ABOUT THE SPEAKER
Stefan Wolff - Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies.

Why you should listen

German political scientist Stefan Wolff is professor of international security at the University of Birmingham, England, and one of the world's leading experts on ethnic conflicts. He consults with governments and international organizations on issues such as the development and stability of post-conflict areas, the institutional design of solutions for self-determination conflicts, and ethnopolitics and minority questions. Bridging the divide between academia and policy-making, he has been involved in various phases of conflict settlement processes in Sudan, Moldova, Sri Lanka and Kosovo. He has also worked on a wide range of conflicts in places such as Northern Ireland, the Balkans, Eastern Europe and the former Soviet Union, the Middle East and Asia. He is currently advising on the settlement of the status of Kirkuk, Iraq, and Transnistria, Moldova. He's written a dozen books, including Ethnic Conflict: A Global Perspective, the first major treatment of the subject aimed at a broad general audience. He's the founding editor of Ethnopolitics, a quarterly, peer-reviewed journal dedicated to the study of ethnic conflicts and their management around the globe.

More profile about the speaker
Stefan Wolff | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Stefan Wolff: The path to ending ethnic conflicts

ステファン・ウォルフ: 民族紛争の終結にむけて

Filmed:
349,362 views

内戦や民族紛争によって生み出された苦しみは計り知れません。しかしステファン・ウォルフの調査によると,過去20年に渡り,こうした対立は確実に減少しています。ウォルフは,北アイルランド,リベリア,ティモールなどのケースを取り上げ,リーダーシップ,外交,制度設計の3つが平和を得るための最も有力な武器であることを明らかにしています。
- Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Today今日 I want to talk to you
0
0
2000
今日は皆様に
00:17
about ethnicエスニック conflict紛争
1
2000
2000
民族紛争と
00:19
and civil市民 war戦争.
2
4000
2000
内戦についてお話しします
00:21
These are not normally通常は the most最も cheerful陽気な of topicsトピック,
3
6000
3000
本来なら これは喜ばしい話題でもなければ
00:24
norまた do they generally一般的に generate生成する
4
9000
2000
喜ばしい話題を生み出すものですらなく
00:26
the kind種類 of good newsニュース
5
11000
2000
TEDトークが必要とする
00:28
that this conference会議 is about.
6
13000
3000
明るい話題ではないでしょう
00:31
Yetまだ, not only is there at least少なくとも some good newsニュース
7
16000
3000
しかし良い知らせもあります
00:34
to be told about fewer少ない suchそのような conflicts紛争 now
8
19000
3000
20年前より紛争の数が
00:37
than two decades数十年 ago,
9
22000
2000
少なくなったということです
00:39
but what is perhapsおそらく more important重要
10
24000
2000
しかし より重要なのは
00:41
is that we alsoまた、 have come
11
26000
2000
民族紛争や内戦
00:43
to a much better understanding理解 of what can be done完了
12
28000
3000
そしてそれらによる苦しみを減らすために
00:46
to furtherさらに reduce減らす the number
13
31000
2000
私たちには何ができるか
00:48
of ethnicエスニック conflicts紛争 and civil市民 wars戦争
14
33000
3000
ということに関する理解が
00:51
and the suffering苦しみ that they inflict与える.
15
36000
3000
より深まってきたということです
00:54
Three things standスタンド out:
16
39000
2000
重要なのは次の3つです
00:56
leadershipリーダーシップ, diplomacy外交
17
41000
3000
「リーダーシップ」「外交」
00:59
and institutional制度的 design設計.
18
44000
3000
そして「制度設計」
01:02
What I will focusフォーカス on in my talk
19
47000
2000
今日はこの3つが
01:04
is why they matter問題, how they matter問題,
20
49000
3000
なぜ重要か どのように重要か
01:07
and what we can all do
21
52000
2000
また その重要性を
01:09
to make sure that they continue持続する to matter問題
22
54000
2000
正しい方向に向け続けるために
01:11
in the right ways方法,
23
56000
2000
私たちは何ができるかということです
01:13
that is, how all of us can contribute貢献する
24
58000
3000
つまり 私たちがどのように貢献することによって
01:16
to developing現像 and honingホーニング the skillsスキル
25
61000
3000
世界や各地のリーダーが和睦し
01:19
of local地元 and globalグローバル leaders指導者
26
64000
3000
平和を維持するための技能を
01:22
to make peace平和
27
67000
2000
育て鍛えることができるのかということについて
01:24
and to make it last.
28
69000
2000
解説をしていきます
01:26
But let's start開始 at the beginning始まり.
29
71000
3000
まずは過去のおさらいから始めましょう
01:29
Civil市民 wars戦争 have made newsニュース headlines見出し
30
74000
2000
内戦がニュースのヘッドラインを飾るようになって
01:31
for manyたくさんの decades数十年 now,
31
76000
2000
数十年という年月が流れましたが
01:33
and ethnicエスニック conflicts紛争 in particular特に
32
78000
2000
特に民族紛争は
01:35
have been a near近く constant定数 presence存在
33
80000
3000
国際安全を脅かす存在として
01:38
as a majorメジャー international国際 securityセキュリティ threat脅威.
34
83000
3000
大きな課題でありつづけています
01:41
For nearlyほぼ two decades数十年 now,
35
86000
3000
約20年もの間
01:44
the newsニュース has been bad悪い
36
89000
2000
不幸なニュースと
01:46
and the imagesイメージ have been haunting出没.
37
91000
3000
光景を目の当たりにして来ました
01:49
In Georgiaジョージア州, after years of stalemate膠着状態,
38
94000
3000
グルジアでは長年の行き詰まりのあと
01:52
we saw a full-scale本格的 resurgence復活 of violence暴力
39
97000
3000
2008年8月には
01:55
in August8月, 2008.
40
100000
2000
全面的な武力衝突が再発しました
01:57
This quickly早く escalatedエスカレートされた into a five-day5日間 war戦争
41
102000
3000
これはすぐにロシアとグルジアの
02:00
betweenの間に Russiaロシア and Georgiaジョージア州,
42
105000
2000
5日間の戦争に発展し
02:02
leaving去る Georgiaジョージア州 ever more divided分割された.
43
107000
3000
国内の亀裂がさらに深まることになりました
02:05
In Kenyaケニア, contested争った presidential大統領 elections選挙 in 2007 --
44
110000
3000
ケニアでは2007年の
02:08
we just heard聞いた about them --
45
113000
3000
大統領選挙の競争により
02:11
quickly早く led to high高い levelsレベル
46
116000
2000
大規模な民族間暴力へと進展し
02:13
of inter-ethnic民族間の violence暴力
47
118000
2000
数千人もの人々が殺され
02:15
and the killing殺す and displacement変位
48
120000
2000
あるいは国外退去を
02:17
of thousands of people.
49
122000
2000
余儀なくされました
02:19
In Sriスリ Lankaスリランカ,
50
124000
2000
スリランカでは
02:21
a decades-long数十年 civil市民 war戦争
51
126000
2000
10数年にわたる内戦が
02:23
betweenの間に the Tamilタミル語 minority少数
52
128000
2000
少数派のタミル人と
02:25
and the Sinhalaシンハラ majority多数
53
130000
2000
多数派シンハラ人の間で行われていましたが
02:27
led to a bloody血まみれの climaxクライマックス in 2009,
54
132000
3000
2009年に血みどろのクライマックスを迎え
02:30
after perhapsおそらく as manyたくさんの as 100,000
55
135000
2000
1983年以降から
02:32
people had been killed殺された
56
137000
2000
およそ10万もの命を
02:34
since以来 1983.
57
139000
2000
奪ってきました
02:36
In Kyrgyzstanキルギス, just over the last few少数 weeks,
58
141000
3000
キルギスでは ほんの数週間前のことですが
02:39
unprecedented前例のない levelsレベル of violence暴力 occurred発生した
59
144000
3000
前例のない規模の暴力行為が
02:42
betweenの間に ethnicエスニック Kyrgyzキルギス
60
147000
2000
キルギス人と
02:44
and ethnicエスニック Uzbeksウズベキスタン.
61
149000
2000
ウズベク人の間に起きました
02:46
Hundreds百人 have been killed殺された,
62
151000
2000
数百人が殺され
02:48
and more than 100,000 displaced失踪した,
63
153000
3000
10万人以上が国を追われました
02:51
includingを含む manyたくさんの ethnicエスニック Uzbeksウズベキスタン
64
156000
2000
多数のウズベク人が
02:53
who fled逃げた to neighboring隣接 Uzbekistanウズベキスタン.
65
158000
3000
隣国のウズベキスタンに逃れました
02:56
In the Middle中間 East,
66
161000
2000
中東ではいまだに
02:58
conflict紛争 betweenの間に Israelisイスラエル人 and Palestiniansパレスチナ人
67
163000
3000
イスラエルとパレスチナが対立状態にあります
03:01
continues続ける unabated控えめな,
68
166000
2000
果たして どうすれば
03:03
and it becomes〜になる ever more difficult難しい
69
168000
2000
持続可能な解決法が
03:05
to see how, just how
70
170000
3000
可能となるのかということさえ
03:08
a possible可能, sustainable持続可能な solution溶液
71
173000
2000
見出すことが
03:10
can be achieved達成された.
72
175000
3000
ますます困難になっています
03:13
Darfurダルフール mayかもしれない have slippedスリップした from the newsニュース headlines見出し,
73
178000
3000
ダルフール(スーダン)のことは最近報道されませんが
03:16
but the killing殺す and displacement変位 there
74
181000
2000
現地ではいまだに
03:18
continues続ける as well,
75
183000
2000
殺戮や難民化が繰り返され
03:20
and the sheer薄い human人間 misery不幸 that it creates作成する
76
185000
3000
それが生み出す悲惨さは
03:23
is very hardハード to fathom知っている.
77
188000
2000
推し測ることができません
03:25
And in Iraqイラク, finally最後に,
78
190000
2000
最後にイラクですが
03:27
violence暴力 is on the rise上昇 again,
79
192000
3000
再び暴力が頭をもたげています
03:30
and the country has yetまだ to form a government政府
80
195000
3000
直近の議会選挙が行われて4ヶ月
03:33
four4つの months数ヶ月 after
81
198000
2000
いまだにイラクでは
03:35
its last parliamentary議会 elections選挙.
82
200000
2000
政府を形成できていません
03:40
But hangハング on, this talk is to be about the good newsニュース.
83
205000
3000
本来のテーマである吉報に入りましょう
03:43
So are these now the imagesイメージ of the past過去?
84
208000
3000
先述の出来事はすでに昔話なのでしょうか?
03:47
Well, notwithstandingそれにもかかわらず the gloomy暗い picturesピクチャー
85
212000
3000
そうです 中東 ダルフール
03:50
from the Middle中間 East, Darfurダルフール,
86
215000
2000
イラクを含む様々な場所で
03:52
Iraqイラク, elsewhere他の場所,
87
217000
2000
惨劇は起きているとはいえ
03:54
there is a longer-term長期間 trend傾向
88
219000
2000
長期的な傾向からは
03:56
that does represent代表する some good newsニュース.
89
221000
3000
良いニュースが読み取れます
03:59
Over the past過去 two decades数十年, since以来 the end終わり of the Coldコールド War戦争,
90
224000
3000
冷戦終結後の過去20年間
04:02
there has been an overall全体 decline低下
91
227000
3000
全体的に内戦の数は
04:05
in the number of civil市民 wars戦争.
92
230000
2000
減少傾向にあります
04:07
Since以来 the high高い in the early早い 1990s,
93
232000
3000
90年代初期には
04:10
with about 50 suchそのような civil市民 wars戦争 ongoing進行中の,
94
235000
3000
約50もの内戦が起きていました
04:13
we now have 30 percentパーセント fewer少ない
95
238000
2000
その数は現在
04:15
suchそのような conflicts紛争 today今日.
96
240000
2000
30パーセント減少しています
04:17
The number of people killed殺された in civil市民 wars戦争
97
242000
2000
同じく内戦の死者数も
04:19
alsoまた、 is much lower低い today今日
98
244000
3000
10年 20年前に比べ
04:22
than it was a decade10年 ago or two.
99
247000
3000
減っています
04:25
But this trend傾向 is lessもっと少なく unambiguous曖昧でない.
100
250000
3000
この傾向はやや不規則です
04:28
The highest最高 levelレベル of deaths on the battlefield戦場
101
253000
3000
戦死者数が最も多かった時期は
04:31
was recorded記録された betweenの間に 1998 and 2001,
102
256000
3000
1998年~2001年に記録され
04:34
with about 80,000 soldiers兵隊, policemen警察官 and rebels反逆者
103
259000
3000
毎年約8万人の兵士 警察 反乱軍兵士が
04:37
killed殺された everyすべて year.
104
262000
2000
戦死しました
04:39
The lowest最低 number of combatant戦闘員 casualties死傷者
105
264000
2000
戦死者数が最も少なかったのは
04:41
occurred発生した in 2003,
106
266000
3000
2003年で
04:44
with just 20,000 killed殺された.
107
269000
3000
2万人にとどまりました
04:47
Despiteにもかかわらず the up and down since以来 then,
108
272000
3000
このような上下動があるとはいえ
04:50
the overall全体 trend傾向 --
109
275000
2000
全体的な傾向は―
04:52
and this is the important重要 bitビット --
110
277000
2000
まさにこれこそが重要な部分ですが―
04:54
clearlyはっきりと pointsポイント downward下向き
111
279000
2000
明らかに過去20年間で
04:56
for the past過去 two decades数十年.
112
281000
3000
減少傾向にあることを示しています
04:59
The newsニュース about civilian文民 casualties死傷者
113
284000
2000
民間人の犠牲者数も
05:01
is alsoまた、 lessもっと少なく bad悪い than it used to be.
114
286000
2000
かつてに比べればましになっています
05:03
From over 12,000 civilians民間人
115
288000
2000
1万2千人もの民間人が
05:05
deliberately故意に killed殺された in civil市民 wars戦争
116
290000
2000
内戦によって殺害されていたのは
05:07
in 1997 and 1998,
117
292000
3000
1997年と1998年ですが
05:10
a decade10年 later後で,
118
295000
2000
10年後
05:12
this figure数字 standsスタンド at 4,000.
119
297000
3000
その数は4千に減少しました
05:15
This is a decrease減少 by two-thirds3分の2.
120
300000
3000
2/3の減少です
05:18
This decline低下 would be even more obvious明らか
121
303000
2000
この減少傾向については
05:20
if we factored因数分解された in the genocide大量虐殺 in Rwandaルワンダ
122
305000
2000
1994年に起きたルワンダでの虐殺も考慮に入れると
05:22
in 1994.
123
307000
2000
より明確なものとなります
05:24
But then 800,000 civilians民間人 were slaughtered虐殺された
124
309000
3000
たった数ヶ月の間に 民間人80万が
05:27
in a matter問題 of just a few少数 months数ヶ月.
125
312000
3000
殺害された事件です
05:30
This certainly確かに is an accomplishment達成
126
315000
2000
このような記録は
05:32
that must必須 never be surpassed超越.
127
317000
3000
二度と塗り替えられてはならないでしょう
05:35
What is alsoまた、 important重要 is to note注意
128
320000
2000
また重要なのは これらの数字が
05:37
that these figures数字 only tell part of the storyストーリー.
129
322000
3000
起きたことの一部しか語っていない点です
05:40
They exclude排除する people
130
325000
2000
これらの数字に含まれていない人々
05:42
that died死亡しました as a consequence結果 of civil市民 war戦争,
131
327000
2000
例えば内戦の結果として餓死 病死した人々の数は
05:44
from hunger飢え or disease疾患, for example.
132
329000
2000
ここでは含まれていません
05:46
And they alsoまた、 do not properly正しく accountアカウント
133
331000
2000
またこれらの数字に含まれていないのは
05:48
for civilian文民 suffering苦しみ more generally一般的に.
134
333000
3000
より広い意味で苦しみを背負った人びとの数です
05:52
Torture拷問, rapeレイプ and ethnicエスニック cleansingクレンジング
135
337000
3000
拷問 強姦 民族浄化は
05:55
have become〜になる highly高く effective効果的な,
136
340000
3000
死に至らしめないにせよ
05:58
if oftenしばしば non-lethal非致死的, weapons兵器 in civil市民 war戦争.
137
343000
3000
内戦下で大きな打撃を与える武器です
06:02
To put it differently異なって,
138
347000
2000
言ってみれば
06:04
for the civilians民間人 that suffer苦しむ the consequences結果
139
349000
3000
民族紛争や内戦で苦しむ
06:07
of ethnicエスニック conflict紛争 and civil市民 war戦争,
140
352000
3000
民間人にとって
06:10
there is no good war戦争
141
355000
3000
良き戦争も
06:13
and there is no bad悪い peace平和.
142
358000
3000
悪しき平和も存在しません
06:17
Thus従って, even thoughしかし everyすべて civilian文民 killed殺された,
143
362000
2000
ですので 民間人が殺害され,
06:19
maimed傷ついた, rapedレイプされた, or tortured拷問された is one too manyたくさんの,
144
364000
3000
不具にされ レイプされ 拷問されるのが望ましくない中
06:22
the fact事実 that the number
145
367000
2000
民間人の犠牲者数が
06:24
of civilian文民 casualties死傷者
146
369000
2000
過去10年前に比べて
06:26
is clearlyはっきりと lower低い today今日
147
371000
2000
明らかに減少している
06:28
than it was a decade10年 ago,
148
373000
2000
という事実は
06:30
is good newsニュース.
149
375000
3000
良い知らせといえるでしょう
06:33
So, we have fewer少ない conflicts紛争 today今日
150
378000
2000
では こんにち紛争が減り
06:35
in whichどの fewer少ない people get killed殺された.
151
380000
3000
その犠牲者の数も減っている
06:38
And the big大きい question質問, of courseコース,
152
383000
2000
その「理由」とは
06:40
is why?
153
385000
2000
何なのでしょうか?
06:42
In some cases症例,
154
387000
2000
いくつかの例では
06:44
there is a military軍事 victory勝利 of one side.
155
389000
2000
一方的な武力制圧がありました
06:46
This is a solution溶液 of sortsソート,
156
391000
2000
これは 内戦終結の為の一つの手段とはいえ
06:48
but rarelyまれに is it one
157
393000
2000
たいていの場合には
06:50
that comes来る withoutなし human人間 costsコスト
158
395000
2000
生命や人道的犠牲が
06:52
or humanitarian人道的な consequences結果.
159
397000
3000
伴います
06:55
The defeat敗北 of the Tamilタミル語 Tigersタイガース in Sriスリ Lankaスリランカ
160
400000
3000
スリランカにおける「タミル解放の虎」の敗北は
06:58
is perhapsおそらく the most最も recent最近 example of this,
161
403000
2000
おそらく直近の例でしょう
07:00
but we have seen見た similar類似
162
405000
2000
しかし 似たようなケースとして
07:02
so-calledいわゆる military軍事 solutionsソリューション
163
407000
3000
いわゆる軍事的解決というものが
07:05
in the Balkansバルカン半島, in the South Caucasusコーカサス
164
410000
2000
バルカン 南コーカサス
07:07
and across横断する most最も of Africaアフリカ.
165
412000
3000
そしてアフリカ各地でも見られます
07:10
At times, they are complimented相補
166
415000
2000
これらの例では一旦
07:12
by negotiated交渉した settlements和解,
167
417000
2000
交渉による解決や
07:14
or at least少なくとも cease-fire停戦 agreements契約,
168
419000
2000
あるいは停戦合意に賛意が得られ
07:16
and peacekeepers平和維持官 are deployed展開された.
169
421000
2000
平和維持活動が展開されますが
07:18
But hardlyほとんど ever do they represent代表する
170
423000
2000
しかしそこで目覚しい成果が得られることは
07:20
a resounding響く success成功 --
171
425000
2000
ほとんどありません
07:22
Bosniaボスニア and Herzegovinaヘルツェゴビナ
172
427000
2000
ボスニア・ヘルツェゴヴィナの例は
07:24
perhapsおそらく more so than Georgiaジョージア州.
173
429000
2000
グルジア以上にひどいものでした
07:26
But for manyたくさんの parts部品 of Africaアフリカ,
174
431000
2000
アフリカ各地で起きたことを
07:28
a colleague同僚 of mine鉱山 once一度 put it this way,
175
433000
3000
私の同僚がかつてこのように言ったことがあります
07:31
"The cease-fire停戦 on Tuesday火曜日 night
176
436000
3000
「火曜の夜の停戦合意は
07:34
was reached到達した just in time
177
439000
2000
翌日水曜の朝に始まる
07:36
for the genocide大量虐殺 to start開始 on Wednesday水曜日 morning."
178
441000
3000
ジェノサイドの前触れだ」と―
07:41
But let's look at the good newsニュース again.
179
446000
2000
明るいニュースに戻りましょう
07:43
If there's no solution溶液 on the battlefield戦場,
180
448000
2000
戦闘による解決がなくとも
07:45
three factors要因 can accountアカウント
181
450000
2000
民族紛争や内戦を抑制し
07:47
for the prevention防止 of ethnicエスニック conflict紛争 and civil市民 war戦争,
182
452000
4000
その後の平和持続の鍵となる
07:51
or for sustainable持続可能な peace平和 afterwardsその後:
183
456000
3000
3つの要素が存在します
07:54
leadershipリーダーシップ, diplomacy外交
184
459000
2000
リーダーシップ 外交
07:56
and institutional制度的 design設計.
185
461000
3000
そして制度設計です
07:59
Take the example of Northern Irelandアイルランド.
186
464000
3000
北アイルランドを例に挙げましょう
08:02
Despiteにもかかわらず centuries世紀 of animosity敵意,
187
467000
2000
幾世紀に及ぶ憎しみ
08:04
decades数十年 of violence暴力
188
469000
2000
数十年続いた暴力
08:06
and thousands of people killed殺された,
189
471000
3000
犠牲者を何千と出しながらも
08:09
1998 saw the conclusion結論
190
474000
2000
1998年に歴史的合意が
08:11
of an historic歴史的な agreement契約.
191
476000
3000
結ばれました
08:14
Its initial初期 versionバージョン was skillfully巧みに mediated仲介する
192
479000
3000
最初の合意はジョージ・ミッチェル上院議員の
08:17
by Senator上院議員 Georgeジョージ Mitchellミッチェル.
193
482000
2000
巧みな仲介によって得られました
08:19
Crucially重大な, for the long-term長期 success成功
194
484000
2000
北アイルランドの和平プロセスを
08:21
of the peace平和 processプロセス in Northern Irelandアイルランド,
195
486000
3000
長期的成功に至らせるために
08:24
he imposed課された very clearクリア conditions条件
196
489000
2000
彼は 非常に明快な条件を
08:26
for the participation参加 and negotiations交渉.
197
491000
3000
交渉に参加する際に課しました
08:29
Central中央 among them,
198
494000
2000
その核心は
08:31
a commitmentコミットメント
199
496000
2000
平和的手段への
08:33
to exclusively排他的に peaceful平和な means手段.
200
498000
3000
徹底的なコミットメントです
08:36
Subsequent後続 revisionsリビジョン of the agreement契約
201
501000
2000
その後も協定の改正が
08:38
were facilitated促進された by the Britishイギリス人 and Irishアイルランド語 governments政府,
202
503000
3000
英国政府とアイルランド政府によって
08:41
who never wavered波打つ in their彼らの determination決定
203
506000
3000
その決意をゆるがせることなく
08:44
to bring持参する peace平和 and stability安定 to Northern Irelandアイルランド.
204
509000
3000
北アイルランドに平和と安定を
もたらすべく進められました
08:47
The coreコア institutions機関
205
512000
2000
制度の核心は
08:49
that were put in place場所 in 1998
206
514000
2000
1998年に導入され
08:51
and their彼らの modifications変更
207
516000
2000
そして いくつかの修正が
08:53
in 2006 and 2008
208
518000
2000
2006年と2008年になされましたが
08:55
were highly高く innovative革新的な
209
520000
2000
それらは非常に革新的なもので
08:57
and allowed許可された all conflict紛争 partiesパーティー
210
522000
3000
紛争当事者双方が自身の懸念や要求を
09:00
to see their彼らの coreコア concerns心配 and demands要求 addressed対処する.
211
525000
3000
表明することが許されました
09:04
The agreement契約 combines結合する a power-sharing電力共有 arrangement配置
212
529000
2000
合意では 北アイルランドにおける
09:06
in Northern Irelandアイルランド
213
531000
2000
権力分有(パワーシェアリング)と
09:08
with cross-borderクロスボーダー institutions機関
214
533000
2000
国境をまたぐベルファーストとダブリンの
09:10
that linkリンク Belfastベルファスト and Dublinダブリン
215
535000
2000
双方を結びつける制度が組み合わされ
09:12
and thusしたがって recognizes認識する
216
537000
2000
アイルランド側にも十分な考慮が
09:14
the so-calledいわゆる Irishアイルランド語 dimension寸法 of the conflict紛争.
217
539000
3000
向けられました
09:17
And significantly有意に,
218
542000
2000
そしてなによりも
09:19
there's alsoまた、 a clearクリア focusフォーカス
219
544000
2000
個人の権利と
09:21
on bothどちらも the rights権利 of individuals個人
220
546000
2000
コミュニティーの権利にも
09:23
and the rights権利 of communitiesコミュニティ.
221
548000
3000
目が向けられました
09:27
The provisions食糧 in the agreement契約 mayかもしれない be complex複合体,
222
552000
3000
協定の規定は複雑なものですが
09:30
but so is the underlying根底にある conflict紛争.
223
555000
3000
それは紛争の原因も同じことです
09:34
Perhapsおそらく most最も importantly重要なこと,
224
559000
2000
最も大事なのは
09:36
local地元 leaders指導者 repeatedly繰り返し roseローズ to the challengeチャレンジ of compromise妥協,
225
561000
4000
地域リーダーたちが妥結へと向けて
09:40
not always fast速い
226
565000
2000
例え時間がかかろうと
09:42
and not always enthusiastically熱心に,
227
567000
3000
しぶしぶながらでも
09:45
but rise上昇 in the end終わり they did.
228
570000
2000
最終的には立ち上がったことでしょう
09:47
Who ever could have imagined想像した
229
572000
3000
一体だれが
09:50
Ianイアン Paisleyペイズリー and Martinマーティン McGuinnessマクギネス
230
575000
3000
イアン・ペイズリーとマーティン・マクギネスが
09:53
jointly共同で governing統治 Northern Irelandアイルランド
231
578000
2000
それぞれ首相および副首相として
09:55
as First and Deputy First Minister大臣?
232
580000
3000
北アイルランド自治政府をともに治めると想像したでしょう
09:58
But then, is Northern Irelandアイルランド a uniqueユニークな example,
233
583000
3000
しかし 北アイルランドは稀な例なのでしょうか
10:01
or does this kind種類 of explanation説明
234
586000
2000
あるいは こういった説明は
10:03
only holdホールド more generally一般的に
235
588000
2000
民主主義の先進国にしか
10:05
in democratic民主的 and developed発展した countries?
236
590000
3000
一般的に適用できないのでしょうか
10:08
By no means手段.
237
593000
2000
それは違います
10:10
The endingエンディング of Liberia'sリベリア long-lasting長持ちする civil市民 war戦争
238
595000
3000
リベリアの長年にわたる内戦が
10:13
in 2003
239
598000
2000
2003年に終結した際
10:15
illustrates説明する the importance重要度
240
600000
2000
重要だったのは
10:17
of leadershipリーダーシップ, diplomacy外交
241
602000
2000
リーダーシップ 外交
10:19
and institutional制度的 design設計
242
604000
2000
そして制度設計でしたし
10:21
as much as the successful成功した prevention防止
243
606000
2000
同様に 全面的内戦の
10:23
of a full-scale本格的 civil市民 war戦争
244
608000
2000
回避に成功した
10:25
in Macedoniaマケドニア in 2001,
245
610000
3000
2001年のマケドニアや
10:28
or the successful成功した endingエンディング
246
613000
2000
成功裏に終わった
10:30
of the conflict紛争 in Acehアチェ in Indonesiaインドネシア in 2005.
247
615000
3000
2005年のインドネシア・アチェ紛争も同様です
10:34
In all three cases症例,
248
619000
2000
この3つの事例はすべて
10:36
local地元 leaders指導者 were willing喜んで and ableできる
249
621000
2000
地域の指導者たちが和平を望み
10:38
to make peace平和,
250
623000
2000
実現させることができました
10:40
the international国際 communityコミュニティ stood立っていた ready準備完了
251
625000
3000
国際社会は和平の交渉や
10:43
to help them negotiate交渉する and implement実装する an agreement契約,
252
628000
3000
合意にむけた交渉や履行を手助けし
10:46
and the institutions機関 have lived住んでいました up
253
631000
3000
制度は合意が行われたその日に
10:49
to the promise約束する that they held開催
254
634000
2000
約束された事項に
10:51
on the day they were agreed同意した.
255
636000
2000
沿うものとなりました
10:53
Focusingフォーカシング on leadershipリーダーシップ, diplomacy外交
256
638000
2000
リーダーシップ 外交
10:55
and institutional制度的 design設計
257
640000
2000
制度設計に着目することで
10:57
alsoまた、 helps助けて explain説明する failures失敗 to achieve達成する peace平和,
258
642000
3000
和平の実現に失敗するか
11:00
or to make it last.
259
645000
2000
それを持続させることができるかを説明できます
11:02
The hopes希望 that were vested既得 in the Osloオスロ Accords合意
260
647000
2000
オスロ合意によって与えられた希望は
11:04
did not lead to an end終わり
261
649000
2000
イスラエル・パレスチナ紛争の
11:06
of the Israeliイスラエル/Palestinianパレスチナ人 conflict紛争.
262
651000
2000
終結へ向かいませんでした
11:08
Not all the issues問題 that needed必要な to be resolved解決済み
263
653000
3000
決議される必要のある事項の全てが
11:11
were actually実際に covered覆われた in the agreements契約.
264
656000
2000
実際の合意に含まれていたわけでは
ありませんでしたし
11:13
Ratherむしろ, local地元 leaders指導者 committedコミットした
265
658000
3000
加えて地域リーダー達が後に
11:16
to revisiting再訪 them later後で on.
266
661000
3000
合意の内容を改訂したからです
11:19
Yetまだ instead代わりに of graspingつかむ this opportunity機会,
267
664000
2000
この好機を掌握できなかったまま
11:21
local地元 and international国際 leaders指導者
268
666000
2000
地域リーダーや国際社会の指導者たちは
11:23
soonすぐに disengaged離脱した
269
668000
2000
この問題から手を引いてしまい
11:25
and becameなりました distracted気を散らす
270
670000
2000
その後の第2次インティファーダや
11:27
by the second二番 Intifadaインティファダ, the eventsイベント of 9/11
271
672000
3000
9・11テロそしてアフガンやイラクでの戦争に
11:30
and the wars戦争 in Afghanistanアフガニスタン and Iraqイラク.
272
675000
3000
気をそらせてしまいました
11:34
The comprehensive包括的な peace平和 agreement契約 for Sudanスーダン
273
679000
2000
スーダンにおける包括和平合意は
11:36
signed署名された in 2005
274
681000
2000
2005年に調印されましたが
11:38
turned回した out to be lessもっと少なく comprehensive包括的な than envisaged構想された,
275
683000
3000
予想されたよりも包括的でなく
11:41
and its provisions食糧 mayかもしれない yetまだ bearくま the seeds種子
276
686000
3000
その条項は依然として
11:44
of a full-scale本格的 returnリターン to war戦争
277
689000
2000
南部と北部が全面的戦争へ向かう
11:46
betweenの間に north and south.
278
691000
2000
萌芽を育て続けています
11:48
Changes変更点 and shortcomings欠点 in leadershipリーダーシップ,
279
693000
3000
リーダーの交代と不足
11:51
more off than on international国際 diplomacy外交
280
696000
3000
国際外交の介入不足
11:54
and institutional制度的 failures失敗
281
699000
2000
制度設定の失敗が
11:56
accountアカウント for this
282
701000
2000
すべて同等レベルの
11:58
in almostほぼ equal等しい measure測定.
283
703000
2000
原因になっています
12:00
Unresolved未解決 boundary境界 issues問題, squabbles不機嫌 over oil revenues収入,
284
705000
3000
未解決の国境問題 石油利権をめぐる争い
12:03
the ongoing進行中の conflict紛争 in Darfurダルフール,
285
708000
2000
南部で部族闘争を助長している
12:05
escalatingエスカレートする tribal部族 violence暴力 in the south
286
710000
3000
ダルフール内での紛争
12:08
and generally一般的に weak弱い state状態 capacity容量
287
713000
2000
スーダン全体についていえる
12:10
across横断する all of Sudanスーダン
288
715000
2000
行政能力の脆弱さ
12:12
completeコンプリート a very depressing落ち込む picture画像
289
717000
3000
アフリカ最大の国には
12:15
of the state状態 of affairs事務
290
720000
2000
意気消沈するような問題が
12:17
in Africa'sアフリカの largest最大 country.
291
722000
2000
勢ぞろいしています
12:19
A final最後の example: Kosovoコソボ.
292
724000
2000
最後の例はコソボです
12:21
The failure失敗 to achieve達成する
293
726000
2000
コソボ問題における
12:23
a negotiated交渉した solution溶液 for Kosovoコソボ
294
728000
2000
交渉による解決の失敗
12:25
and the violence暴力, tensionテンション
295
730000
2000
暴力と緊迫状態
12:27
and de facto事実 partitionパーティション that resulted結果 from it
296
732000
3000
そしてその結果による事実上の分離独立は
12:30
have their彼らの reasons理由
297
735000
2000
様々な異なる要因によって
12:32
in manyたくさんの, manyたくさんの different異なる factors要因.
298
737000
3000
理由付けられます
12:35
Central中央 among them are three.
299
740000
3000
中心的な理由は3つです
12:38
First, the intransigence丁寧 of local地元 leaders指導者
300
743000
3000
第1に 各地方リーダーたちが
12:41
to settle解決する for nothing lessもっと少なく
301
746000
2000
自分たちの目指す最大限の要求から
12:43
than their彼らの maximum最大 demands要求.
302
748000
3000
一歩も妥協しなかったこと
12:46
Second二番目, an international国際 diplomatic外交 effort努力
303
751000
3000
第2に 国際的外交介入が
12:49
that was hampered邪魔になる from the beginning始まり
304
754000
3000
コソボの独立ありきという西欧諸国によって
12:52
by Western西洋 supportサポート for Kosovo'sコソボ independence独立.
305
757000
3000
はじめから妨害されたこと
12:56
And third三番, a lack欠如 of imagination想像力
306
761000
3000
3つ目は 想像力の欠如により
12:59
when it came来た to designing設計 institutions機関
307
764000
3000
制度設計の際に
13:02
that could have addressed対処する the concerns心配
308
767000
2000
セルビア人とアルバニア人の利害関係を
13:04
of Serbsセルビア人 and Albaniansアルバニア人 alike似ている.
309
769000
3000
考慮に入れなかったことです
13:07
By the same同じ tokenトークン --
310
772000
2000
とはいえ同様に
13:09
and here we have some good newsニュース again --
311
774000
2000
よいニュースもあります
13:11
the very fact事実 that there is a high-level上級,
312
776000
3000
コソボにおける
13:14
well-resourcedよく調達された international国際 presence存在
313
779000
2000
国際的な介入には
13:16
in Kosovoコソボ
314
781000
2000
潤沢なリソースがあったという事実と
13:18
and the Balkansバルカン半島 region領域 more generally一般的に
315
783000
3000
バルカン地域では概して
13:21
and the fact事実 that local地元 leaders指導者 on bothどちらも sides両側
316
786000
2000
両陣営の地域リーダー達が
13:23
have showed示した relative相対 restraint拘束,
317
788000
2000
比較的抑制を見せたという事実は
13:25
explains説明する why things have not been worse悪化する
318
790000
3000
2008年以降なぜ状況が悪化していないかを
13:28
over the past過去 two years since以来 2008.
319
793000
3000
説明しています
13:31
So even in situations状況
320
796000
2000
なので たとえ状況が楽観的とは
13:33
where outcomes結果 are lessもっと少なく than optimal最適な,
321
798000
3000
いえない状況であっても
13:36
local地元 leaders指導者
322
801000
2000
地域のリーダー達と
13:38
and international国際 leaders指導者 have a choice選択,
323
803000
3000
国際社会の指導者は 状況をよくするための
13:41
and they can make a difference for the better.
324
806000
3000
選択をすることができます
13:44
A coldコールド war戦争
325
809000
2000
冷たい平和は
13:46
is not as good
326
811000
2000
冷たい戦争よりも
13:48
as a coldコールド peace平和,
327
813000
2000
良いものです
13:50
but a coldコールド peace平和
328
815000
2000
冷たい平和は
13:52
is still better than a hotホット war戦争.
329
817000
3000
熱い戦争より ずっと良いものです
13:56
Good newsニュース is alsoまた、 about learning学習 the right lessonレッスン.
330
821000
3000
正しい教訓を得られたこともよいニュースです
13:59
So what then distinguishes区別する
331
824000
2000
一体なにが
14:01
the Israeliイスラエル/Palestinianパレスチナ人 conflict紛争
332
826000
2000
イスラエル・パレスチナ紛争と
14:03
from that in Northern Irelandアイルランド,
333
828000
3000
北アイルランドを分けたのか
14:06
or the civil市民 war戦争 in Sudanスーダン
334
831000
2000
スーダンの内戦と
14:08
from that in Liberiaリベリア?
335
833000
2000
リベリアの違いは?
14:10
Bothどちらも successes成功 and failures失敗
336
835000
3000
成功例も失敗例のどちらも
14:13
teach教える us severalいくつかの critically批判的に important重要 things
337
838000
3000
もし私達がよいニュースが続くことを願うなら
14:16
that we need to bearくま in mindマインド
338
841000
2000
私達が心に常にとめておかなければならない
14:18
if we want the good newsニュース to continue持続する.
339
843000
2000
非常に重要な事柄をいくつか教えてくれます
14:20
First, leadershipリーダーシップ.
340
845000
3000
第1に リーダーシップです
14:23
In the same同じ way in whichどの ethnicエスニック conflict紛争 and civil市民 war戦争
341
848000
4000
民族紛争や内戦が
14:27
are not naturalナチュラル
342
852000
2000
自然現象ではなく
14:29
but man-made人工 disasters災害,
343
854000
2000
人間の手による災禍であるように
14:31
their彼らの prevention防止 and settlement決済
344
856000
2000
その防止と解決も
14:33
does not happen起こる automatically自動的に eitherどちらか.
345
858000
3000
自然にはもたらされません
14:37
Leadershipリーダーシップ needsニーズ to be capable可能な,
346
862000
3000
リーダーシップは 手腕にたけ
14:40
determined決定 and visionary先見の明
347
865000
2000
断固とした意思があり
14:42
in its commitmentコミットメント to peace平和.
348
867000
2000
和平に向けたヴィジョンあるものである必要があります
14:44
Leaders指導者 need to connect接続する to each other
349
869000
3000
リーダー達はお互いに通じ合い
14:47
and to their彼らの followersフォロワー,
350
872000
2000
自身の支持者らとも通じ合い
14:49
and they need to bring持参する them along一緒に
351
874000
2000
彼らを平和に向けた
14:51
on what is an oftenしばしば arduousつらい journey
352
876000
3000
困難な旅路へと
14:54
into a peaceful平和な future未来.
353
879000
2000
率いていく必要があります
14:56
Second二番目, diplomacy外交.
354
881000
3000
第2に 外交です
14:59
Diplomacy外交 needsニーズ to be well resourced資源,
355
884000
3000
外交は十分に準備され
15:02
sustained持続する,
356
887000
2000
持続的で
15:04
and apply適用する the right mixミックス of incentivesインセンティブ and pressures圧力
357
889000
2000
現地リーダーやその支持者らの利害と圧力を
15:06
on leaders指導者 and followersフォロワー.
358
891000
2000
適切に調和させる必要があります
15:08
It needsニーズ to help them reachリーチ an equitable公平な compromise妥協,
359
893000
3000
外交は 関係者が偏りのない妥協に至るよう手助けをし
15:11
and it needsニーズ to ensure確実に
360
896000
2000
そしてまた しっかりと
15:13
that a broad広い coalition連合
361
898000
2000
広範囲の協力関係を
15:15
of local地元, regional地域
362
900000
2000
地域の協力者 地方の協力者
15:17
and international国際 supporters支持者
363
902000
2000
そして国際的な協力者との間に確保することで
15:19
help them implement実装する their彼らの agreement契約.
364
904000
3000
合意の履行を手助けする必要があります
15:22
Third三番, institutional制度的 design設計.
365
907000
3000
第3に 制度設計です
15:25
Institutional制度的 design設計 requires要求する
366
910000
2000
制度設計は
15:27
a keen熱心な focusフォーカス on issues問題,
367
912000
2000
問題にしっかり焦点をあわせ
15:29
innovative革新的な thinking考え
368
914000
2000
革新的な思考と
15:31
and flexibleフレキシブル and well-funded献血された implementation実装.
369
916000
3000
柔軟かつ潤沢な資金援助を必要とします
15:35
Conflict紛争 partiesパーティー need to move動く away
370
920000
3000
紛争当事者らは最大限の要求を
15:38
from maximum最大 demands要求
371
923000
2000
追い求めることをやめ
15:40
and towards方向 a compromise妥協
372
925000
2000
互いの要望を認識して
15:42
that recognizes認識する each other'sその他の needsニーズ.
373
927000
3000
妥協する必要があります
15:45
And they need to think
374
930000
2000
また 当事者らは
15:47
about the substance物質 of their彼らの agreement契約
375
932000
2000
相手にレッテルを貼ることではなく
15:49
much more than about
376
934000
2000
合意によって得られる財産について
15:51
the labelsラベル they want to attach付ける to them.
377
936000
2000
考える必要があります
15:53
Conflict紛争 partiesパーティー alsoまた、 need to be prepared準備された
378
938000
2000
紛争当事者らは
15:55
to returnリターン to the negotiationネゴシエーション table
379
940000
3000
合意事項の実施に行き詰った場合に,
15:58
if the agreement契約 implementation実装 stalls屋台.
380
943000
3000
交渉の場に戻る用意をする必要もあります
16:02
For me personally個人的に,
381
947000
2000
私個人にとって
16:04
the most最も criticalクリティカルな lessonレッスン of all is this:
382
949000
3000
最も大切なレッスンは次のことです
16:07
Local地元 commitmentコミットメント to peace平和
383
952000
2000
和平に対する地域のコミットメントが
16:09
is all-important非常に重要な,
384
954000
2000
何より重要であるものの
16:11
but it is oftenしばしば not enough十分な
385
956000
3000
それだけでは紛争の予防や終結には
16:14
to prevent防ぐ or end終わり violence暴力.
386
959000
3000
しばしば十分ではない ということです
16:17
Yetまだ, no amount of diplomacy外交
387
962000
3000
とはいえ どれだけの外交努力や
16:20
or institutional制度的 design設計
388
965000
2000
制度設計を費やしても
16:22
can make up for local地元 failures失敗
389
967000
3000
地元の人びとの失敗やその影響を
16:25
and the consequences結果 that they have.
390
970000
3000
覆い隠すことはできないのです
16:28
Thereforeしたがって、, we must必須 invest投資する
391
973000
3000
ですから私たちは
16:31
in developing現像 leaders指導者,
392
976000
3000
リーダーを育てなければならないのです
16:34
leaders指導者 that have the skillsスキル,
393
979000
3000
平和を実現するための技能と
16:37
visionビジョン and determination決定
394
982000
2000
見識と決断力を有する
16:39
to make peace平和.
395
984000
2000
リーダー達をです
16:41
Leaders指導者, in other words言葉,
396
986000
2000
リーダーは いいかえるなら
16:43
that people will trust信頼
397
988000
2000
人々から信頼され
16:45
and that they will want to followフォローする
398
990000
3000
たとえ困難な決断を
16:48
even if that means手段
399
993000
2000
下そうとも
16:50
making作る hardハード choices選択肢.
400
995000
3000
人々がついていこうとする人間のことです
16:53
A final最後の thought:
401
998000
2000
最後に
16:55
Endingエンディング civil市民 wars戦争
402
1000000
2000
内戦の終結は
16:57
is a processプロセス that is fraught恐るべき with dangers危険,
403
1002000
3000
危険とフラストレーションと挫折に
17:00
frustrations不満 and setbacks後退.
404
1005000
3000
満ち満ちたプロセスです
17:03
It oftenしばしば takes a generation世代 to accomplish達成する,
405
1008000
3000
その達成にはしばしば数世代を要しますが
17:06
but it alsoまた、 requires要求する us, today's今日の generation世代,
406
1011000
3000
そのためには今日の私たちが
17:09
to take responsibility責任
407
1014000
2000
責任を取ることが必要とされています
17:11
and to learn学ぶ the right lessonsレッスン
408
1016000
2000
そして正しい理解について学ぶことが必要です
17:13
about leadershipリーダーシップ, diplomacy外交
409
1018000
3000
リーダーシップ 外交
17:16
and institutional制度的 design設計,
410
1021000
2000
制度設計についてです
17:19
so that the child soldiers兵隊 of today今日
411
1024000
3000
そうすることで 今日の少年兵たちが
17:22
can become〜になる the children子供 of tomorrow明日.
412
1027000
2000
明日を担う子供たちになることができるのです
17:24
Thank you.
413
1029000
2000
ありがとうございました
17:26
(Applause拍手)
414
1031000
3000
(拍手)
Translated by HIROKO ITO
Reviewed by Ryo NAKAI

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefan Wolff - Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies.

Why you should listen

German political scientist Stefan Wolff is professor of international security at the University of Birmingham, England, and one of the world's leading experts on ethnic conflicts. He consults with governments and international organizations on issues such as the development and stability of post-conflict areas, the institutional design of solutions for self-determination conflicts, and ethnopolitics and minority questions. Bridging the divide between academia and policy-making, he has been involved in various phases of conflict settlement processes in Sudan, Moldova, Sri Lanka and Kosovo. He has also worked on a wide range of conflicts in places such as Northern Ireland, the Balkans, Eastern Europe and the former Soviet Union, the Middle East and Asia. He is currently advising on the settlement of the status of Kirkuk, Iraq, and Transnistria, Moldova. He's written a dozen books, including Ethnic Conflict: A Global Perspective, the first major treatment of the subject aimed at a broad general audience. He's the founding editor of Ethnopolitics, a quarterly, peer-reviewed journal dedicated to the study of ethnic conflicts and their management around the globe.

More profile about the speaker
Stefan Wolff | Speaker | TED.com