05:22
TEDxNextGenerationAsheville

Birke Baehr: What's wrong with our food system

バーク・ベア「僕たちの食料システムが何かおかしいよ」

Filmed:

11歳のバーク・ベアが我々の食糧の主要な生産元である、人里離れた美しとは言いがたい産業化された農場に対する彼のアプローチを紹介します。食料の生産の緑化と地方化を説き、農場が人目から隔離されることによる楽観的超現実的な大型農業が促進されている問題点を主張します。

- Aspiring organic farmer
Birke Baehr wants us to know how our food is made, where it comes from, and what's in it. At age 11, he's planning a career as an organic farmer. Full bio

Hello. My name is Birke Baehr,
こんにちは バーク・ ベア 11歳です
00:21
and I'm 11 years old.
今日は私たちの食料生産システムの
00:23
I came here today to talk about what's wrong with our food system.
負の面の話をするために来ました
00:25
First of all, I would like to say
まず初めに 僕たちが普段
00:28
that I'm really amazed at how easily kids are led to believe
テレビや学校やいたるところで目にする広告に
00:30
all the marketing and advertising
子供たちがいとも簡単に
00:33
on TV, at public schools
騙されているという事実に
00:35
and pretty much everywhere else you look.
とても驚きました
00:37
It seems to me like corporations
まるで企業が子供を利用して
00:39
are always trying to get kids, like me,
私たちや地球によくないものを
00:41
to get their parents to buy stuff
親に買わせようと
00:43
that really isn't good for us or the planet.
しているみたいなんです
00:45
Little kids, especially,
特に小さな子供はカラフルな
00:47
are attracted by colorful packaging
パッケージやプラスチックの
00:49
and plastic toys.
おもちゃのオマケが大好きです
00:51
I must admit, I used to be one of them.
以前は私もその1人でした
00:53
I also used to think that all of our food
そのころ 私は食べ物は自然の小さな牧場
00:56
came from these happy, little farms
-豚が泥の上を転げ周り牛が1日中牧草を食べている-
00:58
where pigs rolled in mud and cows grazed on grass all day.
幸せな小さな牧場から来ると信じていました
01:00
What I discovered was this is not true.
でも インターネットや本や
01:03
I began to look into this stuff
ドキュメンタリー映画を見たり旅行するうちに
01:06
on the Internet, in books and in documentary films,
これらが事実でないことを
01:08
in my travels with my family.
垣間見ることになったのです
01:11
I discovered the dark side of the industrialized food system.
産業化された食料生産システムの負の面を見ました
01:13
First, there's genetically engineered seeds and organisms.
まず遺伝子組み換え食品が挙げられます
01:17
That is when a seed is manipulated in a laboratory
実験室で種子が遺伝子操作されています
01:20
to do something not intended by nature --
自然の摂理に反しています
01:23
like taking the DNA of a fish
魚からDNAを取り出して
01:25
and putting it into the DNA of a tomato. Yuck.
トマトに埋め込んだり オエッ
01:27
Don't get me wrong, I like fish and tomatoes,
勘違いしないで下さい トマトも魚も好きですが
01:30
but this is just creepy.
遺伝子操作は気味が悪いのです
01:33
(Laughter)
(笑)
01:35
The seeds are then planted, then grown.
この種子が植えられ成長します
01:37
The food they produce have been proven
遺伝子操作された食べ物は癌やその他の
01:39
to cause cancer and other problems in lab animals,
問題を引き起こすと実験室で証明されています
01:41
and people have been eating food produced this way
僕たちはこうやって生産される食物を
01:43
since the 1990s.
1990年代から食べています  そして
01:45
And most folks don't even know they exist.
ほとんどの人はこの存在すら認識していません
01:47
Did you know rats that ate genetically engineered corn
遺伝子組換のとうもろこしを食べたねずみの
01:49
had developed signs of liver and kidney toxicity?
肝臓と腎臓から毒素が検出されたって知っていましたか?
01:52
These include kidney inflammation and lesions and increased kidney weight.
それに腎臓の炎症 病変や肥大を引き起こします
01:55
Yet almost all the corn we eat
でも私たちが食べているとうもろこしのほとんどは
01:58
has been altered genetically in some way.
いくらか遺伝子操作されたものなんです
02:00
And let me tell you,
言っておきますが とうもろこしは
02:02
corn is in everything.
あらゆるものに使われています
02:04
And don't even get me started on the Confined Animal Feeding Operations
家畜の飼料に使われているのはあまりにも初歩的ですね
02:06
called CAFOS.
大規模畜産経営体とかでね
02:08
(Laughter)
(笑)
02:10
Conventional farmers use chemical fertilizers
一般的に農業では
02:12
made from fossil fuels
化石燃料由来の化学肥料を
02:14
that they mix with the dirt to make plants grow.
土と混ぜて植物を育てます
02:16
They do this because they've stripped the soil from all nutrients
同じ作物を連続して作るので
02:18
from growing the same crop over and over again.
土が痩せてしまうからです
02:21
Next, more harmful chemicals are sprayed on fruits and vegetables,
次に害虫 雑草駆除の為 殺虫剤 除草剤
02:24
like pesticides and herbicides,
といったさらに有害な科学物質が
02:27
to kill weeds and bugs.
野菜や果物に散布されています
02:29
When it rains, these chemicals seep into the ground,
雨が降ればこれらは地下や水路に
02:31
or run off into our waterways,
流れ込み 結果として
02:34
poisoning our water too.
我々の水資源を汚染します
02:36
Then they irradiate our food, trying to make it last longer,
さらに 食べ物に放射線を照射して
02:38
so it can travel thousands of miles
日持ちするようにして 何千キロも離れた
02:41
from where it's grown to the supermarkets.
スーパーに出荷しています
02:43
So I ask myself,
そこで考えました どうやったら
02:46
how can I change? How can I change these things?
この状況を変えられるでしょう?
02:48
This is what I found out.
私は改善への
02:50
I discovered that there's a movement for a better way.
動きがあることに気づきました
02:52
Now a while back,
少し前まで私は
02:55
I wanted to be an NFL football player.
アメフトの選手になりたかったのですが
02:57
I decided that I'd rather be an organic farmer instead.
やっぱり有機農業をやることに決めました
02:59
(Applause)
(拍手)
03:02
Thank you.
ありがとうございます
03:11
And that way I can have a greater impact on the world.
そうすれば世界をもっと良くすることができます
03:13
This man, Joel Salatin, they call him a lunatic farmer
ジョエル サラタンさんです 人は彼を変わり者の農夫と呼びます
03:16
because he grows against the system.
現状の食産システムと逆行した農業を行っているからです
03:19
Since I'm home-schooled,
私は自宅で学習をしているので
03:21
I went to go hear him speak one day.
先日話を聞きに彼を訪ねました
03:23
This man, this "lunatic farmer,"
この「変わり者の農夫」と呼ばれる男性は
03:25
doesn't use any pesticides, herbicides,
除草剤や遺伝子組換種子
03:27
or genetically modified seeds.
殺虫剤を一切使用しません
03:29
And so for that, he's called crazy by the system.
このため変わり者と呼ばれているのです
03:32
I want you to know that we can all make a difference
私たちは 地元の生産者などの
03:35
by making different choices,
近場から直接食料を購入するという
03:38
by buying our food directly from local farmers,
意思を表明することで 現状に
03:40
or our neighbors who we know in real life.
変化を起こすことができます
03:42
Some people say organic or local food is more expensive,
地方や有機栽培は高くつくと思われていますが
03:44
but is it really?
本当でしょうか?
03:46
With all these things I've been learning about the food system,
私の調べたところによると
03:48
it seems to me that we can either pay the farmer,
結局 農業従事者にお金を払うか
03:51
or we can pay the hospital.
病気になって病院に払うかのどちらかです
03:54
(Applause)
(拍手)
03:56
Now I know definitely which one I would choose.
もう何を選べばいいか迷うことはありませんね
04:03
I want you to know that there are farms out there --
テネシーにあるビル キーナーさんの
04:05
like Bill Keener in Sequatchie Cove Farm in Tennessee --
スクアッチコーブ農場のように
04:07
whose cows do eat grass
牛が牧草を食べ 豚が泥の上を転げ回る
04:10
and whose pigs do roll in the mud, just like I thought.
牧場が本当に存在するのです
04:12
Sometimes I go to Bill's farm and volunteer,
私たちが食べている肉がどこからくるのか
04:14
so I can see up close and personal
近くでみるために 時々ビルの農場へ行き
04:16
where the meat I eat comes from.
ボランティアをしています
04:18
I want you to know that I believe
皆さんにご理解いただきたいのは
04:20
kids will eat fresh vegetables and good food
子供たちが食についての知識を
04:22
if they know more about it and where it really comes from.
もっていれば 彼らは健康な食品を選ぶんです
04:24
I want you to know that there are farmers' markets
あちらこちらで産地直送食料品の
04:27
in every community popping up.
市場が開かれるようになっています
04:29
I want you to know that me, my brother and sister
私と私の兄弟姉妹は実際に
04:31
actually like eating baked kale chips.
ケールチップを食べているんです
04:33
I try to share this everywhere I go.
この様な考えをこれから行く先々で広めたいです
04:35
Not too long ago,
少し前に私のおじが
04:38
my uncle said that he offered my six-year-old cousin cereal.
6歳の息子に オーガニックのシリアルと
04:40
He asked him if he wanted organic Toasted O's
砂糖のついたコーンフレークの
04:43
or the sugarcoated flakes --
どちらが食べたいかを訊ねました
04:45
you know, the one with the big striped cartoon character on the front.
私のいとこは、縞々の大きなキャラクターが
04:47
My little cousin told his dad
描かれている砂糖のついたほうではなく オーガニックの
04:51
that he would rather have the organic Toasted O's cereal
シリアルの方を食べると言いました 理由は
04:53
because Birke said he shouldn't eat sparkly cereal.
以前私がけばけばしい食べ物は避けた方がいいと言ったからです
04:55
And that, my friends, is how we can make a difference
このように友達を一人一人ずつ
04:59
one kid at a time.
変えることで変化を起こせます
05:01
So next time you're at the grocery store, think local,
あなたが次に食糧雑貨店に行く際は 地産品を考慮し
05:03
choose organic, know your farmer and know your food.
生産主と食糧を知り オーガニックを選択しましょう
05:06
Thank you.
ありがとうございました
05:08
(Applause)
(拍手)
05:10
Translated by Takahiro Shimpo
Reviewed by Masayo Maeda

▲Back to top

About the Speaker:

Birke Baehr - Aspiring organic farmer
Birke Baehr wants us to know how our food is made, where it comes from, and what's in it. At age 11, he's planning a career as an organic farmer.

Why you should listen

At age 9, while traveling with his family and being "roadschooled," Birke Baehr began studying sustainable and organic farming practices such as composting, vermiculture, canning and food preservation. Soon he discovered his other passion: educating others -- especially his peers -- about the destructiveness of the industrialized food system, and the alternatives. He spoke at TEDxNextGenerationAsheville in 2010.

Baehr volunteers at the Humane Society and loves working with animals.

More profile about the speaker
Birke Baehr | Speaker | TED.com