl prossimo to a very nicesimpatico gentlemansignore in KabulKabul,
136
361000
2000
ero seduta vicino ad un uomo molto gentile
06:18
and he askedchiesto what I thought would be good in AfghanistanAfghanistan.
137
363000
3000
che mi chiese cosa pensavo che potesse aiutare l'Afghanistan.
06:21
And I explainedha spiegato to him quicklyvelocemente,
138
366000
2000
Gli spiegai la mia idea velocemente:
06:23
I would traintreno psycho-socialpsico-sociale counselorsconsiglieri,
139
368000
3000
formerei dei counsellor psico-sociali,
06:26
I would openAperto centerscentri, and I explainedha spiegato to him why.
140
371000
3000
aprirei dei centri, e gli spiegai perché.
06:30
This man gaveha dato me his contactcontatto detailsdettagli at the endfine of the eveningsera
141
375000
3000
L'uomo mi diede i suoi contatti alla fine della serata
06:33
and said, "If you want to do this, call me."
142
378000
3000
e disse "Se vuoi farlo, chiamami."
06:36
At that time, it was the headcapo of CaritasCaritas GermanyGermania.
143
381000
3000
All'epoca, lui era il capo di Caritas Germany.
06:41
So, I was ablecapace to launchlanciare a three-yeartre anni projectprogetto with CaritasCaritas GermanyGermania,
144
386000
3000
Sono stata in grado di lanciare un programma di tre anni con Caritas Germany,
06:44
and we trainedallenato 30 AfghanAfgano womendonne and menuomini,
145
389000
2000
abbiamo formato 30 uomini e donne afghani,
06:46
and we openedha aperto 15 counselingconsulenza centerscentri in KabulKabul.
146
391000
3000
e abbiamo aperto 15 centri di counselling a Kabul.
06:49
This was our signsegno -- it's hand-painteddipinti a mano,
147
394000
3000
Questo era il nostro cartello. Dipinto a mano.
06:52
and we had 45 all over KabulKabul.
148
397000
3000
Ne avevamo 45 in tutta Kabul.
06:55
ElevenUndici thousandmille people cameè venuto -- more than that.
149
400000
2000
Abbiamo ricevuto 11 mila persone, probabilmente di più.
06:57
And 70 percentper cento regainedha riguadagnato theirloro livesvite.
150
402000
3000
E più del 70% hanno ritrovato la propria vita.
07:00
This was a very excitingemozionante time,
151
405000
2000
E' stato un periodo molto emozionante,
07:02
developingin via di sviluppo this with my wonderfulmeraviglioso AfghanAfgano teamsquadra.
152
407000
3000
creare tutto questo con il mio magnifico team afghano.
07:05
And they are workinglavoro with me up to todayoggi.
153
410000
2000
E lavorano con me ancora oggi.
07:07
We developedsviluppato a culturally-sensitiveculturalmente sensibili
154
412000
2000
Abbiamo sviluppato un approccio di counselling
07:09
psycho-socialpsico-sociale counselingconsulenza approachapproccio.
155
414000
3000
psico-sociale che è culturalmente adeguato.
07:12
So, from 2008 up untilfino a todayoggi,
156
417000
3000
Dal 2008 ad oggi
07:15
a substantialsostanziale changemodificare and steppasso forwardinoltrare
157
420000
2000
ha avuto luogo un sostanziale cambiamento
07:17
has been takingpresa placeposto.
158
422000
2000
in positivo.
07:19
The EuropeanEuropeo UnionUnione delegationdelegazione in KabulKabul
159
424000
3000
La delegazione dell'Unione Europea a Kabul
07:22
cameè venuto into this and hiredassunti me to work
160
427000
2000
mi ha assunto per lavorare
07:24
insidedentro the MinistryMinistero of PublicPubblico HealthSalute,
161
429000
2000
all'interno del Ministero per la Salute Pubblica,
07:26
to lobbyatrio this approachapproccio --
162
431000
2000
per sponsorizzare questo approccio.
07:28
we succeededsuccesso.
163
433000
2000
Abbiamo avuto successo.
07:30
We revisedrivisto the mentalmentale healthSalute componentcomponente
164
435000
3000
Abbiamo revisionato la parte riguardante la salute mentale
07:33
of the primaryprimario healthSalute carecura servicesServizi
165
438000
2000
dei servizi primari di salute pubblica
07:35
by addingaggiungendo psycho-socialpsico-sociale carecura
166
440000
2000
aggiungendo le cure psico-sociali
07:37
and psycho-socialpsico-sociale counselorsconsiglieri to the systemsistema.
167
442000
3000
e i counsellor psico-sociali al sistema.
07:40
This meanssi intende, certainlycertamente, to retrainmodalità di apprendimento all healthSalute staffpersonale.
168
445000
3000
Questo implica, naturalmente, una nuova formazione per tutto lo staff.
07:43
But for that, we alreadygià have the trainingformazione manualsmanuali,
169
448000
3000
Ma per quello abbiamo già i manuali di formazione
07:46
whichquale are approvedapprovato by the MinistryMinistero
170
451000
3000
approvati dal Ministero,
07:49
and moreoverinoltre, this approachapproccio is now partparte
171
454000
2000
ma più importante, questo approccio è ora parte
07:51
of the mentalmentale healthSalute strategystrategia in AfghanistanAfghanistan.
172
456000
3000
della strategia per la salute mentale in Afghanistan.
07:55
So we alsoanche have implementedimplementato it alreadygià
173
460000
2000
L'abbiamo già messo all'opera
07:57
in some selectedselezionato clinicscliniche in threetre provincesprovince,
174
462000
3000
in alcune cliniche selezionate in tre province,
08:00
and you are the first to see the resultsrisultati.
175
465000
3000
e voi sarete i primi a vedere i risultati.
08:03
We wanted to know if what is beingessere donefatto is effectiveefficace.
176
468000
3000
Volevamo vedere se quello che stavamo facendo era utile.
08:06
And here you can see
177
471000
2000
Ed ecco qui,
08:08
the patientspazienti all had symptomssintomi of depressiondepressione,
178
473000
3000
i pazienti soffrivano tutti di depressione,
08:11
moderatemoderare and severegrave.
179
476000
3000
moderata o severa.
08:14
And the redrosso linelinea is the treatmenttrattamento as usualsolito --
180
479000
2000
La linea rossa è la cura solita,
08:16
medicationmedicazione with a medicalmedico doctormedico.
181
481000
2000
medicine e un dottore normale.
08:18
And all the symptomssintomi
182
483000
2000
Tutti i sintomi
08:20
stayedrimasto the samestesso or even got worsepeggio.
183
485000
3000
rimanevano uguali o peggioravano.
08:23
And the greenverde linelinea is treatmenttrattamento with psycho-socialpsico-sociale counselingconsulenza only,
184
488000
2000
La linea verde rappresenta il trattamento solo con counselling psico-sociale,
08:25
withoutsenza medicationmedicazione.
185
490000
2000
senza farmaci.
08:27
And you can see the symptomssintomi almostquasi completelycompletamente go away,
186
492000
3000
Potete vedere come i sintomi praticamente spariscano
08:30
and the psycho-socialpsico-sociale stressstress has droppedcaduto significantlyin modo significativo,
187
495000
3000
e come lo stress psico-sociale diminuisca significativamente,
08:33
whichquale is explicablespiegabile,
188
498000
2000
che si spiega nel fatto
08:35
because you cannotnon può take away the psycho-socialpsico-sociale stressessottolinea,
189
500000
2000
che non si può far sparire del tutto gli stress psico-sociali,
08:37
but you can learnimparare how to copefar fronte with them.
190
502000
3000
ma si può imparare a gestirli.
08:40
So this makesfa us very happycontento,
191
505000
2000
Questo ci ha reso molto felici,
08:42
because now we alsoanche have some evidenceprova
192
507000
2000
ora abbiamo anche le prove
08:44
that this is workinglavoro.
193
509000
3000
che tutto ciò sta funzionando.
08:47
So here you see,
194
512000
2000
Questa qui
08:49
this is a healthSalute facilityservizio, struttura in NorthernDel Nord AfghanistanAfghanistan,
195
514000
2000
è una struttura sanitaria nel nord dell'Afghanistan,
08:51
and everyogni morningmattina it lookssembra like this all over.
196
516000
3000
e tutte le mattine la scena si ripete.
08:54
And doctorsmedici usuallygeneralmente have threetre to sixsei minutesminuti for the patientspazienti,
197
519000
3000
I dottori hanno da tre a sei minuti per paziente.
08:57
but now this will changemodificare.
198
522000
2000
Ma questo sta per cambiare.
08:59
They go to the clinicscliniche,
199
524000
2000
Le persone si recano alle cliniche
09:01
because they want to curecura theirloro immediateimmediato symptomssintomi,
200
526000
2000
per far sparire i sintomi immediati,
09:03
and they will find somebodyqualcuno to talk to
201
528000
2000
ma troveranno qualcuno con cui parlare
09:05
and discussdiscutere these issuesproblemi
202
530000
2000
e discutere di questi argomenti,
09:07
and talk about what is burdeningfermacarico them
203
532000
2000
parlare di cosa li opprime
09:09
and find solutionssoluzioni, developsviluppare theirloro resourcesrisorse,
204
534000
3000
e trovare soluzioni, sviluppare le proprie risorse,
09:12
learnimparare toolsutensili to solverisolvere theirloro familyfamiglia conflictsconflitti
205
537000
4000
scoprire nuovi strumenti per risolvere i conflitti familiari
09:16
and gainguadagno some confidencefiducia in the futurefuturo.
206
541000
3000
e trovare un po' di fiducia nel futuro.
09:19
And I would like to shareCondividere one shortcorto vignettevignetta.
207
544000
3000
Vorrei condividere una breve immagine.
09:23
One HazaraHazara said to his PashtunPashtun counselorCounselor,
208
548000
4000
Un Hazara ha detto al suo counsellor:
09:27
"If we were to have metincontrato some yearsanni agofa,
209
552000
3000
"Se ci fossimo incontrati qualche anno fa,
09:30
then we would have killeducciso eachogni other.
210
555000
2000
ci saremmo ammazzati.
09:32
And now you are helpingporzione me
211
557000
2000
Ora mi stai aiutando
09:34
to regainriguadagnare some confidencefiducia in the futurefuturo."
212
559000
3000
a ritrovare la fiducia nel futuro."
09:37
And anotherun altro counselorCounselor said to me after the trainingformazione,
213
562000
3000
Un altro counsellor mi ha riferito questo dopo la formazione:
09:40
"You know, I never knewconosceva why I survivedsopravvissuto the killingsuccisioni in my villagevillaggio,
214
565000
3000
"Sai, non avevo mai capito perché ero sopravvissuto alle stragi nel mio villaggio,
09:44
but now I know,
215
569000
2000
ma ora lo so,
09:46
because I am partparte of a nucleusnucleo
216
571000
2000
ora sono parte di un nucleo
09:48
of a newnuovo peacefultranquillo, calmo societysocietà in AfghanistanAfghanistan."
217
573000
3000
per una nuova società di pace in Afghanistan."
09:51
So I believe this kepttenere me runningin esecuzione.
218
576000
3000
Credo che questo mi abbia fatto andare avanti.
09:54
And this is a really emancipatoryemancipatrice and politicalpolitico contributioncontributo
219
579000
3000
Questo è un contributo emancipante e politico
09:57
to peacepace and reconciliationriconciliazione.
220
582000
3000
alla pace e alla riconciliazione.
10:00
And alsoanche -- I think --
221
585000
2000
Inoltre penso che
10:02
withoutsenza psycho-socialpsico-sociale therapyterapia,
222
587000
2000
senza terapia psico-sociale,
10:04
and withoutsenza consideringconsiderando this
223
589000
2000
e senza tenerne conto
10:06
in all humanitarianumanitario projectsprogetti,
224
591000
2000
in tutti i progetti umanitari,
10:08
we cannotnon può build-upcostruire civilcivile societiessocietà.
225
593000
3000
non potremo mai costruire società civili.
10:11
I thought it was an ideaidea worthdi valore spreadingdiffusione,
226
596000
3000
Credo che questa sia un'idea degna di essere diffusa
10:14
and I think it mustdovere be,
227
599000
2000
e penso che sia doveroso,
10:16
can be, could be replicatedreplicate elsewherealtrove.
228
601000
3000
possibile e fattibile, replicarla altrove.
10:19
I thank you for your attentionAttenzione.
229
604000
2000
Grazie per la vostra attenzione.
10:21
(ApplauseApplausi)
230
606000
11000
(Applausi)
Translated by Alberto Pagani
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Inge Missmahl - Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity.

Why you should listen

From dancer to humanitarian by way of analytical psychology, Inge Missmahl's unusual life trajectory led her to Kabul in 2004, where she saw that more than 60 percent of the population were suffering from depressive symptoms and traumatic experiences -- hardly surprising in a country that had lived with ongoing violence, poverty, and insecurity for 30 years. In response, Missmahl founded the psychosocial Project Kabul for Caritas Germany, a project that trained Afghan men and women to offer psychosocial counseling in 15 centers throughout the city.

The project has offered free treatment to 12,000 clients to date, helping to restore self-determination and well-being while breaking down ingrained gender barriers and social stigma of mental illness. Psychosocial counseling is now integrated in the Afghan health system thanks to Missmahl's efforts. She now works on behalf of the European Union as Technical Advisor for Mental Health for the Afghan government, and is founder of International Psychosocial Organisation (IPSO), a network of experts dedicated to developing and implementing psychosocial programs in various contexts.

More profile about the speaker
Inge Missmahl | Speaker | TED.com